-
1 worn
[wɔːn] 1. 2.aggettivo [carpet, clothing, shoe, tyre] logoro, consumato; [façade, stone] rovinato* * *[wo:n]adjective (damaged as a result of use: a badly-worn carpet.) logoro* * *[wɔːn]1. ppSee:2. adj(carpet, tyre) consumato (-a), logoro (-a), (person) stanco (-a), sfinito (-a)* * *worn /wɔ:n/p. p. di to wear● worn-out, consunto, logoro; ( di persona) stressato, esausto, sfinito: worn-out shoes, scarpe logore □ ( d'abito, ecc.) worn to rags, sfilacciato; logoro; stracciato; ridotto a un cencio.* * *[wɔːn] 1. 2.aggettivo [carpet, clothing, shoe, tyre] logoro, consumato; [façade, stone] rovinato -
2 worn out
1) (so damaged by use as to be unfit for further use: These shoes are worn out; a worn-out sweater.) consumato, logoro2) (very tired: His wife is worn out after looking after the children.) sfinito -
3 worn-out adj
[ˌwɔːn'aʊt] -
4 worn to a shadow
(made thin and weary through eg hard work: She was worn to a shadow after months of nursing her sick husband.) ridotto all'ombra -
5 worn-out
[ˌwɔːn'aʊt]2) (exhausted) [ person] esausto, sfinito* * *[ˌwɔːn'aʊt]2) (exhausted) [ person] esausto, sfinito -
6 careworn care·worn adj
['kɛəˌwɔːn]sciupato (-a) (dalle preoccupazioni) -
7 outworn out·worn adj
['aʊtwɔːn](idea, expression) trito (-a), (custom) sorpassato (-a) -
8 timeworn time·worn adj
['taɪmˌwɔːn](hackneyed: phrase, idea, excuse) trito (-a) e ritrito (-a) -
9 well-worn adj
[ˌwɛl'wɔːn](path) molto battuto (-a), (carpet, clothes) logoro (-a), liso (-a), (fig: phrase) trito (-a) e ritrito (-a) -
10 time-worn
-
11 well-worn
[ˌwel'wɔːn]* * *[ˌwel'wɔːn] -
12 wear
I [weə(r)]nome U1) (clothing) vestiti m.pl., abiti m.pl.2) (use)to stretch with wear — [ shoes] allargarsi con l'uso
3) (damage) consumo m., logoramento m. (on di)II 1. [weə(r)]to be somewhat the worse for wear — (drunk) essere ubriaco; (tired) essere sfinito
1) (have on one's body) indossare, portare [garment, jewellery]2) (put on) mettere, mettersi [garment, jewellery etc.]3) (use) usare [perfume, cream]4) (display)5) (damage by use) consumare [clothes, clutch]2.to wear a hole in — farsi un buco in [ garment]
1) (become damaged) [garment, shoes] consumarsia fabric that will wear well — una stoffa resistente o che resiste all'uso
he's worn very well — fig. li porta bene gli anni
•- wear off- wear on- wear out* * *[weə] 1. past tense - wore; verb1) (to be dressed in or carry on (a part of) the body: She wore a white dress; Does she usually wear spectacles?) indossare; portare2) (to arrange (one's hair) in a particular way: She wears her hair in a pony-tail.) portare3) (to have or show (a particular expression): She wore an angry expression.) avere4) (to (cause to) become thinner etc because of use, rubbing etc: This carpet has worn in several places; This sweater is wearing thin at the elbows.) consumarsi, logorarsi5) (to make (a bare patch, a hole etc) by rubbing, use etc: I've worn a hole in the elbow of my jacket.) fare6) (to stand up to use: This material doesn't wear very well.) durare, (resistere all'uso)2. noun1) (use as clothes etc: I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear.) uso2) (articles for use as clothes: casual wear; sportswear; leisure wear.) vestiti, abbigliamento3) ((sometimes wear and tear) damage due to use: The hall carpet is showing signs of wear.) usura4) (ability to withstand use: There's plenty of wear left in it yet.) uso•- wearable- wearer
- wearing
- worn
- wear away
- wear off
- wear out
