Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

what+did+the

  • 101 Weg

    Adv. away; (weggegangen sein, verloren) gone; (nicht zu Hause) not in; meine Uhr ist weg my watch is ( oder has) gone; der Zug, die Maschine etc. ist schon weg has (already) left; weg da! umg. get away!; weg damit! umg. take it away!; Finger oder Hände weg! umg. hands off!; nichts wie weg! umg. let’s get out of here, scram! Sl.; weg sein umg. (bewusstlos) be out (for the count); nach Alkohol: be gone; (geistesabwesend) be miles away, be away with the fairies; ganz ( hin und) weg sein umg. (begeistert) be thrilled to bits, be over the moon; ich bin darüber weg I’ve got over it, I’m over it; in einem weg umg. non-stop; Fenster etc.
    * * *
    der Weg
    (Methode) way; approach;
    (Strecke) course; route; road;
    (kleine Straße) path; way; track; pathway; lane
    * * *
    [veːk]
    m -(e)s, -e
    [-gə]
    1) (=Pfad, Gehweg fig) path; (= Waldweg, Wanderweg etc) track, path; (= Straße) road

    am Wége — by the wayside

    woher des Wég(e)s? (old) — where have you come from?, whence comest thou? (obs)

    wohin des Wég(e)s? (old) — where are you going to?, whither goest thou? (obs)

    des Wég(e)s kommen (old) — to come walking/riding etc up

    in einer Gegend Wég und Steg kennen — to know an area like the back of one's hand

    jdm in den Wég treten, jdm den Wég versperren or verstellen — to block or bar sb's way

    jdm/einer Sache im Wég stehen (fig) — to stand in the way of sb/sth

    sich selbst im Wég stehen (fig)to be one's own worst enemy

    jdm Hindernisse or Steine in den Wég legen (fig)to put obstructions in sb's way

    jdm nicht über den Wég trauen (fig)not to trust sb an inch

    jdn aus dem Wég räumen (fig)to get rid of sb

    etw aus dem Wég räumen (fig) — to remove sth; Missverständnisse to clear sth up

    neue Wége beschreiten (fig)to tread new paths

    den Wég der Sünde/Tugend gehen — to follow the path of sin/virtue

    die Wége Gottes — the ways of the Lord

    den Wég des geringsten Widerstandes gehen — to follow the line of least resistance

    der Wég zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert (Prov)the road to Hell is paved with good intentions (prov)

    See:
    2) (lit, fig = Route) way; (= Entfernung) distance; (= Reise) journey; (zu Fuß) walk; (fig zum Erfolg) way, road; (= Bildungsweg) road

    ich muss diesen Wég jeden Tag zweimal gehen/fahren — I have to walk/drive this stretch twice a day

    auf dem Wég nach London/zur Arbeit — on the way to London/work

    auf dem Wég zu jdm/nach einem Ort sein — to be on the or one's way to sb's/a place

    sich auf den Wég machen — to set off

    6 km Wég — 6 kms away

    noch zwei Stunden/ein Stück Wég vor sich haben — to still have two hours/some distance to travel

    jdn ein Stück Wég(es) begleiten (geh)to accompany sb part of the way

    mein erster Wég war zur Bank — the first thing I did was go to the bank

    jdn auf seinem letzten Wég begleiten (euph)to pay one's last respects to sb

    seiner Wége gehen (geh) (lit) — to go on one's way; (fig) to go one's own way

    welchen Wég haben sie eingeschlagen? (lit)what road did they take?

    einen neuen Wég einschlagen (fig) — to follow a new avenue; (beruflich) to follow a new career

    den falschen/richtigen Wég einschlagen — to follow the wrong/right path or road or (fig) avenue

    jdm etw mit auf den Wég geben (lit) — to give sb sth to take with him/her etc

    jdm einen guten Rat mit auf den Wég geben — to give sb good advice to follow in life

    jdm/einer Sache aus dem Wég gehen (lit) — to get out of sb's way/the way of sth; (fig) to avoid sb/sth

    jdm über den Wég laufen (fig)to run into sb

    seinen Wég (im Leben/Beruf) machen (fig) — to make one's way in life/one's career

    seinen Wég nehmen (fig)to take its course

    etw in die Wége leiten — to arrange sth

    etw auf den Wég bringen — to get sth under way

    jdm/sich den Wég verbauen — to ruin sb's/one's chances or prospects (für of)

    auf dem besten Wég sein, etw zu tun — to be well on the way to doing sth

    der gerade Wég ist der kürzeste or beste (Prov)honesty is the best policy

    3) (= Mittel, Art und Weise) way; (= Methode) method

    auf welchem Wég kommt man am schnellsten zu Geld? — what's the fastest way of making or to make money?

    auf welchem Wég sind Sie zu erreichen? — how can I get in touch with you?

    auf diesem Wége — this way

    auf diplomatischem Wége — through diplomatic channels

    auf gesetzlichem or legalem Wége — legally, by legal means

    auf künstlichem Wége — artificially, by artificial means

    See:
    4) (inf = Besorgung) errand
    * * *
    1) (to or at a distance from the person speaking or the person or thing spoken about: He lives three miles away (from the town); Go away!; Take it away!) away
    2) (in the opposite direction: She turned away so that he would not see her tears.) away
    3) (a means of sending or receiving information etc: We got the information through the usual channels.) channel
    4) (a narrow road or street: a winding lane.) lane
    5) (the path or direction in which something moves: the course of the Nile.) course
    6) (away (from a place, time etc): He walked off; She cut her hair off; The holidays are only a week off; She took off her coat.) off
    7) ((any place on) the line along which someone or something is moving: She stood right in the path of the bus.) path
    8) (an opening or passageway: This is the way in/out; There's no way through.) way
    9) (a route, direction etc: Which way shall we go?; Which is the way to Princes Street?; His house is on the way from here to the school; Will you be able to find your/the way to my house?; Your house is on my way home; The errand took me out of my way; a motorway.) way
    10) (used in the names of roads: His address is 21 Melville Way.) way
    11) (a distance: It's a long way to the school; The nearest shops are only a short way away.) way
    12) (used with many verbs to give the idea of progressing or moving: He pushed his way through the crowd; They soon ate their way through the food.) way
    13) (a route; the correct road(s) to follow in order to arrive somewhere: We'd better look at the map because I'm not sure of the road.) road
    14) (a way that leads to something: the road to peace; He's on the road to ruin.) road
    15) (a path or rough road: a mountain track.) track
    16) ((the distance covered during) an outing or journey on foot: She wants to go for / to take a walk; It's a long walk to the station.) walk
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [ve:k, pl ˈve:gə]
    m
    sie stand am \Weg she stood by the wayside
    2. (Route) way
    das ist der kürzeste \Weg nach Berlin this is the shortest route to Berlin
    auf dem \Weg [zu jdm/irgendwohin] sein to be on one's way [to sb/somewhere]
    auf dem richtigen \Weg sein to be on the right track
    vom \Weg abkommen to lose one's way
    jdn nach dem \Wegfragen to ask sb the way
    auf jds \Weg liegen to be on sb's way
    sich akk auf den \Weg [irgendwohin] machen to set off [for somewhere]
    es wird schon spät, ich muss mich auf den \Weg machen it's getting late, I must be on my way!
    jdm den \Weg versperren to block [or bar] sb's way
    3. (Strecke) way
    bis zu euch muss ich einen \Weg von über drei Stunden zurücklegen I've got a journey of more than three hours to get to your place
    4. (Gang, Besorgung) errand
    \Wege zu erledigen haben to have some shopping to do
    5. (Methode) way
    es gibt keinen anderen \Weg there is no choice
    auf friedlichem \Wege (geh) by peaceful means
    auf illegalem \Wege by illegal means, illegally
    auf schriftlichem \Wege (geh) in writing
    neue \Wege gehen to follow new avenues
    7.
    aus dem \Weg! stand aside!, make way!
    geh mir aus dem \Weg! get out of my way!
    etw dat den \Weg bereiten to pave the way [or prepare the ground] for sth
    auf dem \Wege der Besserung sein (geh) to be on the road to recovery
    auf dem besten \Wege sein, etw zu tun to be well on the way to doing sth
    etw auf den \Weg bringen to introduce sth
    sich dat den \Weg frei schießen to shoot one's way out
    jdm etw mit auf den \Weg geben to give sb sth to take with him/her
    du brauchst mir nichts mit auf den \Weg zu geben, ich weiß das schon I don't need you to tell me anything, I already know
    jdm eine Ermahnung/einen Ratschlag mit auf den \Weg geben to give sb a warning/piece of advice for the future
    seinen \Weg gehen to go one's own way
    seiner \Wege gehen (geh) to continue [or carry on] regardless
    jdm/etw aus dem \Weg gehen to avoid sb/sth
    den \Weg des geringsten Widerstandes gehen to take the line of least resistance
    jdm auf halbem \Wege entgegenkommen to meet sb halfway
    des \Weges kommen (geh) to approach
    jdm über den \Weg laufen to run into sb
    lauf mir nicht noch mal über den \Weg! don't come near me again!
    etw in die \Wege leiten to arrange sth
    jdn auf seinem letzten \Weg begleiten (euph) to pay one's last respects to sb
    jdn aus dem \Weg räumen to get rid of sb
    etw aus dem \Weg räumen to remove sth
    vom rechten \Weg abkommen to wander from the straight and narrow fam
    jdm/etw im \Wege stehen to stand in the way of sb/sth
    nur die Kostenfrage steht der Verwirklichung des Projekts im \Wege only the issue of cost is an obstacle to this project being implemented
    sich dat selbst im \Weg stehen to be one's own worst enemy
    jdm nicht über den \Weg trauen (fam) not to trust sb an inch
    hier trennen sich unsere \Wege this is where we part company
    sich dat einen \Weg verbauen to ruin one's chances
    viele \Wege führen nach Rom (prov) all roads lead to Rome prov
    woher des \Weg[e]s? (veraltet) where do you come from?
    wohin des \Weg[e]s? (veraltet) where are you going to?; s.a. Hindernis, Stein
    * * *
    der; Weg[e]s,Wege
    1) (FußWeg) path; (FeldWeg) track

    ‘kein öffentlicher Weg’ — ‘no public right of way’

    am Weg[e] — by the wayside

    2) (Zugang) way; (Passage, Durchgang) passage

    sich (Dat.) einen Weg durch etwas bahnen — clear a path or way through something

    geh [mir] aus dem Weg[e] — get out of the or my way

    jemandem im Weg[e] stehen od. (auch fig.) sein — be in somebody's way; (fig.)

    einer Sache (Dat.) im Weg[e] stehen — stand in the way of something

    jemandem aus dem Weg[e] gehen — keep out of sb's way; avoid somebody

    einer Diskussion aus dem Weg[e] gehen — avoid a discussion

    jemanden/etwas aus dem Weg[e] räumen — get rid of somebody/something

    3) (Route, Verbindung) way; route

    [jemanden] nach dem Weg fragen — ask [somebody] the way

    das liegt auf dem/meinem Weg — that's on the/my way; (fig.)

    er ist mir über den Weg gelaufen(ugs.) I ran or bumped into him

    seinen Weg machen — make one's way [in the world]

    4) (Strecke, Entfernung) distance; (Gang) walk; (Reise) journey

    es sind 2 km/10 Minuten Weg — it is a distance of two kilometres/it is ten minutes' walk

    er hat noch einen weiten Weg vor sich — (Dat.) he still has a long way to go

    auf halbem Weg[e] — (auch fig.) halfway

    sich auf den Weg machen — set off; (fig.)

    jemandem einen guten Ratschlag mit auf den Weg geben — give somebody some good advice for his/her future life

    auf dem besten Weg sein, etwas zu tun — (meist iron.) be well on the way towards doing something

    er ist auf dem Weg[e] der Besserung — he's on the road to recovery

    5) (ugs.): (Besorgung) errand

    einen Weg machendo or run an errand

    6) (Methode) way; (Mittel) means

    auf schnellstem Weg[e] — as speedily as possible

    auf schriftlichem Weg[e] — by letter

    * * *
    Weg m; -(e)s, -e
    1. way (auch Richtung); (Pfad) path (auch fig und IT); (Route) route; (Gang) walk; (Besorgung) errand; (Weg zum Ziel) course;
    am Wege by the wayside;
    auf dem Wege on the way;
    das liegt auf meinem Weg that’s on my way, I’ll be passing (by) there on my way (home etc);
    einen Weg machen umg (Spaziergang) go for a walk;
    jemandem über den Weg laufen umg run ( oder bump) into sb;
    jemandem den Weg zeigen/beschreiben show sb the way/give sb directions;
    jemandem einen Weg abnehmen spare sb the trip;
    jemandem etwas mit auf den Weg geben give sb sth to take along with them, give sb sth for the journey; fig (Rat etc) give sb sth to remember;
    aus dem Wege gehen get out of the way, step aside; fig steer clear (+gen of); fig auch 2;
    jemandem im Wege stehen auch fig be in sb’s way;
    jemandem in den Weg treten bar sb’s way; fig get in sb’s way;
    scheiden sich unsere Wege this is where we say goodbye; fig this is the parting of the ways;
    Weg und Steg geh the highroads and byroads pl;
    Weg und Steg kennen know every inch of the area
    2. fig:
    sein letzter Weg (Beerdigung) his final journey;
    den Weg allen Fleisches gehen geh, euph go the way of all flesh;
    etwas/jemanden aus dem Weg schaffen get rid of sth/sb;
    aus dem Weg räumen (Hindernis etc) clear out of the way; umg (jemanden) get rid of sb;
    der/auf dem Weg zum Erfolg the/on the road to success;
    auf dem Wege der Besserung on the road to recovery;
    auf dem besten Weg(e) sein zu (+inf) be well on the way to (+ger)
    auf dem besten Weg(e) sein, sich zu ruinieren be heading for disaster;
    auf dem richtigen Weg(e) sein be on the right track;
    jemanden auf den richtigen Weg bringen put sb back on the straight and narrow;
    er wird seinen Weg machen he’ll go far ( oder go places);
    ich traue ihm nicht über den Weg umg I don’t trust him an inch, I wouldn’t trust him as far as I can throw him;
    jemandem aus dem Weg gehen steer clear of sb;
    seine eigenen Wege gehen go one’s own way, do one’s own thing umg;
    unsere Wege haben sich getrennt we went our separate ways;
    einer Frage/Entscheidung aus dem Wege gehen evade a question, avoid the issue/avoid making a decision;
    ebnen pave the way for; (einer Sache) auch prepare the ground for;
    in die Wege leiten initiate, start sth off; (vorbereiten) pave the way for;
    da führt kein Weg dran vorbei umg there’s no way (a)round it;
    dem steht nichts im Wege there’s nothing to stop it;
    der Weg ist das Ziel the way is the goal
    3. fig (Art und Weise, Methode) way;
    auf gesetzlichem Wege legally, by legal means;
    auf diplomatischem Wege through diplomatic channels;
    auf diesem Wege this way;
    auf kaltem Wege pej by fair means or foul, without bothering too much about the niceties, US auch by hook or by crook;
    neue Wege in der Kindererziehung new approaches to child education;
    neue Wege gehen try a new tack, pursue a different path;
    es bleibt kein anderer Weg offen there’s no choice ( oder alternative); abbringen 1, bahnen, halb A 3, irdisch, Mittel1 1, Widerstand 1, Wille etc
    * * *
    der; Weg[e]s,Wege
    1) (FußWeg) path; (FeldWeg) track