- worn out* * *wear (1) /wɛə(r)/n. [u]1 il portare ( indumenti); uso: clothes for everyday wear, abiti per uso giornaliero; vestiti da tutti i giorni2 consumo; logoramento; usura; logorio: (autom.) tyre wear, l'usura delle gomme; (mecc.) wear resistance, resistenza all'usura3 durata; resistenza ( all'uso): There's good wear in these trousers, questi pantaloni hanno una lunga durata4 abiti; vestiti; vestiario; abbigliamento: spring [summer, winter, autumn] wear, abiti primaverili [da estate, da inverno, autunnali]; sports wear, indumenti sportivi; casual wear, abiti sportivi; evening wear, abiti da sera; children's wear, abbigliamento per bambini; ladies' wear, vestiti da donna● wear and tear, logorio; logoramento; deterioramento □ (org. az., rag.) wear-out, deprezzamento ( d'un macchinario, ecc.) dovuto all'uso □ for Sunday wear, da portare la domenica □ ( d'abiti, ecc.) to be in general wear, essere portato da tutti; essere di moda □ ladies' [men's] wear, abbigliamento da donna [da uomo] □ to show ( the signs of) wear, dare segni di usura (o di logorio) □ ( d'abito, ecc.) to be the worse for wear, essere sgualcito, logoro, sciupato ( per l'uso) □ There isn't much wear left in my jacket, questa giacca mi durerà ancora per poco.wear (2) /wɛə(r)/► weir.♦ (to) wear (1) /wɛə(r)/A v. t.1 portare; indossare; vestire; avere addosso ( al collo, al polso, ecc.): Does he wear glasses [a hat]?, porta gli occhiali [il cappello]?; DIALOGO → - Lost child 2- What is she wearing?, com'è vestita?; to wear white, vestire di bianco; to wear a seat-belt, indossare la cintura di sicurezza; to wear one's hair long, portare i capelli lunghi; to wear a pearl necklace, avere al collo una collana di perle; not to wear shoes, non aver scarpe ai piedi; andare scalzo3 consumare; logorare: The sleeves are worn at the elbows, le maniche sono consumate ai gomiti; worn clothes, abiti logori4 fare, aprire, tracciare ( con l'uso): to wear a hole in one's socks, farsi un buco nei calzini; In time the cattle wore a path across the wood, col tempo il bestiame tracciò un sentiero attraverso il boscoB v. i.2 durare; resistere bene all'uso prolungato: These shoes will wear for years, queste scarpe dureranno degli anni● to wear the trousers, ( anche fig.), portare i pantaloni □ to wear the crown, portare la corona; essere re (o regina); ( anche) essere un martire □ to wear the gown, indossare la toga; fare l'avvocato □ ( di un indumento) to wear to sb. 's shape, tornare a misura di q.; adattarsi alle forme di q., con l'uso; stare meglio ( a forza d'esser portato) □ to wear holes into one's shoes, ridurre le scarpe tutte un buco ( a furia di portarle) □ to wear the sword, portare la spada; (fig.) fare il soldato □ to wear thin, rendere ( un indumento) liso ( con l'uso); ( di un indumento) diventare liso; (fig.: del coraggio) venir meno; ( di una scusa, ecc.) mostrare la corda □ to wear well, ( d'abito) durare; ( di persona) portare bene i propri anni, invecchiare bene: My grandfather is wearing well, mio nonno porta bene i suoi anni □ ( di persona) to have worn well, essersi conservato (o mantenuto) bene; essere giovanile □ a worn joke, una barzelletta stantia □ to be worn to a shadow with care, ridursi al lumicino per gli affanni.(to) wear (2) /wɛə(r)/(pass. e p. p. wore), (naut.)A v. i.virare (col vento) in poppa; virare poggia alla bandaB v. t.* * *I [weə(r)]nome U1) (clothing) vestiti m.pl., abiti m.pl.2) (use)to stretch with wear — [ shoes] allargarsi con l'uso
3) (damage) consumo m., logoramento m. (on di)II 1. [weə(r)]to be somewhat the worse for wear — (drunk) essere ubriaco; (tired) essere sfinito
1) (have on one's body) indossare, portare [garment, jewellery]2) (put on) mettere, mettersi [garment, jewellery etc.]3) (use) usare [perfume, cream]4) (display)5) (damage by use) consumare [clothes, clutch]2.to wear a hole in — farsi un buco in [ garment]
1) (become damaged) [garment, shoes] consumarsia fabric that will wear well — una stoffa resistente o che resiste all'uso
he's worn very well — fig. li porta bene gli anni
•- wear off- wear on- wear out -
13 wear ****
[wɛə(r)] wore vb: pt worn pp1. n1) (use) usothere's still a lot of wear in these — (shoes, carpets, tyres) sono ancora in buono stato
2) (deterioration through use) logoramento, logoriofair wear and tear Comm — normale usura
she looks the worse for wear — (old, exhausted) sembra sciupata, (hung-over) ha l'aria distrutta
3) (clothing) abbigliamentochildren's wear — confezioni fpl per bambini
sports/baby wear — abbigliamento sportivo/per neonati
summer wear — abiti mpl estivi
evening wear — abiti npl da sera
2. vt2) (damage through use) consumare, logorarethey have worn a path across the lawn — hanno formato un sentiero nel prato a forza di camminarci sopra
3) (fam: believe, tolerate) bere3. vi1) (last) durare•- wear off- wear on- wear out -
14 frazzle
['fræzl]nome colloq.to burn sth. to a frazzle — bruciare completamente qcs., ridurre qcs. in cenere
to be worn to a frazzle — [ person] essere ridotto a uno straccio
* * *frazzle /ˈfræzl/n.(fam.) solo nella loc.: to a frazzle, completamente; fino in fondo; all'estremo; burnt to a frazzle, completamente bruciato; carbonizzato; incenerito; nerves worn to a frazzle, nervi a pezzi; I'm worn to a frazzle, sono esausto (o sfinito, a pezzi).(to) frazzle /ˈfræzl/ (fam.)A v. t.1 consumare; logorare2 sfinire; logorare; esaurire3 bruciare; carbonizzareB v. i.frazzleda.1 logoro; consumato2 esausto; sfinito; a pezzi.* * *['fræzl]nome colloq.to burn sth. to a frazzle — bruciare completamente qcs., ridurre qcs. in cenere
to be worn to a frazzle — [ person] essere ridotto a uno straccio
-
15 ■ wear out
■ wear outA v. i. + avv.B v. t. + avv.1 consumare; logorare; rendere inutilizzabile ( con l'uso): You've worn out another pair of shoes, hai consumato un altro paio di scarpe; The machine is worn out, la macchina è ormai inutilizzabile3 (fig.) stancare; stufare; seccare; scocciare (fam.)5 ( sport, ecc.) sfibrare; sfiancare; logorare la resistenza di (q.); rendere esausto: to feel worn out, sentirsi esausto; essere a pezzi6 (fam. USA) picchiare, menare, bastonare (q.) □ to wear oneself out, logorarsi, stancarsi, affaticarsi a morte ( per gli altri, ecc.) □ (naut.) to wear out a storm, superare una tempesta □ to wear out one's welcome, abusare dell'ospitalità altrui; non essere più gradito come ospite □ My patience is worn out, la mia pazienza è giunta al limite; non ne posso più. -
16 drag
I 1. [dræg]1) colloq. (bore) barba f., lagna f.2) aer. fis. resistenza f.3) colloq. (puff) tiro m., tirata f.4) (women's clothes worn by men) abbigliamento m. da travestito5) colloq. (road)2.1) teatr. [artist, show] en travesti2) aut. sport [race, racing] di dragsterII 1. [dræg]to drag sth. along the ground — trascinare qcs. per terra
to drag sb. from — tirare qcn. giù da [chair, bed]
to drag sb. into — trascinare qcn. in, dentro [ room]
don't drag my mother into this — non tirare dentro mia madre, non coinvolgere mia madre in questo
2) (search) dragare [river, pond]3) inform. trascinare [ icon]4) (trail) trascinare, strascicare2.to drag one's feet o heels — strascicare i piedi; fig. essere riluttante (on riguardo a), tirarla per le lunghe
1) (go slowly) [hours, days] trascinarsi; [story, plot] trascinarsi, procedere pesantemente2) (trail)to drag in — [hem, belt] strisciare, strascicare nel [ mud]
3) (inhale)3.to drag on — fare un tiro, una tirata a [ cigarette]
- drag in- drag on- drag out- drag up* * *[dræɡ] 1. past tense, past participle - dragged; verb1) (to pull, especially by force or roughly: She was dragged screaming from her car.) trascinare, tirare2) (to pull (something) slowly (usually because heavy): He dragged the heavy table across the floor.) trascinare3) (to (cause to) move along the ground: His coat was so long it dragged on the ground at the back.) strascicarsi, strascinarsi4) (to search (the bed of a lake etc) by using a net or hook: Police are dragging the canal to try to find the body.) dragare5) (to be slow-moving and boring: The evening dragged a bit.) trascinarsi2. noun1) (something which slows something down: He felt that his lack of education was a drag on his progress.) ostacolo, impedimento2) (an act of drawing in smoke from a cigarette etc: He took a long drag at his cigarette.) boccata3) (something or someone that is dull and boring: Washing-up is a drag.) noia, scocciatura4) (a