    ‘kein öffentlicher Weg’ — ‘no public right of way’

    am Weg[e] — by the wayside

    2) (Zugang) way; (Passage, Durchgang) passage

    sich (Dat.) einen Weg durch etwas bahnen — clear a path or way through something

    geh [mir] aus dem Weg[e] — get out of the or my way

    jemandem im Weg[e] stehen od. (auch fig.) sein — be in somebody's way; (fig.)

    einer Sache (Dat.) im Weg[e] stehen — stand in the way of something

    jemandem aus dem Weg[e] gehen — keep out of sb's way; avoid somebody

    einer Diskussion aus dem Weg[e] gehen — avoid a discussion

    jemanden/etwas aus dem Weg[e] räumen — get rid of somebody/something

    3) (Route, Verbindung) way; route

    [jemanden] nach dem Weg fragen — ask [somebody] the way

    das liegt auf dem/meinem Weg — that's on the/my way; (fig.)

    er ist mir über den Weg gelaufen(ugs.) I ran or bumped into him

    seinen Weg machen — make one's way [in the world]

    4) (Strecke, Entfernung) distance; (Gang) walk; (Reise) journey

    es sind 2 km/10 Minuten Weg — it is a distance of two kilometres/it is ten minutes' walk

    er hat noch einen weiten Weg vor sich — (Dat.) he still has a long way to go

    auf halbem Weg[e] — (auch fig.) halfway

    sich auf den Weg machen — set off; (fig.)

    jemandem einen guten Ratschlag mit auf den Weg geben — give somebody some good advice for his/her future life

    auf dem besten Weg sein, etwas zu tun — (meist iron.) be well on the way towards doing something

    er ist auf dem Weg[e] der Besserung — he's on the road to recovery

    5) (ugs.): (Besorgung) errand

    einen Weg machendo or run an errand

    6) (Methode) way; (Mittel) means

    auf schnellstem Weg[e] — as speedily as possible

    auf schriftlichem Weg[e] — by letter

    * * *
    -e (Mathematik) m.
    path n. -e m.
    alley n.
    itinerary n.
    lane n.
    path n.
    road n.
    route n.
    way n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Weg

  • 102 weg

    Adv. away; (weggegangen sein, verloren) gone; (nicht zu Hause) not in; meine Uhr ist weg my watch is ( oder has) gone; der Zug, die Maschine etc. ist schon weg has (already) left; weg da! umg. get away!; weg damit! umg. take it away!; Finger oder Hände weg! umg. hands off!; nichts wie weg! umg. let’s get out of here, scram! Sl.; weg sein umg. (bewusstlos) be out (for the count); nach Alkohol: be gone; (geistesabwesend) be miles away, be away with the fairies; ganz ( hin und) weg sein umg. (begeistert) be thrilled to bits, be over the moon; ich bin darüber weg I’ve got over it, I’m over it; in einem weg umg. non-stop; Fenster etc.
    * * *
    der Weg
    (Methode) way; approach;
    (Strecke) course; route; road;
    (kleine Straße) path; way; track; pathway; lane
    * * *
    [veːk]
    m -(e)s, -e
    [-gə]
    1) (=Pfad, Gehweg fig) path; (= Waldweg, Wanderweg etc) track, path; (= Straße) road

    am Wége — by the wayside

    woher des Wég(e)s? (old) — where have you come from?, whence comest thou? (obs)

    wohin des Wég(e)s? (old) — where are you going to?, whither goest thou? (obs)

    des Wég(e)s kommen (old) — to come walking/riding etc up

    in einer Gegend Wég und Steg kennen — to know an area like the back of one's hand

    jdm in den Wég treten, jdm den Wég versperren or verstellen — to block or bar sb's way

    jdm/einer Sache im Wég stehen (fig) — to stand in the way of sb/sth

    sich selbst im Wég stehen (fig)to be one's own worst enemy

    jdm Hindernisse or Steine in den Wég legen (fig)to put obstructions in sb's way

    jdm nicht über den Wég trauen (fig)not to trust sb an inch

    jdn aus dem Wég räumen (fig)to get rid of sb

    etw aus dem Wég räumen (fig) — to remove sth; Missverständnisse to clear sth up

    neue Wége beschreiten (fig)to tread new paths

    den Wég der Sünde/Tugend gehen — to follow the path of sin/virtue

    die Wége Gottes — the ways of the Lord

    den Wég des geringsten Widerstandes gehen — to follow the line of least resistance

    der Wég zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert (Prov)the road to Hell is paved with good intentions (prov)

    See:
    2) (lit, fig = Route) way; (= Entfernung) distance; (= Reise) journey; (zu Fuß) walk; (fig zum Erfolg) way, road; (= Bildungsweg) road

    ich muss diesen Wég jeden Tag zweimal gehen/fahren — I have to walk/drive this stretch twice a day

    auf dem Wég nach London/zur Arbeit — on the way to London/work

    auf dem Wég zu jdm/nach einem Ort sein — to be on the or one's way to sb's/a place

    sich auf den Wég machen — to set off

    6 km Wég — 6 kms away

    noch zwei Stunden/ein Stück Wég vor sich haben — to still have two hours/some distance to travel

    jdn ein Stück Wég(es) begleiten (geh)to accompany sb part of the way

    mein erster Wég war zur Bank — the first thing I did was go to the bank

    jdn auf seinem letzten Wég begleiten (euph)to pay one's last respects to sb

    seiner Wége gehen (geh) (lit) — to go on one's way; (fig) to go one's own way

    welchen Wég haben sie eingeschlagen? (lit)what road did they take?

    einen neuen Wég einschlagen (fig) — to follow a new avenue; (beruflich) to follow a new career

    den falschen/richtigen Wég einschlagen — to follow the wrong/right path or road or (fig) avenue

    jdm etw mit auf den Wég geben (lit) — to give sb sth to take with him/her etc

    jdm einen guten Rat mit auf den Wég geben — to give sb good advice to follow in life

    jdm/einer Sache aus dem Wég gehen (lit) — to get out of sb's way/the way of sth; (fig) to avoid sb/sth

    jdm über den Wég laufen (fig)to run into sb

    seinen Wég (im Leben/Beruf) machen (fig) — to make one's way in life/one's career

    seinen Wég nehmen (fig)to take its course

    etw in die Wége leiten — to arrange sth

    etw auf den Wég bringen — to get sth under way

    jdm/sich den Wég verbauen — to ruin sb's/one's chances or prospects (für of)

    auf dem besten Wég sein, etw zu tun — to be well on the way to doing sth

    der gerade Wég ist der kürzeste or beste (Prov)honesty is the best policy

    3) (= Mittel, Art und Weise) way; (= Methode) method

    auf welchem Wég kommt man am schnellsten zu Geld? — what's the fastest way of making or to make money?

    auf welchem Wég sind Sie zu erreichen? — how can I get in touch with you?

    auf diesem Wége — this way

    auf diplomatischem Wége — through diplomatic channels

    auf gesetzlichem or legalem Wége — legally, by legal means

    auf künstlichem Wége — artificially, by artificial means

    See:
    4) (inf = Besorgung) errand
    * * *
    1) (to or at a distance from the person speaking or the person or thing spoken about: He lives three miles away (from the town); Go away!; Take it away!) away
    2) (in the opposite direction: She turned away so that he would not see her tears.) away
    3) (a means of sending or receiving information etc: We got the information through the usual channels.) channel
    4) (a narrow road or street: a winding lane.) lane
    5) (the path or direction in which something moves: the course of the Nile.) course
    6) (away (from a place, time etc): He walked off; She cut her hair off; The holidays are only a week off; She took off her coat.) off
    7) ((any place on) the line along which someone or something is moving: She stood right in the path of the bus.) path
    8) (an opening or passageway: This is the way in/out; There's no way through.) way
    9) (a route, direction etc: Which way shall we go?; Which is the way to Princes Street?; His house is on the way from here to the school; Will you be able to find your/the way to my house?; Your house is on my way home; The errand took me out of my way; a motorway.) way
    10) (used in the names of roads: His address is 21 Melville Way.) way
    11) (a distance: It's a long way to the school; The nearest shops are only a short way away.) way
    12) (used with many verbs to give the idea of progressing or moving: He pushed his way through the crowd; They soon ate their way through the food.) way
    13) (a route; the correct road(s) to follow in order to arrive somewhere: We'd better look at the map because I'm not sure of the road.) road
    14) (a way that leads to something: the road to peace; He's on the road to ruin.) road
    15) (a path or rough road: a mountain track.) track
    16) ((the distance covered during) an outing or journey on foot: She wants to go for / to take a walk; It's a long walk to the station.) walk
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [ve:k, pl ˈve:gə]
    m
    sie stand am \Weg she stood by the wayside
    2. (Route) way
    das ist der kürzeste \Weg nach Berlin this is the shortest route to Berlin
    auf dem \Weg [zu jdm/irgendwohin] sein to be on one's way [to sb/somewhere]
    auf dem richtigen \Weg sein to be on the right track
    vom \Weg abkommen to lose one's way
    jdn nach dem \Wegfragen to ask sb the way
    auf jds \Weg liegen to be on sb's way
    sich akk auf den \Weg [irgendwohin] machen to set off [for somewhere]
    es wird schon spät, ich muss mich auf den \Weg machen it's getting late, I must be on my way!
    jdm den \Weg versperren to block [or bar] sb's way
    3. (Strecke) way
    bis zu euch muss ich einen \Weg von über drei Stunden zurücklegen I've got a journey of more than three hours to get to your place
    4. (Gang, Besorgung) errand
    \Wege zu erledigen haben to have some shopping to do
    5. (Methode) way
    es gibt keinen anderen \Weg there is no choice
    auf friedlichem \Wege (geh) by peaceful means
    auf illegalem \Wege by illegal means, illegally
    auf schriftlichem \Wege (geh) in writing
    neue \Wege gehen to follow new avenues
    7.
    aus dem \Weg! stand aside!, make way!
    geh mir aus dem \Weg! get out of my way!
    etw dat den \Weg bereiten to pave the way [or prepare the ground] for sth
    auf dem \Wege der Besserung sein (geh) to be on the road to recovery
    auf dem besten \Wege sein, etw zu tun to be well on the way to doing sth
    etw auf den \Weg bringen to introduce sth
    sich dat den \Weg frei schießen to shoot one's way out
    jdm etw mit auf den \Weg geben to give sb sth to take with him/her
    du brauchst mir nichts mit auf den \Weg zu geben, ich weiß das schon I don't need you to tell me anything, I already know
    jdm eine Ermahnung/einen Ratschlag mit auf den \Weg geben to give sb a warning/piece of advice for the future
    seinen \Weg gehen to go one's own way
    seiner \Wege gehen (geh) to continue [or carry on] regardless
    jdm/etw aus dem \Weg gehen to avoid sb/sth
    den \Weg des geringsten Widerstandes gehen to take the line of least resistance
    jdm auf halbem \Wege entgegenkommen to meet sb halfway
    des \Weges kommen (geh) to approach
    jdm über den \Weg laufen to run into sb
    lauf mir nicht noch mal über den \Weg! don't come near me again!
    etw in die \Wege leiten to arrange sth
    jdn auf seinem letzten \Weg begleiten (euph) to pay one's last respects to sb
    jdn aus dem \Weg räumen to get rid of sb
    etw aus dem \Weg räumen to remove sth
    vom rechten \Weg abkommen to wander from the straight and narrow fam
    jdm/etw im \Wege stehen to stand in the way of sb/sth
    nur die Kostenfrage steht der Verwirklichung des Projekts im \Wege only the issue of cost is an obstacle to this project being implemented
    sich dat selbst im \Weg stehen to be one's own worst enemy
    jdm nicht über den \Weg trauen (fam) not to trust sb an inch
    hier trennen sich unsere \Wege this is where we part company
    sich dat einen \Weg verbauen to ruin one's chances
    viele \Wege führen nach Rom (prov) all roads lead to Rome prov
    woher des \Weg[e]s? (veraltet) where do you come from?
    wohin des \Weg[e]s? (veraltet) where are you going to?; s.a. Hindernis, Stein
    * * *
    der; Weg[e]s,Wege
    1) (FußWeg) path; (FeldWeg) track

    ‘kein öffentlicher Weg’ — ‘no public right of way’

    am Weg[e] — by the wayside

    2) (Zugang) way; (Passage, Durchgang) passage

    sich (Dat.) einen Weg durch etwas bahnen — clear a path or way through something

    geh [mir] aus dem Weg[e] — get out of the or my way

    jemandem im Weg[e] stehen od. (auch fig.) sein — be in somebody's way; (fig.)

    einer Sache (Dat.) im Weg[e] stehen — stand in the way of something

    jemandem aus dem Weg[e] gehen — keep out of sb's way; avoid somebody

    einer Diskussion aus dem Weg[e] gehen — avoid a discussion

    jemanden/etwas aus dem Weg[e] räumen — get rid of somebody/something

    3) (Route, Verbindung) way; route

    [jemanden] nach dem Weg fragen — ask [somebody] the way

    das liegt auf dem/meinem Weg — that's on the/my way; (fig.)

    er ist mir über den Weg gelaufen(ugs.) I ran or bumped into him

    seinen Weg machen — make one's way [in the world]

    4) (Strecke, Entfernung) distance; (Gang) walk; (Reise) journey

    es sind 2 km/10 Minuten Weg — it is a distance of two kilometres/it is ten minutes' walk

    er hat noch einen weiten Weg vor sich — (Dat.) he still has a long way to go

    auf halbem Weg[e] — (auch fig.) halfway

    sich auf den Weg machen — set off; (fig.)

    jemandem einen guten Ratschlag mit auf den Weg geben — give somebody some good advice for his/her future life

    auf dem besten Weg sein, etwas zu tun — (meist iron.) be well on the way towards doing something

    er ist auf dem Weg[e] der Besserung — he's on the road to recovery

    5) (ugs.): (Besorgung) errand

    einen Weg machendo or run an errand

    6) (Methode) way; (Mittel) means

    auf schnellstem Weg[e] — as speedily as possible

    auf schriftlichem Weg[e] — by letter

    * * *
    weg adv away; (weggegangen sein, verloren) gone; (nicht zu Hause) not in;
    meine Uhr ist weg my watch is ( oder has) gone;
    der Zug, die Maschine etc
    ist schon weg has (already) left;
    weg da! umg get away!;
    weg damit! umg take it away!;
    Hände weg! umg hands off!;
    nichts wie weg! umg let’s get out of here, scram! sl;
    weg sein umg (bewusstlos) be out (for the count); nach Alkohol: be gone; (geistesabwesend) be miles away, be away with the fairies;
    ganz (hin und) weg sein umg (begeistert) be thrilled to bits, be over the moon;
    ich bin darüber weg I’ve got over it, I’m over it;
    in einem weg umg non-stop; Fenster etc
    * * *
    der; Weg[e]s,Wege
    1) (FußWeg) path; (FeldWeg) track

    ‘kein öffentlicher Weg’ — ‘no public right of way’

    am Weg[e] — by the wayside

    2) (Zugang) way; (Passage, Durchgang) passage

    sich (Dat.) einen Weg durch etwas bahnen — clear a path or way through something

    geh [mir] aus dem Weg[e] — get out of the or my way

    jemandem im Weg[e] stehen od. (auch fig.) sein — be in somebody's way; (fig.)

    einer Sache (Dat.) im Weg[e] stehen — stand in the way of something

    jemandem aus dem Weg[e] gehen — keep out of sb's way; avoid somebody

    einer Diskussion aus dem Weg[e] gehen — avoid a discussion

    jemanden/etwas aus dem Weg[e] räumen — get rid of somebody/something

    3) (Route, Verbindung) way; route

    [jemanden] nach dem Weg fragen — ask [somebody] the way

    das liegt auf dem/meinem Weg — that's on the/my way; (fig.)

    er ist mir über den Weg gelaufen(ugs.) I ran or bumped into him

    seinen Weg machen — make one's way [in the world]

    4) (Strecke, Entfernung) distance; (Gang) walk; (Reise) journey

    es sind 2 km/10 Minuten Weg — it is a distance of two kilometres/it is ten minutes' walk

    er hat noch einen weiten Weg vor sich — (Dat.) he still has a long way to go

    auf halbem Weg[e] — (auch fig.) halfway

    sich auf den Weg machen — set off; (fig.)

    jemandem einen guten Ratschlag mit auf den Weg geben — give somebody some good advice for his/her future life

    auf dem besten Weg sein, etwas zu tun — (meist iron.) be well on the way towards doing something

    er ist auf dem Weg[e] der Besserung — he's on the road to recovery

    5) (ugs.): (Besorgung) errand

    einen Weg machendo or run an errand

    6) (Methode) way; (Mittel) means

    auf schnellstem Weg[e] — as speedily as possible

    auf schriftlichem Weg[e] — by letter

    * * *
    -e (Mathematik) m.
    path n. -e m.
    alley n.
    itinerary n.
    lane n.
    path n.
    road n.
    route n.
    way n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > weg

  • 103 Aussehen

    (unreg., trennb., hat -ge-) v/i
    1. äußerlich: look; gut / schlecht aussehen be good-looking / ugly; gesundheitlich: look well / ill; du siehst schlecht aus auch you don’t look very well ( oder too good); aussehen nach oder wie look like; wie sieht er aus? what does he look like?; aussehen wie das blühende Leben look the very picture of health, Am. umg. look like a million dollars ( oder bucks); wie siehst du denn aus? umg. what happened to you?; er sah vielleicht aus! umg. he looked a real sight; you should have seen him; sie sah wie ausgekotzt aus umg. she looked like death warmed over (oder Brit. bloody awful)
    2. umg., fig. (eine Leistung erbringen): gut / schlecht aussehen be good / bad (bei, in at, in); im Mathe-Test habe ich ganz schlecht ausgesehen I did really badly in the maths (Am. math) test; im letzten Spiel haben sie schlecht ausgesehen umg. they lost their last game miserably ( oder big time umg.)
    3. (einen Eindruck machen) look; nach etwas / nichts aussehen look impressive / pathetic; der Blumenstrauß soll aber nach was aussehen! the bouquet should look good; es sieht nach Regen aus it looks like rain ( oder as if it’s going to rain); es sieht ( ganz) danach aus it (certainly) looks like it; er sieht ganz danach aus umg. he looks the sort; sehe ich danach oder so aus? umg. what do you take me for?; so siehst du aus! umg. that’s what 'you think
    4. fig. Situation etc.: look, seem; schlecht / gefährlich etc. aussehen look bad / dangerous etc.; das sieht nach Betrug / Verrat etc. aus that looks like fraud / betrayal; es sieht so aus, als käme er oder als ob er kommt it looks like he’s coming; mit dem oder für unseren Ausflug sieht es schlecht aus things aren’t looking good for our trip; wie sieht’s aus? umg. (wie geht’s) how are things?; (wie geht die Sache voran) how are you etc. getting on (Am. along)?; wie sieht’s ( damit) aus? umg. (wie findest du’s) what’s the verdict?; wie sieht’s bei oder mit dir aus? how about you?
    * * *
    das Aussehen
    aspect; air; looks; appearance; look
    * * *
    Aus|se|hen
    nt -s, no pl
    appearance

    dem Áússehen nachto go by appearances, by the looks of it

    etw dem Áússehen nach beurteilen — to judge sth by appearances

    * * *
    das
    1) (what can be seen (of a person, thing etc): From his appearance he seemed very wealthy.) appearance
    2) (look or appearance: His face had a frightening aspect.) aspect
    3) (to seem: It looks as if it's going to rain; She looks sad.) look
    4) ((attractive) appearance: She lost her looks as she grew older; good looks.) looks
    5) (appearance: The house had a look of neglect.) look
    * * *
    Aus·se·hen
    <-s>
    nt kein pl appearance
    jds \Aussehen nach judging [or going] by sb's appearance
    dem \Aussehen nach judging [or going] by appearances
    * * *
    das; Aussehens appearance
    * * *
    Aussehen n; -s, kein pl appearance, looks pl;
    dem Aussehen nach judging by appearances;
    man sollte nicht nach dem Aussehen urteilen one shouldn’t judge ( oder go) by appearances
    * * *
    das; Aussehens appearance
    * * *
    - n.
    air n.
    appearance n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Aussehen

  • 104 Ergebnis

    n; -ses, -se result (auch Sport etc.), outcome; (Folgen) result, consequence(s Pl.); (Punktzahl) (final) score; einer Untersuchung: findings Pl., results Pl., outcome; (Lösung, Antwort) solution, answer; (Folgerung, Schluss) conclusion; zu dem Ergebnis kommen oder gelangen, dass... come to ( oder arrive at) the conclusion that...; zu keinem Ergebnis führen Verhandlungen etc.: come to nothing, be inconclusive, be ( oder prove) unsuccessful; das richtige Ergebnis lautet the correct answer is; das Ergebnis war, dass sie nicht kam as a result ( oder the result was that) she did not come; ich will Ergebnisse sehen I want (to see) results
    * * *
    das Ergebnis
    (Folge) effect; conclusion; end;
    (Resultat) sum; upshot; outcome; result;
    * * *
    Er|geb|nis [ɛɐ'geːpnɪs]
    nt -ses, -se
    result; (= Auswirkung auch) consequence, outcome

    die Verhandlungen führten zu keinem Ergébnis — the negotiations led nowhere, the negotiations were inconclusive

    die Verhandlungen führten zu dem Ergébnis, dass... — the negotiations led to the conclusion that...

    zu einem Ergébnis kommen — to come to or reach a conclusion

    unsere Anstrengungen blieben ohne Ergébnis — our efforts produced no results

    * * *
    das
    1) (the result: What was the outcome of your discussion?) outcome
    2) (a result: The plan was the product of hours of thought.) product
    3) (the answer to a sum etc: Add all these figures and tell me the result.) result
    4) (the final score: What was the result of Saturday's match?) result
    5) ((often in plural) the list of people who have been successful in a competition, of subjects a person has passed or failed in an examination etc: He had very good exam results; The results will be published next week.) result
    * * *
    Er·geb·nis
    <-ses, -se>
    [ɛɐ̯ˈge:pnɪs, pl -nɪsə]
    nt (Ausgang, Resultat) result, outcome
    zu einem/keinem \Ergebnis führen to produce a result/lead nowhere
    die Verhandlungen führten bisher zu keinem \Ergebnis negotiations have been inconclusive so far
    zu dem \Ergebnis führen, dass... to result in...
    zu einem/keinem \Ergebnis kommen to reach/fail to reach a conclusion
    im \Ergebnis ultimately, in the final analysis
    ohne \Ergebnis without result [or unsuccessful]; SPORT result
    * * *
    das; Ergebnisses, Ergebnisse result; (von Verhandlungen, Überlegungen usw.) conclusion
    * * *
    Ergebnis n; -ses, -se result (auch Sport etc), outcome; (Folgen) result, consequence(s pl); (Punktzahl) (final) score; einer Untersuchung: findings pl, results pl, outcome; (Lösung, Antwort) solution, answer; (Folgerung, Schluss) conclusion;
    gelangen, dass … come to ( oder arrive at) the conclusion that …;
    zu keinem Ergebnis führen Verhandlungen etc: come to nothing, be inconclusive, be ( oder prove) unsuccessful;
    das richtige Ergebnis lautet the correct answer is;
    das Ergebnis war, dass sie nicht kam as a result ( oder the result was that) she did not come;
    ich will Ergebnisse sehen I want (to see) results
    * * *
    das; Ergebnisses, Ergebnisse result; (von Verhandlungen, Überlegungen usw.) conclusion
    * * *
    -se n.
    conclusion n.
    consequence n.
    effect n.
    issue n.
    outcome n.
    result n.
    resulting n.
    score n.
    sum n.
    upshot n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Ergebnis

  • 105 Erzählen

    vt/i tell a story ( oder stories); (etw., auch Geschichte, Witz etc.) tell; (Erlebnis, Traum etc.) recount; kunstvoll: narrate; er kann gut erzählen he’s a good storyteller; erzählen von tell s.o. about, tell of lit.; man hat mir erzählt... I’ve been told...; was hat er erzählt? what did he (have to) say?; er erzählte, dass... he told us etc. that..., he said that...; er soll niemandem davon erzählen he’s not to tell ( oder breathe a word to) anyone about it; sie kann was erzählen! nach der Reise etc.: she’s got some stories ( oder tales) to tell; komm, erzähl uns was! umg. so what’s new?; man erzählt sich... they say...; er erzählt nur noch Unsinn umg. he talks a lot of nonsense; erzähl doch keinen Unsinn! umg. who are you trying to kid?; zum Kind: auch don’t talk such nonsense; erzähl keine Märchen! umg. don’t tell fibs ( zum Kind: auch stories); das kannst du mir nicht erzählen! oder das kannst du deiner Großmutter erzählen! oder du kannst mir ja viel erzählen! umg. pull the other one; wem erzählen Sie das! umg. you’re telling me; dem werd ich was erzählen! umg. I’ll tell him a thing or two, I’ll give him a piece of my mind; erzählt
    * * *
    to relate; to narrate; to recount; to tell
    * * *
    er|zäh|len [Eɐ'tsɛːlən] ptp erzählt
    1. vt
    1) Geschichte, Witz etc to tell; (= berichten) Traum, Vorfall, Erlebnis etc auch to relate, to recount, to give an account of

    er hat seinen Traum/den Vorfall erzählt — he told (us etc) about his dream/the incident

    jdm etw erzä́hlen — to tell sth to sb

    man erzählt sich, dass... — people say that..., it is said that...

    erzähl mal, was/wie... — tell me/us what/how...

    Mutti, erzähl mir was — tell me a story, mummy (Brit) or mommy (US)

    erzähl mal was (inf)say something

    wem erzä́hlen Sie das! (inf)you're telling me!

    das kannst du einem anderen erzä́hlen (inf)pull the other one (inf), tell that to the marines (inf)

    mir kannst du viel or nichts erzä́hlen (inf)don't give or tell me that! (inf)

    davon kann ich etwas erzä́hlen! (inf)I can tell you a thing or two about it

    dem werd ich was erzä́hlen! (inf) — I'll have something to say to him, I'll give him a piece of my mind (inf)

    See:
    2) (LITER) to narrate

    erzä́hlende Dichtung — narrative fiction

    Grundformen des Erzählensbasic forms of narrative

    2. vi
    1) to tell ( von about, of (liter

    er kann gut erzä́hlen — he tells good stories, he's a good storyteller

    2) (LITER) to narrate
    * * *
    1) (to tell (a story): He narrated the events of the afternoon.) narrate
    2) (to inform or give information to (a person) about (something): He told the whole story to John; He told John about it.) tell
    * * *
    er·zäh·len *
    I. vt
    1. (anschaulich berichten) explain
    2. (sagen) tell, relate
    [jdm] etw \erzählen to tell [sb sth]
    [jdm] seine Erlebnisse \erzählen to tell [sb] about one's experiences
    [jdm] \erzählen, was/wie/wer... to tell [sb] what/how/who...
    was erzählst du da? what are you saying?
    es wird erzählt, dass... they say that..., there is a rumour [or AM -or] that...
    3.
    das kannst du anderen [o sonst wem] [o einem anderen] \erzählen! (fam) you can tell that to the marines!, tell me another! BRIT
    mir kannst du viel \erzählen (fam) say what you like!
    wem \erzählen Sie/erzählst du das! (fam) you're telling me!
    dem/der werd ich was \erzählen! (fam) I'll give him/her a piece of my mind!
    II. vi to tell a story/stories
    * * *
    transitives, auch intransitives Verb tell <joke, story>; recount <dream, experience>

    erzähl keine Märchen! — (ugs.) don't tell stories!

    von etwas erzählentalk about something

    * * *
    Erzählen n; -s, kein pl storytelling; kunstvolles: narration;
    die Kunst des Erzählens the art of storytelling ( oder narrative)
    * * *
    transitives, auch intransitives Verb tell <joke, story>; recount <dream, experience>

    erzähl keine Märchen!(ugs.) don't tell stories!