slang word for women's clothes when worn by men.) abbigliamento di travestiti* * *drag /dræg/n.1 (fam.) rottura (di scatole), cosa pallosa: It's a real drag having to get two buses to work every day, è veramente una rottura dover prendere due autobus tutti i giorni per andare a lavorare; Exams are a drag, gli esami sono una palla2 (fam.) tipo palloso: Don't bring Howard, he's such a drag, non portare Howard, è un tipo così palloso3 [u] (fam.) abbigliamento del sesso opposto, travesti (franc.): to be in drag, essere in travesti; Why do so many man like wearing drag?, perché a così tanti uomini piace vestirsi da donna?; a drag artist, una drag queen ( uomo), una «drag king» ( donna); a drag show, uno spettacolo drag4 (fig.) freno, ostacolo: High unemployment is a drag on the economy, un'alta disoccupazione è un freno per l'economia; Having to support a large family was a drag on his career as a writer, il fatto di dover mantenere una famiglia numerosa ha frenato la sua carriera di scrittore; fiscal drag, drenaggio fiscale8 [u] ( caccia) odore di selvaggina; preda fittizia ( oggetto, che lascia un forte odore sul terreno, usato per l'allenamento di cani da caccia detti draghounds)9 (agric.) erpice pesante; frangizolle10 rozza slitta; treggia13 draga; cavafango15 (metall.) fondo della staffa● (teatr.) drag act, numero di una drag queen (o di una «drag king») □ (mecc.) drag bar, barra di trazione □ drag boat, peschereccio a strascico □ drag chain, catena d'arresto di una ruota ( in un veicolo); (fig.) ostacolo, peso; (ferr.) catena di aggancio; (autom.) catenella di messa a terra □ drag hunt (o hunting), caccia con lo strascico □ drag king, «drag king», artista che si esibisce travestita da uomo □ (mecc.) drag-link, tirante longitudinale ( dello sterzo); quadrilatero articolato a doppia manovella □ drag queen, drag queen, artista che si esibisce travestito da donna; ( anche) travestito (con tratti femminili esasperati: trucco pesante, ecc.) □ drag race, gara di accelerazione (per ► dragster) □ drag racing, gare di accelerazione ( per dragster).♦ (to) drag /dræg/A v. t.1 trascinare; tirare ( a fatica, con sforzo): They used horses to drag the plough, usavano dei cavalli per tirare l'aratro; He was dragging his bag behind him, si trascinava dietro la borsa; She was dragging the child along by the arm, trascinava il bambino tirandolo per il braccio; We dragged the wardrobe up two flights of stairs, abbiamo trascinato il guardaroba su per due rampe di scale; The police dragged away two demonstrators, la polizia ha trascinato via due manifestanti; He dragged me into the room, mi ha trascinato a forza nella stanza; Several men dragged him out of the car and beat him up, diversi uomini lo hanno trascinato fuori dalla macchina e lo hanno picchiato; We dragged the children out of bed and made them go for a walk, abbiamo tirato i bambini giù dal letto e gli abbiamo fatto fare una passeggiata; to drag a leg [a foot], trascinare una gamba [un piede]; She dragged a comb through her hair, si è data una passata col pettine sui capelli3 dragare, rastrellare ( un fiume, un lago, ecc.): They dragged the river for the body, hanno dragato il fiume alla ricerca del cadavereB v. i.1 trascinarsi; strascicare: The bottom of her long skirt dragged on the ground, il fondo della lunga gonna le strascicava per terra2 (fig.) trascinarsi, procedere a rilento: The long winter months dragged by, i lunghi mesi invernali si trascinavano; The play dragged badly in the second half, lo spettacolo procedeva davvero a rilento nel secondo tempo● (comput.) drag and drop, trascina e rilascia ( istruzione) □ to drag oneself, trascinarsi: She managed to drag herself across the room and phoned for an ambulance, è riuscita a trascinarsi attraverso la stanza e ha chiamato un'ambulanza; He dragged himself into work despite having the flu, si è trascinato al lavoro nonostante avesse l'influenza; She dragged herself away from the book and started to tidy up, con grande sforzo, ha posato il libro e si è messa a riordinare □ to drag one's feet (o one's heels), strascicare i piedi; (fig.) tirarla per le lunghe; essere riluttante (a fare qc.): DIALOGO → - Business trip 1- We found out why they've been dragging their heels, abbiamo scoperto il motivo per cui sono andati per le lunghe □ (fig.) to drag sb. kicking and screaming, trascinare q. per i capelli □ (fig.) to drag sb. through the courts, trascinare q. in tribunale □ (fig.) to drag sb. 