    * * *
    v.
    to narrate v.
    to recount v.
    to relate v.
    to tell v.
    (§ p.,p.p.: told)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Erzählen

  • 106 worunter

    Adv.
    1. fragend: under (fig. among) what?, what... under (fig. among)?
    2. in Relativsätzen: under (fig. among) which; worunter ich mir nichts vorstellen kann which doesn’t mean anything to me; worunter ich leide what ( im Nachsatz: which oder that) I suffer from
    * * *
    wo|rụn|ter [vo'rʊntɐ]
    adv → auch unter
    1) interrog under what, what... under

    ich weiß nicht, worunter er leidet — I don't know what he is suffering from

    2) rel under which, which... under
    * * *
    wo·run·ter
    [voˈrʊntɐ]
    1. interrog (unter welcher Sache/Angelegenheit) what... from
    \worunter leidet Ihre Frau? what is your wife suffering from?
    \worunter darf ich Sie eintragen, unter „Besucher“ oder „Mitglieder“? where should I put your name down, “visitors” or “members”?
    2. interrog (unter welchem/welchen Gegenstand) under what, what... under
    \worunter hattest du dich versteckt? what did you hide under?
    3. rel (unter welcher Sache) under which, which... under
    Freiheit ist ein Begriff, \worunter vieles verstanden werden kann freedom is a term that can mean many different things
    4. rel (unter welchem/welchen Gegenstand) under which
    das ist der Baum, \worunter wir uns zum ersten Mal küssten that's the tree under which we kissed for the first time
    5. rel (inmitten deren: örtlich) amongst which
    Tierschützer, \worunter ich mich selber zähle, verdienen Respekt animal conservationists, of which I am one, deserve to be respected
    * * *
    1) (interrogativ) under what; what... under
    2) (relativisch) under which; which... under
    * * *
    1. fragend: under (fig among) what?, what … under (fig among)?
    2. in Relativsätzen: under (fig among) which;
    worunter ich mir nichts vorstellen kann which doesn’t mean anything to me;
    worunter ich leide what ( im Nachsatz: which oder that) I suffer from
    * * *
    1) (interrogativ) under what; what... under
    2) (relativisch) under which; which... under

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > worunter

  • 107 andere

    ạn|de|re(r, s) ['andərə]
    1. indef pron (adjektivisch)
    1) different; (= weiterer) other

    ein anderer Mann/anderes Auto — a different man/car

    jede andere Frau hätte... — any other woman would have...

    ich habe eine andere Auffassung als sie — my view is different from hers, I take a different view from her

    andere Länder, andere Sitten (prov)different countries have different customs

    2) (= folgend) next, following

    am anderen Tag, anderen Tags (liter)(on) the next or following day

    2. indef pron (substantivisch)
    1)

    (= Ding) ein anderer — a different one

    etwas anderessomething or (jedes, in Fragen) anything else

    ja, das ist etwas anderes — yes, that's a different matter

    nichts anderes als... — nothing but...

    es blieb mir nichts anderes übrig, als selbst hinzugehen — I had no alternative but to go myself

    alles andere als zufrieden — anything but pleased, far from pleased

    bist du müde? – nein, alles andere als das — are you tired? – no, far from it or anything but

    ... man kann doch eines tun, ohne das andere zu lassen —... but you can have the best of both worlds

    2)

    (= Person) ein anderer/eine andere — a different person

    er/sie und andere — he/she and others

    jeder andere/kein anderer — anyone/no-one else

    es war kein anderer als... — it was none other than...

    alle anderen — all the others, everyone else

    anderersomebody or (jeder, in Fragen) anybody else

    wir/ihr anderen — the rest of us/you

    es gibt immer den einen oder den anderen, der faulenzt — there is always someone who is lazy

    der eine..., der andere... — this person..., that person...

    der eine kommt, der andere geht — as one person comes another goes

    * * *
    (besides; other than that already mentioned: What else can I do? Can we go anywhere else?; He took someone else's pencil.) else
    * * *
    an·de·re(r, s)
    [ˈandərə, -rɐ, -rəs]
    an·dre(r, s)
    [ˈandrə, -drɐ, -drəs]
    1. adjektivisch (abweichend) different, other
    das ist eine \andere Frage that's another [or a different] question
    bei einer \anderen Gelegenheit another time
    das \andere Geschlecht the opposite sex
    ein \anderes Mal another time
    eine \andere Meinung haben, einer \anderen Meinung sein to have [or be of] a different opinion
    eine ganz \andere Sache an entirely different matter
    2. adjektivisch (weitere) other
    er besitzt außer dem Mercedes noch drei \andere Autos apart from the Mercedes, he's got three more cars
    haben Sie noch \andere Fragen? have you got any more [or further] questions?
    3.
    andere substantivisch (sonstige) more, others
    es gibt noch \andere, die warten! there are others waiting!
    ich habe nicht nur diese Brille, sondern noch \andere I've got more than just this one pair of glasses
    das/der/die \andere the other
    ein \anderer/eine \andere/ein \anderes [an]other, a different one
    eines ist schöner als das \andere! each one is more beautiful than the last!
    4.
    andere substantivisch (sonstige Menschen) others
    der/die \andere the other [one]
    ein \anderer/eine \andere someone else
    die \anderen the others
    alle \anderen all the others
    wir \anderen the rest of us
    jede/jeder \andere anybody else
    keine \andere/kein \anderer als... nobody [or no one else] but...
    weder den einen/die eine noch den \anderen/die \andere neither one of them
    einer nach dem \anderen, eine nach der \anderen one after the other
    der eine oder \andere one or two people
    falls dem einen oder \anderen etwas einfällt if any of you have an idea
    ich will weder den einen noch den \anderen einladen I don't want to invite either one
    auf \andere hören to listen to others
    2 Kinder haben sie schon, sie wollen aber noch \andere they've already got 2 children but they want more
    gab es noch \andere [Frauen] in deinem Leben? were there other women in your life?
    hast du eine \andere? is there someone else?, have you got another woman?
    auch \andere als ich denken so other people think the same as I do
    da muss ein \anderer kommen (fig) it will take more than him/you etc.
    5.
    anderes substantivisch (Abweichendes) other things pl
    das T-Shirt ist schmutzig — hast du noch ein \anderes that t-shirt is dirty — have you got another one?
    etwas/nichts \anderes [o A\anderes] something/anything else
    hattest du an etwas \anderes gedacht/ etwas \anderes erwartet? what did you expect?
    ich hatte nichts \anderes erwartet I didn't expect anything else
    das ist natürlich etwas \anderes! that's a different matter altogether
    das ist etwas ganz \anderes! that's something quite different
    es bleibt uns nichts \anderes übrig there's nothing else we can do
    lass uns von etwas \anderem sprechen let's talk about something else, let's change the subject
    dem hätte ich was \anderes erzählt! (fam) I would have given him a piece of my mind
    nichts \anderes [o A\anderes] [mehr] tun wollen, als... to not want to do anything else than...
    nichts \anderes [o A\anderes] als nothing but
    das bedeutet doch nichts \anderes als die totale Pleite it means only one thing and that is total ruin
    alles \andere everything else
    alles \andere als... anything but...
    ein[e]s nach dem \anderen first things first
    so kam eins zum \anderen one thing led to another
    weder das eine noch das \andere neither [one]; (tun wollen) not either
    und \anderes mehr and much more besides
    unter \anderem...... amongst other things, including...
    * * *
    pron.
    others pron.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > andere

  • 108 einmal

    Adv.
    1. once; einmal eins ist eins one times one is one; einmal im Jahr once a year; ein- bis oder oder zweimal once or twice; noch einmal once more, (once) again; betont: one more time; versuch’s noch einmal auch have another go (Am. try); noch einmal so viel twice as much; noch einmal so alt wie er etc. twice his etc. age; einmal mehr / wieder einmal once again; einmal hell, einmal dunkel sometimes light, sometimes dark; einmal sagst du ja, dann sagst du nein one moment ( oder first) it’s yes, then it’s no; einmal dies, einmal jenes iro. it’s something different every time; Ferien einmal anders quite a different sort of holiday (Am. vacation); einmal ist keinmal Sprichw. once ( oder one time) doesn’t count; einmal und nie wieder never again; das gibt’s nur einmal Sache: that’s unique; Ereignis: that won’t happen again
    2. (früher) once; (zuvor) before; ich war ( schon) einmal da I’ve been there before, I was there once; das war einmal that’s all in the past; es war einmal ein(e) ... once upon a time there was a...; haben Sie schon einmal...? have you ever...?; es ist nicht mehr das, was es einmal war it isn’t what it used to be, it’s not the same any more
    3. (in der Zukunft) one day, some day (or other); (später einmal) later on (some time); wenn du einmal groß bist when you grow up, when you’re a big boy ( oder girl); das wird er noch einmal bereuen he’ll live to regret it; einmal kommt die Zeit, da oder wo... the time will come when...
    4. auf einmal (plötzlich) suddenly; (gleichzeitig) at the same time; (auf einen Sitz) in one go; alle(s) auf einmal all at once; zwei etc. auf einmal two at the same time ( oder at once)
    5. erst einmal first
    6. nicht einmal not even, not so much as; er hat mich nicht einmal angesehen he didn’t even (deign to) look at me
    7. nun einmal (eben) just, simply; ich habe nun einmal keine Lust dazu I just don’t feel like it at the moment; ich bin nun einmal so that’s the way I am, I can’t help it; er ist nun einmal so auch he’s like that; es ist nun einmal so that’s the way it is, that’s life
    8. freundlich: hör einmal! listen; stell dir einmal vor just imagine, can you imagine; kommst du bitte einmal her? can you come here for a moment?
    9. ärgerlich: sei endlich einmal ruhig! be quiet, will you!, how many times do I have to tell you to be quiet!; hör doch einmal auf! stop that!; einmal muss Schluss sein all good things (must) come to an end
    10. betont: (ausnahmsweise) for once; wenn ich 'einmal Zeit habe, muss es natürlich regnen! when I have some spare time for once, it has to go and rain
    11. (zum einen, erstens) firstly, for one thing; einmal weil..., zum anderen weil... for one thing because..., for another because...
    * * *
    one time; once
    * * *
    ein|mal ['ainmaːl]
    adv
    1) (= ein einziges Mal) once; (= erstens) first of all, firstly, for a start

    éínmal eins ist eins — once one is one, one times one is one

    éínmal sagt er dies, éínmal das — sometimes he says one thing, sometimes another

    éínmal sagte sie, wir sollten bleiben, éínmal wir sollten gehen — first of all she says that we should stay, then that we should go

    éínmal mehr — once again

    éínmal und nicht or nie wieder — once and never again

    noch éínmal — again

    noch éínmal so groß wieas big again as

    wenn sie da ist, ist es noch éínmal so schön — it's twice as nice when she's there

    2) (= früher, vorher) once; (= später, in Zukunft) one or some day

    waren Sie schon éínmal in Rom? — have you ever been to Rome?

    er hat schon éínmal bessere Zeiten gesehen — he has seen better days

    sie waren éínmal glücklich, aber jetzt... — they were happy once or at one time, but now...

    es war éínmal... — once upon a time there was...

    das war éínmal! — that was then

    besuchen Sie mich doch éínmal! — come and visit me some time!

    das wird éínmal anders werden — things will be different some or one day

    3)

    (verstärkend, eingrenzend: meist nicht übersetzt) nicht éínmal — not even

    auch éínmal — also, too

    wieder éínmal — again

    ich bin/die Frauen sind nun éínmal so — that's the way I am/women are, I'm just/women are like that

    wie die Lage nun éínmal ist — with things as or the way they are

    wenn er nun éínmal hier ist... — seeing he's here...

    alle éínmal herhören! — listen everyone!

    sag éínmal, ist das wahr? — tell me, is it true?

    See:
    erst
    * * *
    (a single time: He did it once; If I could see her once again I would be happy.) once
    * * *
    ein·mal1, 1-malRR
    [ˈainma:l]
    1. (ein Mal) once; s.a. achtmal
    2. (ein einziges Mal) once
    wenn du auch nur \einmal auf mich hören würdest! if you would only listen to me, just once!
    das gibt's nur \einmal (fam) it's [really] unique, it's a one-off
    \einmal Hamburg und zurück, bitte one return to Hamburg, please
    \einmal Tee und zwei Kaffee, bitte! one tea and two coffees, please!
    \einmal im Monat/am Tag/in der Woche once a month/day/week
    \einmal und nie wieder once and once only [or and never again]
    noch \einmal once more, one more time
    3. (zunächst) first
    \einmal sagst du dies und dann wieder das first you say one thing and then another
    4. (ein weiteres Mal)
    noch \einmal again
    soll ich es [dir] noch \einmal erklären? shall I explain it [to you] you again?
    \einmal mehr once again
    5. (früher irgendwann) once
    sie waren \einmal glücklich they used to be happy [once]
    das Hotel ist nicht mehr das, was es \einmal war the hotel is not what it used to be
    warst du schon \einmal in Wien? have you ever been to Vienna?
    es war \einmal ein König, der hatte drei Töchter once upon a time, there was a king who had three daughters
    das war \einmal! that's over!, that's a thing of the past!
    schon \einmal ever
    hast du schon \einmal daran gedacht auszuwandern? have you ever thought of emigrating?
    6. (später irgendwann) sometime, some [or one] day
    du wirst \einmal an meine Worte denken! you'll remember my words one day!
    es kommt \einmal der Tag, an dem... the day will come when...
    ich will \einmal Pilot werden I want to be a pilot [some day]
    7.
    auf \einmal (plötzlich) all at once, suddenly, all of a sudden; (zugleich) all at once
    schreit nicht alle auf \einmal don't all shout at once
    \einmal ist keinmal (prov) just once doesn't count
    ein·mal2
    [ˈainma:l]
    1. (eben)
    so liegen die Dinge nun \einmal that's the way things are
    alle \einmal herhören! listen, everyone!
    sag \einmal, ist das wahr? tell me, is it true?
    sei doch \einmal so lieb und reiche mir die Kaffeekanne! could you just pass me the pot of coffee?
    komm doch \einmal her! come here a minute!
    kannst du \einmal halten? can you hold onto this for a minute?
    wie heißt der Autor noch \einmal? what's the name of the author again?
    so ist das nun \einmal that's the way it is
    damit musst du dich nun \einmal abfinden that you have to accept
    erst \einmal first
    ich werde es erst \einmal überschlafen und dir morgen meine Entscheidung mitteilen I'll sleep on it [first] and will let you know my decision tomorrow
    lass uns erst \einmal abwarten let's wait and see
    nicht \einmal not even
    er hat sich nicht \einmal bedankt he didn't even say thank you
    wieder \einmal [once] again
    du hast wieder \einmal Recht! [once] again, you're right!
    * * *
    1.
    1) (ein Mal) once

    noch einmal so groß [wie] — twice as big [as]

    etwas noch einmal tundo something again

    einmal sagt er dies, ein andermal das — first he says one thing, then another

    einmal ist keinmal(Spr.) it won't matter just this once

    auf einmal — all at once; suddenly; (zugleich) at once

    2) (später) some day; one day; (früher) once

    es war einmal ein König, der... — once upon a time there was a king who...