's name through the mud, trascinare il nome di q. nel fango.* * *I 1. [dræg]1) colloq. (bore) barba f., lagna f.2) aer. fis. resistenza f.3) colloq. (puff) tiro m., tirata f.4) (women's clothes worn by men) abbigliamento m. da travestito5) colloq. (road)2.1) teatr. [artist, show] en travesti2) aut. sport [race, racing] di dragsterII 1. [dræg]to drag sth. along the ground — trascinare qcs. per terra
to drag sb. from — tirare qcn. giù da [chair, bed]
to drag sb. into — trascinare qcn. in, dentro [ room]
don't drag my mother into this — non tirare dentro mia madre, non coinvolgere mia madre in questo
2) (search) dragare [river, pond]3) inform. trascinare [ icon]4) (trail) trascinare, strascicare2.to drag one's feet o heels — strascicare i piedi; fig. essere riluttante (on riguardo a), tirarla per le lunghe
1) (go slowly) [hours, days] trascinarsi; [story, plot] trascinarsi, procedere pesantemente2) (trail)to drag in — [hem, belt] strisciare, strascicare nel [ mud]
3) (inhale)3.to drag on — fare un tiro, una tirata a [ cigarette]
- drag in- drag on- drag out- drag up -
17 wear out
wear out [shoes, equipment] consumarsimy patience is beginning to wear out — comincio a perdere la pazienza; wear out [sth.], wear [sth.] out consumare, logorare [clothes, shoes]
to wear out one's welcome — non essere più gradito come ospite; wear [sb.] out spossare
* * *(to (cause to) become unfit for further use: My socks have worn out; I've worn out my socks.) consumare, consumarsi* * *1. vt + advconsumare, logorare, (fig: exhaust) stancare, (patience) far perdereto be worn out — essere consumato (-a), (fig: person) essere estenuato (-a) or distrutto (-a)
2. vi + adv(shoes, carpet etc) consumarsi* * *wear out [shoes, equipment] consumarsimy patience is beginning to wear out — comincio a perdere la pazienza; wear out [sth.], wear [sth.] out consumare, logorare [clothes, shoes]
to wear out one's welcome — non essere più gradito come ospite; wear [sb.] out spossare
-
18 girdle
I ['gɜːdl]1) (corset) busto m.2) (belt) cintura f.II ['gɜːdl]verbo transitivo cingere* * *['ɡə:dl]1) (a belt or cord worn round the waist: She wore a girdle round her tunic.) cintura2) (an undergarment worn by women in order to appear thinner.) busto; guaina* * *girdle /ˈgɜ:dl/n.7 (fig.) cerchio; cerchia: a girdle of islands, un cerchio di isole; a girdle of walls, una cerchia di mura.(to) girdle /ˈgɜ:dl/v. t.1 cingere; circondare3 girare intorno a; ruotare attorno a: A new artificial satellite will girdle Venus, un nuovo satellite artificiale ruoterà attorno a Venere.* * *I ['gɜːdl]1) (corset) busto m.2) (belt) cintura f.II ['gɜːdl]verbo transitivo cingere -
19 muzzle
I ['mʌzl]1) (snout) muso m.2) (worn by animal) museruola f.3) (of gun, cannon) bocca f.II ['mʌzl]verbo transitivo mettere la museruola a (anche fig.)* * *1. noun1) (the jaws and nose of an animal such as a dog.) muso2) (an arrangement of straps etc round the muzzle of an animal to prevent it from biting.) museruola3) (the open end of the barrel of a gun etc.) bocca2. verb(to put a muzzle on (a dog etc).) mettere la museruola a* * *muzzle /ˈmʌzl/n.● muzzle-loader, arma da fuoco ad avancarica □ muzzle-loading gun, cannone ad avancarica; mortaio □ muzzle velocity, velocità iniziale ( d'un proiettile).(to) muzzle /ˈmʌzl/v. t.1 mettere la museruola a ( anche fig.); imbavagliare (fig.); far tacere; costringere (q.) al silenzio: to muzzle the newspapers, imbavagliare la stampa* * *I ['mʌzl]1) (snout) muso m.2) (worn by animal) museruola f.3) (of gun, cannon) bocca f.II ['mʌzl]verbo transitivo mettere la museruola a (anche fig.) -