    2.
    1)
    2)
    * * *
    einmal adv
    1. once;
    einmal eins ist eins one times one is one;
    einmal im Jahr once a year;
    oder zweimal once or twice;
    noch einmal once more, (once) again; betont: one more time;
    versuch’s noch einmal auch have another go (US try);
    noch einmal so viel twice as much;
    noch einmal so alt wie er etc twice his etc age;
    einmal mehr/wieder einmal once again;
    einmal hell, einmal dunkel sometimes light, sometimes dark;
    einmal sagst du Ja, dann sagst du Nein one moment ( oder first) it’s yes, then it’s no;
    einmal dies, einmal jenes iron it’s something different every time;
    Ferien einmal anders quite a different sort of holiday (US vacation);
    einmal ist keinmal sprichw once ( oder one time) doesn’t count;
    einmal und nie wieder never again;
    das gibt’s nur einmal Sache: that’s unique; Ereignis: that won’t happen again
    2. (früher) once; (zuvor) before;
    ich war (schon) einmal da I’ve been there before, I was there once;
    das war einmal that’s all in the past;
    es war einmal ein(e) …once upon a time there was a …;
    haben Sie schon einmal …? have you ever …?;
    es ist nicht mehr das, was es einmal war it isn’t what it used to be, it’s not the same any more
    3. (in der Zukunft) one day, some day (or other); (später einmal) later on (some time);
    wenn du einmal groß bist when you grow up, when you’re a big boy ( oder girl);
    das wird er noch einmal bereuen he’ll live to regret it;
    einmal kommt die Zeit, da oder
    wo … the time will come when …
    4.
    auf einmal (plötzlich) suddenly; (gleichzeitig) at the same time; (auf einen Sitz) in one go;
    alle(s) auf einmal all at once;
    zwei etc
    auf einmal two at the same time ( oder at once)
    5.
    6.
    nicht einmal not even, not so much as;
    er hat mich nicht einmal angesehen he didn’t even (deign to) look at me
    7.
    nun einmal (eben) just, simply;
    ich habe nun einmal keine Lust dazu I just don’t feel like it at the moment;
    ich bin nun einmal so that’s the way I am, I can’t help it;
    er ist nun einmal so auch he’s like that;
    es ist nun einmal so that’s the way it is, that’s life
    hör einmal! listen;
    stell dir einmal vor just imagine, can you imagine;
    kommst du bitte einmal her? can you come here for a moment?
    sei endlich einmal ruhig! be quiet, will you!, how many times do I have to tell you to be quiet!;
    hör doch einmal auf! stop that!;
    einmal muss Schluss sein all good things (must) come to an end
    10. betont: (ausnahmsweise) for once;
    wenn ich 'einmal Zeit habe, muss es natürlich regnen! when I have some spare time for once, it has to go and rain
    11. (zum einen, erstens) firstly, for one thing;
    einmal weil …, zum anderen weil … for one thing because …, for another because …
    * * *
    1.
    1) (ein Mal) once

    noch einmal so groß [wie] — twice as big [as]

    einmal sagt er dies, ein andermal das — first he says one thing, then another

    einmal ist keinmal(Spr.) it won't matter just this once

    auf einmal — all at once; suddenly; (zugleich) at once

    2) (später) some day; one day; (früher) once

    es war einmal ein König, der... — once upon a time there was a king who...

    2.
    1)
    2)
    * * *
    adj.
    once adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > einmal

  • 109 Schrift

    f; -, -en
    1. (Geschriebenes) writing; (Handschrift) auch handwriting, hand; (Zeichen) characters Pl., letters Pl., script; DRUCK. script, typeface; siehe auch Schreibschrift; in lateinischer Schrift in Roman characters; kyrillische Schrift Cyrillic script; chinesische Schrift Chinese characters Pl.; hatten die Mayas eine Schrift? did the Mayas have a form of writing?; eine schöne / schlechte Schrift haben have nice / bad handwriting; was ist denn das für eine Schrift? pej. what kind of scrawl is that?
    2. (Veröffentlichung) publication; (Abhandlung) treatise; kürzere: paper; (Werk) work; (Dokument) document; Schriften (Werke) auch writings; sämtliche Schriften Kants Kant’s complete works; heilig
    * * *
    die Schrift
    (Handschrift) handwriting; writing;
    (Schriftart) typeface; font; type
    * * *
    Schrịft ['ʃrɪft]
    f -, -en
    1) writing; (= Handschrift) (hand)writing; (= Schriftsystem) script; (TYP) type, typeface, font

    er hat eine schlechte Schrift — he has bad handwriting, he writes or has a poor hand

    2) (= Schriftstück) document; (= Bericht) report; (= Eingabe) petition
    3) (= Broschüre) leaflet; (= Buch) work; (= kürzere Abhandlung) paper
    * * *
    die
    1) (printed letters, words etc: I can't read the type - it's too small.) type
    2) (letters or other forms of script giving the written form of (a) language: the Chinese form of writing; I can't read your writing.) writing
    * * *
    <-, -en>
    [ʃrɪft]
    f
    1. (Handschrift) [hand]writing
    2. (Schriftsystem) script
    \Schrift in negativ lettering reversed white on black
    4. (Abhandlung) paper
    die nachgelassenen \Schriften eines Autors an author's posthumous writings [or works]
    die Heilige \Schrift REL the [Holy] Scriptures pl
    * * *
    die; Schrift, Schriften
    1) (System) script; (Alphabet) alphabet
    2) (HandSchrift) [hand]writing
    3) (Druckw.): (Schriftart) [type-]face

    die [Heilige] Schrift — the Scriptures pl

    * * *
    Schrift f; -, -en
    1. (Geschriebenes) writing; (Handschrift) auch handwriting, hand; (Zeichen) characters pl, letters pl, script; TYPO script, typeface; auch Schreibschrift;
    in lateinischer Schrift in Roman characters;
    kyrillische Schrift Cyrillic script;
    chinesische Schrift Chinese characters pl;
    hatten die Mayas eine Schrift? did the Mayas have a form of writing?;
    eine schöne/schlechte Schrift haben have nice/bad handwriting;
    was ist denn das für eine Schrift? pej what kind of scrawl is that?
    2. (Veröffentlichung) publication; (Abhandlung) treatise; kürzere: paper; (Werk) work; (Dokument) document;
    sämtliche Schriften Kants Kant’s complete works; heilig
    * * *
    die; Schrift, Schriften
    1) (System) script; (Alphabet) alphabet
    2) (HandSchrift) [hand]writing
    3) (Druckw.): (Schriftart) [type-]face

    die [Heilige] Schrift — the Scriptures pl

    * * *
    -en f.
    font (printing) n.
    script n.
    scripture n.
    writing n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schrift

  • 110 Ja

    ja
    1. ja [ja:] part
    1) (bestätigend: so ist es) yes;
    ist da wer? - \Ja, ich bin's is someone there? - yes, it's me;
    \Ja, bitte? yes, hallo?;
    ist dort Prof. Schlüter am Apparat? - \Ja bitte? is that Prof. Schlüter speaking? - yes, hallo?;
    einen Moment mal! - \Ja, bitte? - Sie haben da was fallen gelassen! just a moment! - yes, what is it? - you've dropped something!;
    das sag' ich \Ja! ( fam) that's exactly what I say!;
    das sag' ich \Ja die ganze Zeit! that's exactly what I've been saying the whole time!;
    zu etw \Ja sagen to say yes to sth, to agree to sth;
    aber \Ja! yes, of course!;
    kommt ihr zu der Party von Wilhelm? - aber \Ja! are you coming to Wilhelm's party? - yes, of course!
    2) (fragend: so? tatsächlich?) really?;
    „ich habe die Nase voll, ich kündige!“ - „\Ja?“ ‘I've had a bellyful, I'm handing in my notice’ - ‘really?’;
    ach \Ja? really?;
    ich wandre aus - ach \Ja? I'm emigrating - really?
    3) (warnend: bloß) make sure;
    kommen Sie \Ja pünktlich! make sure you arrive on time!;
    sei \Ja vorsichtig mit dem Messer! do be careful with the knife!;
    geh \Ja nicht dahin! don't go there whatever you do!
    4) (abschwächend, einschränkend: schließlich) after all;
    weine nicht, es ist \Ja alles nur halb so schlimm! don't cry, after all it's not that bad;
    ich kann es \Ja mal versuchen I can try it of course;
    das ist \Ja richtig, doch sollten wir trotzdem vorsichtiger sein that's certainly true, but we should be more careful anyhow
    5) (revidierend, steigernd: und zwar) in fact;
    ich muss das anerkennen, \Ja mehr noch, es loben I have to recognize that, even praise it in fact
    6) (anerkennend, triumphierend: doch) of course;
    du bist \Ja ein richtiges Schlitzohr! you really are a crafty devil!;
    siehst du, ich habe es \Ja immer gesagt! what did I tell you? I've always said that, you know;
    es musste \Ja mal so kommen! it just had to turn out like that!;
    auf Sie haben wir \Ja die ganze Zeit gewartet we've been waiting for you the whole time, you know;
    wo steckt nur der verfluchte Schlüssel? ach, da ist er \Ja! where's the damned key? oh, that's where it's got to!
    7) (bekräftigend: allerdings) admittedly, certainly, to be sure;
    ach \Ja! oh yes!;
    „so war das doch damals, erinnerst du dich?“ - „ach \Ja!“ ‘that's how it was in those days, do you remember?’ - ‘oh yes!’;
    was Sie mir da berichten, ist \Ja kaum zu glauben! what you're telling me certainly is scarcely believable!;
    Ihr Mann ist bei einem Flugzeugabsturz ums Leben gekommen? das ist \Ja entsetzlich! your husband died in a plane crash? why, that's just terrible!;
    ich verstehe das \Ja, aber trotzdem finde ich's nicht gut I understand that admittedly, even so, I don't think it's good;
    das ist \Ja die Höhe! that's the absolute limit!;
    es ist \Ja immer dasselbe it's always the same, you know
    8) (na) well;
    \Ja, wenn das so ist, komme ich natürlich mit! well, if that's the case, I'll surely come with you!;
    \Ja, was du nicht sagst, kaum zu glauben! well, you don't say! it's scarcely believable!
    9) (als Satzabschluss: nicht wahr?) isn't it?;
    es bleibt doch bei unserer Abmachung, \Ja? our agreement does stand though, doesn't it?;
    aber du hältst zu mir, wenn es brenzlig wird, \Ja? but you'll stand by me when things get hot, won't you?
    10) (ratlos: nur)
    ich weiß \Ja nicht, wie ich es ihm beibringen soll I'm sure I don't know how I'm going to get him to understand that
    „he, wo bleibst du denn nur so lange?“ - „ich komm \Ja schon!“ ‘hey, where have you been all this time?’ - ‘all right! all right! I'm coming!’;
    \Ja doch! yes, all right!
    WENDUNGEN:
    \Ja und amen [o J\Ja und Amen] zu etw sagen ( fam) to give sth one's blessing;
    wenn die Geschäftsleitung \Ja und amen zu dem Plan sagt, können wir loslegen if the management gives it's blessing to the plan, we can get going;
    nun \Ja well;
    „wie schmeckt das Essen?“ - „nun \Ja, eigentlich gar nicht so übel“ ‘how's the food?’ - ‘well, not bad at all really’;
    wenn [o falls] \Ja if so;
    hoffentlich trifft das nicht zu, falls \Ja, werden wir noch einige Probleme bekommen hopefully that won't apply, if it does we'll have a few more problems;
    °\Ja! °\Ja! go on! go on!;
    \Ja, \Ja, gib's ihm! go on! go on! let him have it!
    2. Ja <-s, -[s]> [ja:] nt
    yes pol (o DIAL) aye;
    mit \Ja stimmen to vote yes

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Ja

  • 111 ja

    ja
    1. ja [ja:] part
    1) (bestätigend: so ist es) yes;
    ist da wer? - \ja, ich bin's is someone there? - yes, it's me;
    \ja, bitte? yes, hallo?;
    ist dort Prof. Schlüter am Apparat? - \ja bitte? is that Prof. Schlüter speaking? - yes, hallo?;
    einen Moment mal! - \ja, bitte? - Sie haben da was fallen gelassen! just a moment! - yes, what is it? - you've dropped something!;
    das sag' ich \ja! ( fam) that's exactly what I say!;
    das sag' ich \ja die ganze Zeit! that's exactly what I've been saying the whole time!;
    zu etw \ja sagen to say yes to sth, to agree to sth;
    aber \ja! yes, of course!;
    kommt ihr zu der Party von Wilhelm? - aber \ja! are you coming to Wilhelm's party? - yes, of course!
    2) (fragend: so? tatsächlich?) really?;
    „ich habe die Nase voll, ich kündige!“ - „\ja?“ ‘I've had a bellyful, I'm handing in my notice’ - ‘really?’;
    ach \ja? really?;
    ich wandre aus - ach \ja? I'm emigrating - really?
    3) (warnend: bloß) make sure;
    kommen Sie \ja pünktlich! make sure you arrive on time!;
    sei \ja vorsichtig mit dem Messer! do be careful with the knife!;
    geh \ja nicht dahin! don't go there whatever you do!
    4) (abschwächend, einschränkend: schließlich) after all;
    weine nicht, es ist \ja alles nur halb so schlimm! don't cry, after all it's not that bad;
    ich kann es \ja mal versuchen I can try it of course;
    das ist \ja richtig, doch sollten wir trotzdem vorsichtiger sein that's certainly true, but we should be more careful anyhow
    5) (revidierend, steigernd: und zwar) in fact;
    ich muss das anerkennen, \ja mehr noch, es loben I have to recognize that, even praise it in fact
    6) (anerkennend, triumphierend: doch) of course;
    du bist \ja ein richtiges Schlitzohr! you really are a crafty devil!;
    siehst du, ich habe es \ja immer gesagt! what did I tell you? I've always said that, you know;
    es musste \ja mal so kommen! it just had to turn out like that!;
    auf Sie haben wir \ja die ganze Zeit gewartet we've been waiting for you the whole time, you know;
    wo steckt nur der verfluchte Schlüssel? ach, da ist er \ja! where's the damned key? oh, that's where it's got to!
    7) (bekräftigend: allerdings) admittedly, certainly, to be sure;
    ach \ja! oh yes!;
    „so war das doch damals, erinnerst du dich?“ - „ach \ja!“ ‘that's how it was in those days, do you remember?’ - ‘oh yes!’;
    was Sie mir da berichten, ist \ja kaum zu glauben! what you're telling me certainly is scarcely believable!;
    Ihr Mann ist bei einem Flugzeugabsturz ums Leben gekommen? das ist \ja entsetzlich! your husband died in a plane crash? why, that's just terrible!;
    ich verstehe das \ja, aber trotzdem finde ich's nicht gut I understand that admittedly, even so, I don't think it's good;
    das ist \ja die Höhe! that's the absolute limit!;
    es ist \ja immer dasselbe it's always the same, you know
    8) (na) well;
    \ja, wenn das so ist, komme ich natürlich mit! well, if that's the case, I'll surely come with you!;
    \ja, was du nicht sagst, kaum zu glauben! well, you don't say! it's scarcely believable!
    9) (als Satzabschluss: nicht wahr?) isn't it?;
    es bleibt doch bei unserer Abmachung, \ja? our agreement does stand though, doesn't it?;
    aber du hältst zu mir, wenn es brenzlig wird, \ja? but you'll stand by me when things get hot, won't you?
    10) (ratlos: nur)
    ich weiß \ja nicht, wie ich es ihm beibringen soll I'm sure I don't know how I'm going to get him to understand that
    „he, wo bleibst du denn nur so lange?“ - „ich komm \ja schon!“ ‘hey, where have you been all this time?’ - ‘all right! all right! I'm coming!’;
    \ja doch! yes, all right!
    WENDUNGEN:
    \ja und amen [o J\ja und Amen] zu etw sagen ( fam) to give sth one's blessing;
    wenn die Geschäftsleitung \ja und amen zu dem Plan sagt, können wir loslegen if the management gives it's blessing to the plan, we can get going;
    nun \ja well;
    „wie schmeckt das Essen?“ - „nun \ja, eigentlich gar nicht so übel“ ‘how's the food?’ - ‘well, not bad at all really’;
    wenn [o falls] \ja if so;
    hoffentlich trifft das nicht zu, falls \ja, werden wir noch einige Probleme bekommen hopefully that won't apply, if it does we'll have a few more problems;
    °\ja! °\ja! go on! go on!;
    \ja, \ja, gib's ihm! go on! go on! let him have it!
    2. Ja <-s, -[s]> [ja:] nt
    yes pol (o DIAL) aye;
    mit \ja stimmen to vote yes

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > ja

  • 112 wollen

    wol·len
    1. wol·len [ʼvɔlən] adj
    attr mode woollen
    2. wol·len [ʼvɔlən] vb aux <will, wollte, wollen> modal
    1) ( mögen)
    etw tun \wollen to want to do sth;
    seinen Kopf durchsetzen \wollen to want one's own way;
    keine Widerrede hören \wollen to not want to hear any arguments;
    willst du nicht mitkommen? do you want [or would you like] to come [along]?;
    etw haben \wollen to want [to have] sth;
    etw nicht haben \wollen to not allow sth;
    etw nicht tun \wollen to not want [or refuse] to do sth;
    der Wagen will schon wieder nicht anspringen the car does not want [or refuses] to start again;
    wollen wir uns nicht setzen? why don't we sit down?
    etw tun \wollen to want to do sth;
    etw schon lange tun \wollen to have been wanting to do sth for ages;
    ihr wollt schon gehen? are you leaving already?;
    etw gerade tun \wollen to be [just] about to do sth;
    wir wollten gerade gehen we were just leaving [or about to go];
    ich wollte mich mal nach Ihrem Befinden erkundigen I wanted to find out how you were
    3) ( behaupten)
    etw getan haben \wollen to claim to have done sth;
    von etw nichts gewusst haben \wollen to claim to have known nothing about sth;
    keiner will etwas gesehen/ gehört haben nobody will admit to having seen/heard anything;
    und so jemand will Arzt sein! and he calls himself a doctor!
    jd wolle etw tun sb would do sth;
    wenn Sie jetzt bitte still sein \wollen if you would please be quiet now;
    man wolle doch nicht vergessen, wie teuer ein Auto ist we should not forget how expensive a car is
    etw will etw sein [o werden] sth has to be sth;
    einige wichtige Anrufe \wollen auch noch erledigt werden some important calls still have to be made;
    eine komplizierte Aktion will gut vorbereitet sein a complicated operation has to be well prepared
    6) ( werden)
    ..., als wolle es etw tun... as if it is going to do sth;
    es sieht aus, als wolle es gleich regnen it looks like rain, it looks as if it's about to rain;
    er will und will sich nicht ändern he just will not change; s. a. besser
    vi <will, wollte, gewollt>
    1) ( den Willen haben) to want;
    du musst es nur \wollen, dann klappt das auch if you want it to work, it will;
    ob du willst oder nicht whether you like it or not;
    wenn du willst if you like;
    gehen wir? - wenn du willst shall we go? - if you like [or want to];
    [ganz] wie du willst just as you like, please yourself
    2) (gehen \wollen)
    irgendwohin \wollen to want to go somewhere;
    er will unbedingt ins Kino he is set on going [or determined to go] to the cinema;
    ich will hier raus I want to get out of here;
    zu jdm \wollen to want to see sb;
    zu wem \wollen Sie? who
    do you wish to see?
    jd wollte, jd würde etw tun/ etw würde geschehen sb wishes that sb would do sth/sth would happen;
    ich wollte, ich dürfte noch länger schlafen I wish I could sleep in a bit longer;
    ich wollte, es wäre schon Weihnachten I wish it were Christmas already;
    ich wollte, das würde nie passieren I would never want that to happen;
    ich wollte, ich/ jd wäre irgendwo I wish I/sb were somewhere
    WENDUNGEN:
    wer nicht will, der hat schon ( schon) if he doesn't/you don't like it he/you can lump it! ( fam)
    dann \wollen wir mal let's get started [or ( fam) going];
    etw will nicht mehr ( fam) sth refuses to go on;
    meine Beine \wollen einfach nicht mehr my legs refuse to carry me any further;
    sein Herz will einfach nicht mehr he has a weak heart;
    wenn man so will as it were;
    das war, wenn man so will, eine einmalige Gelegenheit it was, as it were, a once in a lifetime opportunity
    vt <will, wollte, gewollt>
    1) (haben \wollen)
    etw \wollen to want sth;
    willst du lieber Tee oder Kaffee? would you prefer tea or coffee?;
    \wollen Sie nicht noch ein Glas Wein? wouldn't you like another glass of wine?;
    etw von jdm \wollen to want sth from sb;
    was willst du [noch] mehr! what more do you want!
    2) ( bezwecken)
    etw mit etw \wollen to want sth with [or for] sth;
    was \wollen Sie mit Ihren ständigen Beschwerden? what do you hope to achieve with your incessant complaints?;
    was willst du mit dem Messer? what are you doing with that knife?;
    ohne es zu \wollen without wanting to, unintentionally
    3) ( verlangen)
    etw von jdm \wollen to want sth from sb;
    was \wollen Sie von mir? ich habe doch gar nichts getan! what do you want? I have done nothing wrong!;
    ( ein Anliegen haben) to want sth [with sb];
    was wollte er von mir? what did he want with me?;
    Frau Jung hat angerufen, hat aber nicht gesagt, was sie wollte Mrs Jung rang, but she didn't say what she wanted [or why she wanted to talk to you];
    \wollen, dass jd etw tut to want sb to do sth;
    ich will, dass du jetzt sofort gehst! I want you to go immediately;
    ich hätte ja gewollt, dass er kommt, aber sie war dagegen I wanted him to come, but she was against it
    4) (besitzen \wollen)
    jdn \wollen to want sb
    5) (fam: brauchen)
    etw \wollen to want [or need] sth;
    Kinder \wollen nun mal viel Liebe children need a great deal of love
    WENDUNGEN:
    da ist nichts zu \wollen ( fam) there is nothing we/you can do [about it];
    da ist nichts mehr zu \wollen ( fam) that's that, there is nothing else we/you can do;
    was du nicht willst, dass man dir tu', das füg auch keinem andern zu (', das füg auch keinem andern zu) do unto others as you would others unto you ( prov)
    etwas von jdm \wollen ( fam) to want sb ( fam) ( jdm Böses wollen) to want to do sth to sb;
    nichts von jdm \wollen ( fam) to not be interested in sb;
    sie ist in Manfred verliebt, aber er will nichts von ihr she is in love with Manfred, but he is not interested [in her];
    ( jdm nicht böse wollen) to mean sb no harm;
    der Hund will nichts von dir the dog will not harm [or hurt] you;
    [gar] nichts zu \wollen haben ( fam) to have no say [in the matter]; s. a. wissen

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > wollen

  • 113 es

    n; -, kein Pl.; PSYCH. the id
    * * *
    it (Akk.); it (Nom.)
    * * *
    Ẹs
    nt -, -
    1) (MUS Dur) E flat
    2) (PSYCH) id, Id
    * * *
    2) ((used as the subject of a verb or object of a verb or preposition) the thing spoken of, used especially of lifeless things and of situations, but also of animals and babies: If you find my pencil, please give it to me; The dog is in the garden, isn't it?; I picked up the baby because it was crying; He decided to run a mile every morning but he couldn't keep it up.) it
    3) (used as a subject in certain kinds of sentences eg in talking about the weather, distance or time: Is it raining very hard?; It's cold; It is five o'clock; Is it the fifth of March?; It's two miles to the village; Is it your turn to make the tea?; It is impossible for him to finish the work; It was nice of you to come; Is it likely that he would go without us?) it
    4) they
    * * *
    Es
    <-, ->
    [ˈɛs]
    nt MUS E flat
    * * *
    I
    Personalpronomen; 3. Pers. Sg. Nom. u. Akk. Neutr
    1) (s. auch (Gen.) seiner; Dat. ihm) (bei Dingen) it; (bei weiblichen Personen) she/her; (bei männlichen Personen) he/him
    2) ohne Bezug auf ein bestimmtes Subst., mit unpers. konstruierten Verben, als formales Satzglied it

    keiner will es gewesen seinno one will admit to it

    ich bin es — it's me; it is 1 (formal)

    wir sind traurig, ihr seid es auch — we are sad, and you are too or so are you

    es wundert mich, dass... — 1'm surprised that...

    es sei denn, [dass]... — unless...

    es regnet/schneit/donnert — it rains/snows/thunders; (jetzt) it is raining/snowing/thundering

    es friert mich — 1 am cold

    es ist 9 Uhr/spät/Nacht — it is 9 o'clock/late/night-time

    es geht ihm gut/schlecht — he is well/unwell

    es wird um 6 Uhr angefangen — we/they etc. start at 6 o'clock

    es lässt sich aushalten — it is bearable

    er hat es gut — he has it good; it's all right for him

    sie hat es mit dem Herzen(ugs.) she has got heart trouble or something wrong with her heart; s. auch haben 1. 14)

    II
    Es das; es, es (Musik) E flat
    * * *
    es1 pers pr
    1. (nom) Sache: it; Kind, Haustier: it; bei bekanntem Geschlecht: he, she; Schiff, Auto etc, emotional: she
    2. (akk) it;
    ich nahm es I took it;
    ich habe es satt I’m (sick and) tired of it;
    ich weiß es I know;
    da hast du’s! what did I say?
    3. mit unpers Verb:
    es schneit it’s snowing;
    es ist kalt it’s cold;
    es hat geklopft someone’s (knocking) at the door;
    mich juckt’s I’ve got an itch;
    mir geht es gut I’m well ( oder fine)
    4. als Hilfssubjekt: wer ist der Junge? -
    es ist mein Bruder he’s my brother;
    wer sind diese Mädchen? -
    es sind meine Schwestern they’re my sisters;
    wer hat angerufen? -
    es war mein Chef it was my boss;
    ich bin’s it’s me;
    sie sind es it’s them;
    es war keiner da there was nobody there, nobody was there;
    es kam der Tag, da… the day came ( oder there came the day) when …;
    es war einmal ein König once upon a time there was a king;
    es gibt zu viele Probleme there are too many problems;
    es wird erzählt … they say …;
    es wurde getanzt they etc danced, there was dancing;
    es heißt in der Bibel it says in the Bible
    5. als Hilfsobjekt: er ist reich,
    ich bin es auch so am I;
    ich hoffe es I hope so;
    er hat es mir gesagt he told me so; er sagte, ich sollte gehen,
    und ich tat es and I did, so I did;
    bist du bereit? -
    ja, ich bin es yes, I am;
    ich kann es I can (do it);
    ich will es I want to (do it);
    ich will es versuchen I’d like to (give it a) try;
    ich halte es für leichtsinnig zu (+inf) I think it would be irresponsible to (+inf)
    es gefällt mir nicht, dass er so faul ist I don’t like the fact that he’s so lazy
    6. mit refl Verben:
    mit diesem Auto fährt es sich gut this is a nice car to drive;
    hier lässt sich’s aushalten umg it’s not too bad ( oder quite bearable) here, there are worse places than this
    es2, Es n; -, -; MUS E flat
    * * *
    I
    Personalpronomen; 3. Pers. Sg. Nom. u. Akk. Neutr
    1) (s. auch (Gen.) seiner; Dat. ihm) (bei Dingen) it; (bei weiblichen Personen) she/her; (bei männlichen Personen) he/him
    2) ohne Bezug auf ein bestimmtes Subst., mit unpers. konstruierten Verben, als formales Satzglied it

    ich bin es — it's me; it is 1 (formal)

    wir sind traurig, ihr seid es auch — we are sad, and you are too or so are you

    es wundert mich, dass... — 1'm surprised that...

    es sei denn, [dass]... — unless...

    es regnet/schneit/donnert — it rains/snows/thunders; (jetzt) it is raining/snowing/thundering

    es ist 9 Uhr/spät/Nacht — it is 9 o'clock/late/night-time

    es geht ihm gut/schlecht — he is well/unwell

    es wird um 6 Uhr angefangen — we/they etc. start at 6 o'clock

    er hat es gut — he has it good; it's all right for him

    sie hat es mit dem Herzen(ugs.) she has got heart trouble or something wrong with her heart; s. auch haben 1. 14)

    II
    Es das; es, es (Musik) E flat
    * * *
    pron.
    it pron.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > es

  • 114 woraufhin

    Adv.
    1. fragend: why
    2. in Relativsätzen: whereupon
    * * *
    whereupon
    * * *
    wo|rauf|hịn [vorauf'hɪn]
    rel adv
    whereupon
    * * *
    wo·rauf·hin
    1. interrog (auf welche Veranlassung hin) for what reason
    \woraufhin können wir ihn verhaften lassen? for what reason can we have him arrested?
    \woraufhin hast du das getan? why did you do that?
    2. rel (wonach) whereupon, after which
    sie beschimpfte ihn, \woraufhin er wütend den Raum verließ she swore at him whereupon he stormed out of the room
    * * *

    woraufhin hat er das getan? — what made him do it?; what was the cause of his doing it?

    2) (relativisch) whereupon
    * * *
    1. fragend: why
    2. in Relativsätzen: whereupon
    * * *

    woraufhin hat er das getan? — what made him do it?; what was the cause of his doing it?