20 robe
I [rəʊb]1) (ceremonial garment) veste f., abito m.; (of academic, judge) toga f.2) AE (bathrobe) accappatoio m.II [rəʊb]verbo transitivo vestire [ dignitary]* * *[rəub]1) ((often in plural) a long, loose piece of clothing: Many Arabs still wear robes; a baby's christening-robe.) (veste lunga e ampia)2) ((usually in plural) a long, loose piece of clothing worn as a sign of a person's rank eg on official occasions: a judge's robes.) toga3) ((especially American) a loose garment worn casually; a dressing-gown: She wore a robe over her nightdress; a bath-robe; a beach-robe.) vestaglia; accappatoio•- robed* * *[rəʊb]1. n(garment) tunica, (also: bathrobe) accappatoiorobes — abiti mpl da cerimonia, (lawyer's) Univ toga
scarlet robes — abiti mpl scarlatti
2. vtfrm vestireFALSE FRIEND: robe is not translated by the Italian word roba* * *robe /rəʊb/n.4 vestaglia; veste da camera● beach robe, accappatoio da spiaggia □ royal robes, abiti regali.(to) robe /rəʊb/A v. t. (form.)1 vestire; abbigliare; parareB v. i.● to robe oneself, mettersi la toga (o i paramenti); vestirsi.* * *I [rəʊb]1) (ceremonial garment) veste f., abito m.; (of academic, judge) toga f.2) AE (bathrobe) accappatoio m.II [rəʊb]verbo transitivo vestire [ dignitary]
См. также в других словарях:
Worn — Worn, p. p. of {Wear}. [1913 Webster] {Worn land}, land that has become exhausted by tillage, or which for any reason has lost its fertility. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
worn — / worn out [adj] used, tired beat, burned out*, bushed*, busted*, clichéd, consumed, depleted, destroyed, deteriorated, drained, drawn, effete, exhausted, fatigued, frayed, gone, hackneyed, had it*, haggard, jaded, kaput*, knocked out*, old, out… … New thesaurus
worn — (adj.) c.1500, from adj. use of pp. of wear, from O.E. geworen (see WEAR (Cf. wear)). Worn out exhausted by use is attested from 1610s in reference to things, c.1700 in reference to persons … Etymology dictionary
worn — [wôrn] vt., vi. pp. of WEAR1 adj. 1. showing the effects of use, wear, etc. 2. damaged by use or wear 3. showing the effects of worry or anxiety … English World dictionary
worn — index dilapidated, old, trite, unsound (not strong) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
worn — *haggard, careworn, pinched, wasted, cadaverous Analogous words: exhausted, tired, wearied, fatigued, fagged, jaded (see TIRE vb): gaunt, scrawny, skinny, *lean Contrasted words: refreshed, restored, rejuvenated (see RENEW): *vigorous, lusty,… … New Dictionary of Synonyms
worn — past participle of WEAR(Cf. ↑wearer). ► ADJECTIVE 1) suffering from wear. 2) very tired … English terms dictionary
worn — Synonyms and related words: abated, ablated, ablative, attenuated, ausgespielt, back number, banal, bare, bated, belittled, bewhiskered, biodegradable, bromidic, burned out, careworn, common, commonplace, consumed, contracted, corny, corrosive,… … Moby Thesaurus
worn — [[t]wɔ͟ː(r)n[/t]] 1) Worn is the past participle of wear. 2) ADJ GRADED: usu ADJ n Worn is used to describe something that is damaged or thin because it is old and has been used a lot. Worn rugs increase the danger of tripping... Most of the trek … English dictionary
worn — worn1 [wo:n US wo:rn] the past participle of ↑wear 1 worn 2 worn2 adj 1.) a worn object is old and damaged, especially because it has been used a lot ▪ a worn patch on the carpet ▪ well worn stone steps 2.) someone who looks worn seems tired … Dictionary of contemporary English
worn — worn1 [ wɔrn ] adjective 1. ) something that is worn looks old and damaged because it has been used a lot: a pair of worn blue jeans 2. ) looking tired and old: His lined face looked worn and sad. worn worn 2 the past participle of wear1 … Usage of the words and phrases in modern English