    2) (relativisch) whereupon
    * * *
    adv.
    whereupon adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > woraufhin

  • 115 Bitte

    bit·te
    1. bit·te [ʼbɪtə] interj
    \Bitte, Sie wünschen? what can I do for you?;
    \Bitte schön[, was darf es sein]? can I help you?;
    \Bitte nicht! no, please!, please don't!;
    ja, \Bitte? ( am Telefon) hello?, yes?;
    bleiben Sie \Bitte am Apparat please hold the line;
    Herr Ober, die Rechnung \Bitte! waiter! could I have the bill, please;
    hier entlang \Bitte! this way, please!;
    \Bitte nach Ihnen after you;
    \Bitte, nehmen Sie doch Platz! please take a seat;
    \Bitte[, treten Sie ein]! come in!;
    tun Sie [doch] \Bitte... won't you please...;
    [einen] Moment \Bitte! one moment [please]!, wait a minute [please]!
    ach \Bitte, darf ich Sie mal was fragen? - ja \Bitte oh! could I ask you something, please? - yes, by all means
    herzlichen Dank für Ihre Mithilfe! - [aber] \Bitte sehr! many thanks for your help - please don't mention it!;
    danke für die Auskunft! - \Bitte[, gern geschehen] thanks for the information - you're [very] welcome!;
    danke, dass du mir geholfen hast! - \Bitte [, gern geschehen]! thanks for helping me - not at all!;
    danke schön! - \Bitte schön, war mir ein Vergnügen! thank you! - don't mention it, my pleasure!;
    Entschuldigung! - \Bitte! I'm sorry! - that's all right!
    4) ( anbietend)
    \Bitte schön here you are
    \Bitte? könnten Sie die Nummer noch einmal langsamer wiederholen? sorry, can you repeat the number more slowly?
    wie \Bitte? I beg your pardon?;
    [wie] \Bitte, habe ich Sie da recht verstanden? [I beg your] pardon! did I hear you right?
    7) (drückt aus, dass etw nicht unerwartet war)
    na \Bitte schön, jetzt haben wir den Salat! there you are, we're in a fine mess now!;
    na \Bitte! what did I tell you!;
    na \Bitte, habe ich schon immer gewusst there you are, I knew it all along
    8) ( sarkastisch) all right, fair enough;
    ich brauche dein Geld nicht - \Bitte, wie du willst! I don't need your money - fair enough, as you wish!
    WENDUNGEN:
    \Bitte \Bitte machen ( Kindersprache) ( fam) to say please nicely
    2. Bit·te <-, -n> [ʼbɪtə] f
    request um for;
    eine \Bitte äußern to make a request;
    eine \Bitte [an jdn] haben to have a favour [or (Am) -or] to ask [of sb];
    ich hätte eine \Bitte an Sie if you could do me one favour;
    mit einer \Bitte an jdn herantreten to go to [or approach] sb with a request;
    eine \Bitte an jdn richten [o sich akk mit einer \Bitte an jdn wenden] to make [or put] a request to sb;
    auf jds \Bitte [hin] akk at sb's request;
    ich habe eine große \Bitte:... if I could ask [you to do] one thing:..., I have one request to make:...
    ¿Kultur?
    In Bitten sollte das please immer am Satzende stehen, z.B. Could you help me with..., please? Stellt man ein please an den Satzanfang, wird die Bitte dagegen als Aufforderung verstanden und kann unhöflich erscheinen. Auch in Korrespondenzen sollte man sich so höflich wie möglich ausdrücken.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Bitte

  • 116 bitte

    bit·te
    1. bit·te [ʼbɪtə] interj
    \bitte, Sie wünschen? what can I do for you?;
    \bitte schön[, was darf es sein]? can I help you?;
    \bitte nicht! no, please!, please don't!;
    ja, \bitte? ( am Telefon) hello?, yes?;
    bleiben Sie \bitte am Apparat please hold the line;
    Herr Ober, die Rechnung \bitte! waiter! could I have the bill, please;
    hier entlang \bitte! this way, please!;
    \bitte nach Ihnen after you;
    \bitte, nehmen Sie doch Platz! please take a seat;
    \bitte[, treten Sie ein]! come in!;
    tun Sie [doch] \bitte... won't you please...;
    [einen] Moment \bitte! one moment [please]!, wait a minute [please]!
    ach \bitte, darf ich Sie mal was fragen? - ja \bitte oh! could I ask you something, please? - yes, by all means
    herzlichen Dank für Ihre Mithilfe! - [aber] \bitte sehr! many thanks for your help - please don't mention it!;
    danke für die Auskunft! - \bitte[, gern geschehen] thanks for the information - you're [very] welcome!;
    danke, dass du mir geholfen hast! - \bitte [, gern geschehen]! thanks for helping me - not at all!;
    danke schön! - \bitte schön, war mir ein Vergnügen! thank you! - don't mention it, my pleasure!;
    Entschuldigung! - \bitte! I'm sorry! - that's all right!
    4) ( anbietend)
    \bitte schön here you are
    \bitte? könnten Sie die Nummer noch einmal langsamer wiederholen? sorry, can you repeat the number more slowly?
    wie \bitte? I beg your pardon?;
    [wie] \bitte, habe ich Sie da recht verstanden? [I beg your] pardon! did I hear you right?
    7) (drückt aus, dass etw nicht unerwartet war)
    na \bitte schön, jetzt haben wir den Salat! there you are, we're in a fine mess now!;
    na \bitte! what did I tell you!;
    na \bitte, habe ich schon immer gewusst there you are, I knew it all along
    8) ( sarkastisch) all right, fair enough;
    ich brauche dein Geld nicht - \bitte, wie du willst! I don't need your money - fair enough, as you wish!
    WENDUNGEN:
    \bitte \bitte machen ( Kindersprache) ( fam) to say please nicely
    2. Bit·te <-, -n> [ʼbɪtə] f
    request um for;
    eine \bitte äußern to make a request;
    eine \bitte [an jdn] haben to have a favour [or (Am) -or] to ask [of sb];
    ich hätte eine \bitte an Sie if you could do me one favour;
    mit einer \bitte an jdn herantreten to go to [or approach] sb with a request;
    eine \bitte an jdn richten [o sich akk mit einer \bitte an jdn wenden] to make [or put] a request to sb;
    auf jds \bitte [hin] akk at sb's request;
    ich habe eine große \bitte:... if I could ask [you to do] one thing:..., I have one request to make:...
    ¿Kultur?
    In Bitten sollte das please immer am Satzende stehen, z.B. Could you help me with..., please? Stellt man ein please an den Satzanfang, wird die Bitte dagegen als Aufforderung verstanden und kann unhöflich erscheinen. Auch in Korrespondenzen sollte man sich so höflich wie möglich ausdrücken.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > bitte

  • 117 Einmal

    Adv.
    1. once; einmal eins ist eins one times one is one; einmal im Jahr once a year; ein- bis oder oder zweimal once or twice; noch einmal once more, (once) again; betont: one more time; versuch’s noch einmal auch have another go (Am. try); noch einmal so viel twice as much; noch einmal so alt wie er etc. twice his etc. age; einmal mehr / wieder einmal once again; einmal hell, einmal dunkel sometimes light, sometimes dark; einmal sagst du ja, dann sagst du nein one moment ( oder first) it’s yes, then it’s no; einmal dies, einmal jenes iro. it’s something different every time; Ferien einmal anders quite a different sort of holiday (Am. vacation); einmal ist keinmal Sprichw. once ( oder one time) doesn’t count; einmal und nie wieder never again; das gibt’s nur einmal Sache: that’s unique; Ereignis: that won’t happen again
    2. (früher) once; (zuvor) before; ich war ( schon) einmal da I’ve been there before, I was there once; das war einmal that’s all in the past; es war einmal ein(e) ... once upon a time there was a...; haben Sie schon einmal...? have you ever...?; es ist nicht mehr das, was es einmal war it isn’t what it used to be, it’s not the same any more
    3. (in der Zukunft) one day, some day (or other); (später einmal) later on (some time); wenn du einmal groß bist when you grow up, when you’re a big boy ( oder girl); das wird er noch einmal bereuen he’ll live to regret it; einmal kommt die Zeit, da oder wo... the time will come when...
    4. auf einmal (plötzlich) suddenly; (gleichzeitig) at the same time; (auf einen Sitz) in one go; alle(s) auf einmal all at once; zwei etc. auf einmal two at the same time ( oder at once)
    5. erst einmal first
    6. nicht einmal not even, not so much as; er hat mich nicht einmal angesehen he didn’t even (deign to) look at me
    7. nun einmal (eben) just, simply; ich habe nun einmal keine Lust dazu I just don’t feel like it at the moment; ich bin nun einmal so that’s the way I am, I can’t help it; er ist nun einmal so auch he’s like that; es ist nun einmal so that’s the way it is, that’s life
    8. freundlich: hör einmal! listen; stell dir einmal vor just imagine, can you imagine; kommst du bitte einmal her? can you come here for a moment?
    9. ärgerlich: sei endlich einmal ruhig! be quiet, will you!, how many times do I have to tell you to be quiet!; hör doch einmal auf! stop that!; einmal muss Schluss sein all good things (must) come to an end
    10. betont: (ausnahmsweise) for once; wenn ich 'einmal Zeit habe, muss es natürlich regnen! when I have some spare time for once, it has to go and rain
    11. (zum einen, erstens) firstly, for one thing; einmal weil..., zum anderen weil... for one thing because..., for another because...
    * * *
    one time; once
    * * *
    ein|mal ['ainmaːl]
    adv
    1) (= ein einziges Mal) once; (= erstens) first of all, firstly, for a start

    éínmal eins ist eins — once one is one, one times one is one

    éínmal sagt er dies, éínmal das — sometimes he says one thing, sometimes another

    éínmal sagte sie, wir sollten bleiben, éínmal wir sollten gehen — first of all she says that we should stay, then that we should go

    éínmal mehr — once again

    éínmal und nicht or nie wieder — once and never again

    noch éínmal — again

    noch éínmal so groß wieas big again as

    wenn sie da ist, ist es noch éínmal so schön — it's twice as nice when she's there

    2) (= früher, vorher) once; (= später, in Zukunft) one or some day

    waren Sie schon éínmal in Rom? — have you ever been to Rome?

    er hat schon éínmal bessere Zeiten gesehen — he has seen better days

    sie waren éínmal glücklich, aber jetzt... — they were happy once or at one time, but now...

    es war éínmal... — once upon a time there was...

    das war éínmal! — that was then

    besuchen Sie mich doch éínmal! — come and visit me some time!

    das wird éínmal anders werden — things will be different some or one day

    3)

    (verstärkend, eingrenzend: meist nicht übersetzt) nicht éínmal — not even

    auch éínmal — also, too

    wieder éínmal — again

    ich bin/die Frauen sind nun éínmal so — that's the way I am/women are, I'm just/women are like that

    wie die Lage nun éínmal ist — with things as or the way they are

    wenn er nun éínmal hier ist... — seeing he's here...

    alle éínmal herhören! — listen everyone!

    sag éínmal, ist das wahr? — tell me, is it true?

    See:
    erst
    * * *
    (a single time: He did it once; If I could see her once again I would be happy.) once
    * * *
    ein·mal1, 1-malRR
    [ˈainma:l]
    1. (ein Mal) once; s.a. achtmal
    2. (ein einziges Mal) once
    wenn du auch nur \einmal auf mich hören würdest! if you would only listen to me, just once!
    das gibt's nur \einmal (fam) it's [really] unique, it's a one-off
    \einmal Hamburg und zurück, bitte one return to Hamburg, please
    \einmal Tee und zwei Kaffee, bitte! one tea and two coffees, please!
    \einmal im Monat/am Tag/in der Woche once a month/day/week
    \einmal und nie wieder once and once only [or and never again]
    noch \einmal once more, one more time
    3. (zunächst) first
    \einmal sagst du dies und dann wieder das first you say one thing and then another
    4. (ein weiteres Mal)
    noch \einmal again
    soll ich es [dir] noch \einmal erklären? shall I explain it [to you] you again?
    \einmal mehr once again
    5. (früher irgendwann) once
    sie waren \einmal glücklich they used to be happy [once]
    das Hotel ist nicht mehr das, was es \einmal war the hotel is not what it used to be
    warst du schon \einmal in Wien? have you ever been to Vienna?
    es war \einmal ein König, der hatte drei Töchter once upon a time, there was a king who had three daughters
    das war \einmal! that's over!, that's a thing of the past!
    schon \einmal ever
    hast du schon \einmal daran gedacht auszuwandern? have you ever thought of emigrating?
    6. (später irgendwann) sometime, some [or one] day
    du wirst \einmal an meine Worte denken! you'll remember my words one day!
    es kommt \einmal der Tag, an dem... the day will come when...
    ich will \einmal Pilot werden I want to be a pilot [some day]
    7.
    auf \einmal (plötzlich) all at once, suddenly, all of a sudden; (zugleich) all at once
    schreit nicht alle auf \einmal don't all shout at once
    \einmal ist keinmal (prov) just once doesn't count
    ein·mal2
    [ˈainma:l]
    1. (eben)
    so liegen die Dinge nun \einmal that's the way things are
    alle \einmal herhören! listen, everyone!
    sag \einmal, ist das wahr? tell me, is it true?
    sei doch \einmal so lieb und reiche mir die Kaffeekanne! could you just pass me the pot of coffee?
    komm doch \einmal her! come here a minute!
    kannst du \einmal halten? can you hold onto this for a minute?
    wie heißt der Autor noch \einmal? what's the name of the author again?
    so ist das nun \einmal that's the way it is
    damit musst du dich nun \einmal abfinden that you have to accept
    erst \einmal first
    ich werde es erst \einmal überschlafen und dir morgen meine Entscheidung mitteilen I'll sleep on it [first] and will let you know my decision tomorrow
    lass uns erst \einmal abwarten let's wait and see
    nicht \einmal not even
    er hat sich nicht \einmal bedankt he didn't even say thank you
    wieder \einmal [once] again
    du hast wieder \einmal Recht! [once] again, you're right!
    * * *
    1.
    1) (ein Mal) once

    noch einmal so groß [wie] — twice as big [as]

    etwas noch einmal tundo something again

    einmal sagt er dies, ein andermal das — first he says one thing, then another

    einmal ist keinmal(Spr.) it won't matter just this once

    auf einmal — all at once; suddenly; (zugleich) at once

    2) (später) some day; one day; (früher) once

    es war einmal ein König, der... — once upon a time there was a king who...

    2.
    1)
    2)
    * * *
    Einmal… im subst (Wegwerf…) disposable
    * * *
    1.
    1) (ein Mal) once

    noch einmal so groß [wie] — twice as big [as]

    einmal sagt er dies, ein andermal das — first he says one thing, then another

    einmal ist keinmal(Spr.) it won't matter just this once

    auf einmal — all at once; suddenly; (zugleich) at once

    2) (später) some day; one day; (früher) once

    es war einmal ein König, der... — once upon a time there was a king who...

    2.
    1)
    2)
    * * *
    adj.
    once adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Einmal

  • 118 Eintritt

    m
    1. entry (in + Akk into) (auch fig.); theatralischer etc.: entrance (into); „Eintritt verboten!“ no admittance; beim Eintritt ins Zimmer / in die Erdatmosphäre on entering the room / the earth’s atmosphere
    2. (Beitritt) entry (in + Akk into); Eintritt in eine Firma / Partei joining a company / party; nach seinem Eintritt in die Partei etc. after he had joined the party etc.
    3. (Anfang) beginning, start; von Wetter, Winter, MED. etc.: onset; bei / nach Eintritt der Dunkelheit when darkness falls / after dark
    4. eines Umstandes etc.: occurrence; bei Eintritt des Todes when death occurs; bei Eintritt eines solchen Falles if a case like this occurs, in a case such as this
    5. (Einlass) admission; Eintritt frei admission free; was verlangen sie für den Eintritt? what do they charge for admission?
    6. Gebühr: admission fee; SPORT gate money
    * * *
    der Eintritt
    (Eingang) entrance; entry;
    (Eintrittsgeld) admission;
    (Verein) joining
    * * *
    Ein|tritt
    m
    1) (= das Eintreten) entry (
    in +acc (in)to); (ins Zimmer etc) entry, entrance; (in Verein, Partei etc) joining ( in +acc of)

    beim Éíntritt ins Zimmer — when or on entering the room

    "Eintritt im Sekretariat" — "entrance through the office"

    seine Beziehungen erleichterten ihm den Éíntritt ins Geschäftsleben — his connections made it easier for him to get into the business world

    der Éíntritt in den Staatsdienst — entry (in)to the civil service

    die Schule soll auf den Éíntritt ins Leben vorbereiten — school should prepare you for going out into life

    der Éíntritt in die EU — entry to the EU

    der Éíntritt ins Gymnasium — starting at grammar school (Brit) or high school (US)

    seit seinem Éíntritt in die Armee — since joining the army, since joining up

    2) (= Eintrittsgeld) admission (
    in +acc to); (= Einlass) admission, admittance ( in +acc to)

    was kostet der Éíntritt? — how much or what is the admission?

    Éíntritt frei! — admission free

    Éíntritt EUR 10 — admission EUR 10

    "Eintritt verboten" — " no admittance"

    gewähren (form)to allow or permit sb to enter sth, to grant sb admission to sth (form)

    3) (von Winter, Dunkelheit) onset

    bei Éíntritt eines solchen Falles — in such an event

    der Éíntritt des Todes — the moment when death occurs

    bei Éíntritt der Dunkelheit — at nightfall, as darkness fell/falls

    * * *
    der
    2) ((an) act of coming in or going in: They were silenced by the entry of the headmaster.) entry
    * * *
    Ein·tritt
    m
    1. (geh: das Betreten)
    jds \Eintritt in etw akk sb's entrance into sth form
    \Eintritt verboten no admission
    2. (Beitritt) accession
    jds \Eintritt in etw akk sb's joining sth
    wann hat er sich denn zum \Eintritt in die Partei entschlossen? so when did he decide to join the party?
    3. (Eintrittsgeld) entrance fee, admission
    \Eintritt frei admission free
    jds \Eintritt [zu etw dat/in etw akk] sb's admission [to sth]
    der \Eintritt [zu etw dat/in etw akk] admission [to sth]
    5. (Beginn) onset
    bei/vor \Eintritt der Dunkelheit when/before darkness falls [or nightfall]
    nach \Eintritt der Dunkelheit after dark, after darkness has fallen
    der \Eintritt des Todes (geh) death
    6. (Erfüllen) fulfilment [or AM -fill-]
    \Eintritt einer Bedingung fulfilment of a condition
    * * *
    1) entry; entrance

    sich (Dat.) [in etwas (Akk.)] Eintritt verschaffen — gain entry [to something]

    vor dem Eintritt in die Verhandlungen(fig.) before entering into negotiations

    der Eintritt in einen Verein/Orden — joining a club/entering a religious order

    3) (Zugang, Eintrittsgeld) admission

    [der] Eintritt [ist] frei — admission [is] free

    4) (Beginn) onset
    5) (eines Ereignisses) occurrence
    * * *
    1. entry (
    in +akk into) (auch fig); theatralischer etc: entrance (into);
    „Eintritt verboten!“ no admittance;
    beim Eintritt ins Zimmer/in die Erdatmosphäre on entering the room/the earth’s atmosphere
    2. (Beitritt) entry (
    in +akk into);
    Eintritt in eine Firma/Partei joining a company/party;
    nach seinem Eintritt in die Partei etc after he had joined the party etc
    3. (Anfang) beginning, start; von Wetter, Winter, MED etc onset;
    bei/nach Eintritt der Dunkelheit when darkness falls/after dark
    4. eines Umstandes etc: occurrence;
    bei Eintritt des Todes when death occurs;
    bei Eintritt eines solchen Falles if a case like this occurs, in a case such as this
    5. (Einlass) admission;
    Eintritt frei admission free;
    was verlangen sie für den Eintritt? what do they charge for admission?
    6. Gebühr: admission fee; SPORT gate money
    * * *
    1) entry; entrance

    sich (Dat.) [in etwas (Akk.)] Eintritt verschaffen — gain entry [to something]

    vor dem Eintritt in die Verhandlungen(fig.) before entering into negotiations

    der Eintritt in einen Verein/Orden — joining a club/entering a religious order

    3) (Zugang, Eintrittsgeld) admission

    [der] Eintritt [ist] frei — admission [is] free

    4) (Beginn) onset
    5) (eines Ereignisses) occurrence
    * * *
    -e m.
    admission n.
    admittance n.
    entrance n.
    entry n.
    ingress n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Eintritt

  • 119 Erwartung

    f (Annahme, Anspruch) expectation (+ Gen of); (Hoffnung) hope(s Pl.) (for); (Spannung) anticipation (of), expectancy (of); voller Erwartung erwartungsvoll; in der Erwartung, dass... in the expectation that...; in Erwartung (+ Gen) in anticipation of; in Erwartung Ihrer Antwort Briefschluss: looking forward to ( oder in anticipation of oder awaiting) your reply; große Erwartungen setzen in (+ Akk) oder knüpfen an (+ Akk) place great hopes in, expect a great deal of; die Erwartungen herabsetzen lower one’s expectations ( oder sights); entgegen allen Erwartungen against all expectations, against the odds; du hast meine Erwartungen enttäuscht you disappoint me, I expected you to do better than that; die in das Projekt gesetzten Erwartungen erfüllten sich nicht the project did not live up to expectations
    * * *
    die Erwartung
    expectancy; anticipation; expectation; expectance
    * * *
    Er|wạr|tung
    f
    expectation; (= Spannung, Ungeduld) anticipation

    in Erwartung einer Sache (gen)in anticipation of sth

    hinter den Erwartungen zurückbleibennot to come up to or meet expectations

    * * *
    die
    1) (the state of expecting or hoping: a feeling/look/air of expectancy.) expectancy
    2) (the state of expecting: In expectation of a wage increase, he bought a washing-machine.) expectation
    3) (what is expected: He failed his exam, contrary to expectation(s); Did the concert come up to your expectations?) expectation
    * * *
    Er·war·tung
    <-, -en>
    f
    1. kein pl (Ungeduld) anticipation
    in gespannter \Erwartung in eager anticipation
    2. pl (Hoffnung) expectations pl
    jds \Erwartungen gerecht werden to live up to sb's expectations
    seine \Erwartungen zu hoch spannen to raise one's hopes too high
    voller \Erwartung full of expectation
    zu bestimmten \Erwartungen berechtigen to give grounds for certain expectations
    hinter jds \Erwartungen zurückbleiben to not come up to sb's expectations
    den \Erwartungen entsprechen to fulfil [or AM usu fulfill] the expectations
    jds \Erwartungen enttäuschen to not come [or live] up to sb's expectations
    große \Erwartungen an etw akk knüpfen to place high hopes on sth
    alle \Erwartungen übertreffen to exceed all expectations, to go beyond all expectations
    in \Erwartung einer S. gen (geh) in anticipation of sth
    * * *
    die; Erwartung, Erwartungen expectation

    die Erwartungen [nicht] erfüllen — [not] come up to one's expectations

    * * *
    Erwartung f (Annahme, Anspruch) expectation (+gen of); (Hoffnung) hope(s pl) (for); (Spannung) anticipation (of), expectancy (of);
    in der Erwartung, dass … in the expectation that …;
    in Erwartung (+gen) in anticipation of;
    in Erwartung Ihrer Antwort Briefschluss: looking forward to ( oder in anticipation of oder awaiting) your reply;
    knüpfen an (+akk) place great hopes in, expect a great deal of;
    die Erwartungen herabsetzen lower one’s expectations ( oder sights);
    entgegen allen Erwartungen against all expectations, against the odds;
    du hast meine Erwartungen enttäuscht you disappoint me, I expected you to do better than that;
    die in das Projekt gesetzten Erwartungen erfüllten sich nicht the project did not live up to expectations
    * * *
    die; Erwartung, Erwartungen expectation

    Erwartungen in etwas (Akk.) setzen — have expectations of something

    die Erwartungen [nicht] erfüllen — [not] come up to one's expectations

    * * *
    f.
    anticipation n.
    expectation n.
    prospect n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Erwartung

  • 120 gleich

    gleich [ʼglaiç] adj
    der/ die/das \gleiche wie.. the same... as you;
    zwei mal zwei [ist] \gleich vier two times two is [or equals] four;
    der/ die/das G\gleiche/die G\gleichen the same [one/ones];
    \gleiche Dreiecke congruent triangles;
    G\gleiches mit G\gleichem vergelten to pay like with like, to give tit for tat (sl)
    \gleiche Rechte/ Pflichten equal rights/responsibilities;
    in \gleicher [o auf die \gleiche] Weise in the same way;
    zur \gleichen Zeit at the same time;
    \gleich alt the same age;
    \gleich groß/ lang equal in [or the same] size/length;
    \gleich schwer equally heavy, the same weight;
    mit etw dat \gleich bedeutend sein to be synonymous with sth; ( so gut wie) to be tantamount to sth;
    \gleich bezahlt werden to be paid the same, to receive the same pay;
    \gleich gelagert comparable;
    \gleich gesinnt [o denkend] like-minded, of like minds;
    \gleich gestimmte Seelen kindred spirits [or souls];
    \gleich lautend identical;
    \gleich teuer equally expensive;
    ein Gleiches tun ( iron) ( geh) to do the same
    der/ die/das G\gleiche [...] wie the same [...] as;
    es ist immer das [ewig] G\gleiche it's always the same [old thing];
    [sich dat] \gleich bleiben to stay [or remain] the same [or unchanged];
    \gleich bleibend gut consistent[ly] good;
    aufs G\gleiche hinauslaufen [o hinauskommen] it comes [or boils] down [or amounts] to the same thing
    jdm \gleich sein to not care, to be all the same to sb;
    ganz \gleich wer/was [...] no matter who/what [...]
    WENDUNGEN:
    G\gleich und G\gleich gesellt sich gern ( sich gern) birds of a feather flock together ( prov)
    1) (sofort, bald) just, straightaway, in a minute;
    bis \gleich! see you then! [or later!]; ( sofort) see you in a minute! [or moment!];
    ich komme \gleich! I'm just coming!, I'll be right there!;
    habe ich es nicht \gleich gesagt! what did I tell you?;
    warum nicht \gleich so? why didn't you say/do that in the first place?;
    \gleich danach [o darauf] soon afterward[s];
    ( sofort) right away, straight [or right] afterward[s];
    \gleich jetzt [right] now;
    \gleich heute/ morgen [first thing] today/tomorrow;
    \gleich nach dem Frühstück right [or straight] after breakfast
    2) ( unmittelbar daneben/ danach) immediately, right;
    \gleich als [o nachdem] ... as soon as...;
    \gleich daneben right beside [or next to] it;
    \gleich danach just [or immediately] after it
    3) ( zugleich) at once [or the same time];
    sie kaufte sich \gleich zwei Paar she bought two pairs!
    1) in Aussagesätzen ( emph) just as well;
    du brauchst deswegen nicht \gleich zu weinen there's no need to start crying because of that
    2) in Fragesätzen ( noch) again;
    wie war doch \gleich Ihr Name? what was your name again?
    präp +dat (geh: wie) like

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > gleich

См. также в других словарях:

  • What Would the Community Think — Studio album by Cat Power Released September 10, 1996 …   Wikipedia

  • What Did You Do in the War, Daddy? — Infobox Film name = What Did You Do in the War, Daddy? caption = imdb id = 0061176 amg id = 1:54005 director = Blake Edwards writer = William Peter Blatty Blake Edwards Maurice Richlin starring = James Coburn Aldo Ray Dick Shawn Sergio Fantoni… …   Wikipedia

  • What Did He Say? — Infobox Album Name = What Did He Say? Type = Album Artist = Victor Wooten Released = August 19, 1997 Recorded = Genre = Jazz fusion Length = 62:37 Label = Compass Producer = Reviews = * Allmusic Rating|4|5… …   Wikipedia

  • What Hurts the Most — Infobox Single Name = What Hurts the Most Artist = Jo O Meara from Album = Relentless Released = 2005 Format = CD single Recorded = 2005 Genre = Pop Length = 3:29 Label = Sanctuary Writer = Jeffrey Steele, Steve Robson Producer = Certification =… …   Wikipedia

  • what's the big idea — or[what s the idea] {informal} What is the purpose; what do you have in mind; why did you do that; what are you doing; how dare you. Often used to question someone or something that is not welcome. * /The Smith family painted their house red,… …   Dictionary of American idioms

  • what's the big idea — or[what s the idea] {informal} What is the purpose; what do you have in mind; why did you do that; what are you doing; how dare you. Often used to question someone or something that is not welcome. * /The Smith family painted their house red,… …   Dictionary of American idioms

  • The Girl Without Hands — or The Handless Maiden or The Girl With Silver Hands or The Armless Maiden is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm, tale number 31. [Jacob and Wilheim Grimm, Household Tales [http://www.pitt.edu/ dash/grimm031.html The Girl Without …   Wikipedia

  • The Seven Ravens — is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm. [Jacob and Wilheim Grimm, Grimm s Fairy Tales , [http://www.surlalunefairytales.com/sixswans/stories/sevenravens.html SurLaLune Fairy Tale site, The Seven Ravens] ] It is tale number 25, and …   Wikipedia

  • The Bible and history — Part of a series on The Bible …   Wikipedia

  • The Exodus — This article is about the events related in the Torah. For other uses, see Exodus (disambiguation). Departure of the Israelites , by David Roberts, 1829 The Exodus (Greek ἔξοδος …   Wikipedia

  • The Sports — Infobox musical artist Name = The Sports |240px|thumb Img capt = Img size = Background = group or band Alias = Origin = Melbourne, Victoria Australia Genre = Rock New Wave Years active = 1976 1981 Label = Mushroom Records Sire Records Arista… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»