-
1 Kindersprache
* * *Kịn|der|spra|chef(von Kindern) children's language; (verniedlichend von Erwachsenen) baby talk no art* * *Kin·der·spra·chef child [or children's] language* * * -
2 Kindersprache
Kin·der·spra·che fchild [or children's] language -
3 Kindersprache
fchildren's speech -
4 Ich muss groß.
I have to go number 2. [child speech] -
5 Ich muss klein.
I have to go number 1. [child speech] -
6 Onkel
m; -s, - und umg. -s1. uncle; Onkel Robert Uncle Robert2. Kindersprache: (Mann) nice man, gentleman; der Onkel Doktor the (nice) doctor; sag dem Onkel guten Tag say hello to the nice man (altm. gentleman)3. umg., fig.: der dicke oder große Onkel one’s big toe; über den ( großen) Onkel gehen oder latschen be pigeon-toed* * *der Onkeluncle* * *Ọn|kel ['ɔŋkl]m -s, -1) uncle2) (Kindersprache = erwachsener Mann) unclesag dem Onkel guten Tag! — say hello to the nice man!
sieh mal den komischen Onkel da! — look at the funny (old) man or guy (inf) over there!
3) (inf)der große or dicke Onkel — your/his etc big toe
* * *(the brother of a person's father or mother, or the husband of an aunt: He's my uncle; Hallo, Uncle Jim!) uncle* * *On·kel<-s, ->[ˈɔŋkl̩]m1. (Verwandter) uncleein lieber/böser \Onkel a nice/nasty man3.* * *der; Onkels, Onkel od. (ugs.) Onkels1) uncle2) (Kinderspr.): (Mann)* * *1. uncle;Onkel Robert Uncle Robert2. Kindersprache: (Mann) nice man, gentleman;der Onkel Doktor the (nice) doctor;sag dem Onkel guten Tag say hello to the nice man (obs gentleman)3. umg, fig:große Onkel one’s big toe;latschen be pigeon-toed* * *der; Onkels, Onkel od. (ugs.) Onkels1) uncle2) (Kinderspr.): (Mann)* * *uncle n. -
7 Schießgewehr
n Kindersprache: bang-bang gun* * *Schieß|ge|wehrnt (hum)gun* * *Schieß·ge·wehrnt (kindersprache) rifle* * *Schießgewehr n Kindersprache: bang-bang gun -
8 Christkind
1. das Christkind in der Krippe: the infant Jesus, the Christ child, the Holy child; Kindersprache: (the) baby Jesus; das Geschenke bringt: etwa Father Christmas, Santa Claus2. (Weihnachtsgeschenk) Christmas present* * *das Christkindchristchild* * *Chrịst|kind|(chen)nt no plbaby or infant Jesus, Christ Child; (= Sinnbild für Weihnachten) Christmas; (das Geschenke bringt) ≈ Father Christmas; (fig inf = Dummerchen) little innocent* * *Christ·kindnt1. (Jesus) infant [or baby] Jesus, Christ childans \Christkind glauben to believe in Father Christmas* * *das; o. Pl. Christ-child (as bringer of Christmas gifts)•• Cultural note:Traditionally, it is das Christkind (the Christ child) who brings Christmas presents to children on Christmas Eve. The concept of der Weihnachtsmann (Father Christmas or Santa Claus) is relatively new in Germany* * *1.das Christkind in der Krippe: the infant Jesus, the Christ child, the Holy child; Kindersprache: (the) baby Jesus; das Geschenke bringt: etwa Father Christmas, Santa Claus2. (Weihnachtsgeschenk) Christmas present* * *das; o. Pl. Christ-child (as bringer of Christmas gifts)•• Cultural note:Traditionally, it is das Christkind (the Christ child) who brings Christmas presents to children on Christmas Eve. The concept of der Weihnachtsmann (Father Christmas or Santa Claus) is relatively new in Germany* * *n.baby Jesus n.the infant Jesus n. -
9 ei
Interj.1. oh!; ei, ei! iro. (well,) what do you know!, Brit. auch well fancy that!; ei, wer kommt denn da? look who’s here!2. Kindersprache: ei ei machen (bes. die Wange streicheln) pet; beim Hund etc. ei (ei) machen stroke the dog etc.; ei ei! beim Streicheln: nice doggy etc.; tröstend etc. zu Kind: there there* * *das Eiegg* * *[ai]nt -(e)s, -er1) (= Vogelei, Schlangenei) egg; (PHYSIOL) egg, ovumdas Ei des Kolumbus finden — to come up with just the thing
das ist das Ei des Kolumbus — that's just the thing or just what we want
jdn wie ein rohes Ei behandeln (fig) — to handle sb with kid gloves
wie auf Eiern gehen (inf) — to step gingerly
wie aus dem Ei gepellt aussehen (inf) — to look spruce
sie gleichen sich or einander wie ein Ei dem anderen — they are as alike as two peas (in a pod)
kümmere dich nicht um ungelegte Eier! (inf) — don't cross your bridges before you come to them! (prov)
das sind ungelegte Eier! (inf) — we'll cross that bridge when we come to it (prov)
See:→ dickein Tritt in die Eier — a kick in the balls (sl)
4) (RUGBY sl) ball, pill (inf)* * *das1) (an oval object usually covered with shell, laid by a bird, reptile etc, from which a young one is hatched: The female bird is sitting on the eggs in the nest.) egg2) (such an object laid by a hen, used as food: Would you rather have boiled, fried or scrambled eggs?) egg* * *Ei<-[e]s, -er>[ˈai]nt1. (Vogelei, Schlangenei) eggfaules \Ei rotten eggein hartes/hart gekochtes \Ei a hard-boiled eggein weiches/weich gekochtes \Ei a soft-boiled eggaus dem \Ei kriechen to hatch [out]ein \Ei legen to lay an eggrussische \Eier egg mayonnaise, eggs Russian style\Eier legend egg-laying, oviparous spec2. (Eizelle) ovumjdm einen Tritt in die \Eier geben [o versetzen] to kick sb [or give sb a kick] in the balls sldas kostet dich 500 \Eier! that'll cost you 500 quid!5.▶ wie auf \Eiern gehen (fam: ungeschickt gehen) to teeter around BRIT; (vorsichtig, ängstlich gehen) to walk carefully [or BRIT gingerly]▶ das \Ei will klüger sein als die Henne! [don't] try and teach your grandmother to suck eggs!▶ das ist das \Ei des Kolumbus that's just the thing▶ jdn wie ein rohes \Ei behandeln to handle sb with kid gloves▶ das sind doch noch ungelegte \Eier, kümmere dich nicht um ungelegte \Eier we'll cross that bridge when we come to it* * *das; Ei[e]s, Eier1) egg; (Physiol., Zool.) ovumaus dem Ei schlüpfen — hatch [out]
verlorene od. pochierte Eier — poached eggs
russische Eier — egg mayonnaise; Russian eggs
sie geht wie auf [rohen] Eiern — (fig.) she is walking very carefully
ach, du dickes Ei! — (ugs.) dash it! (Brit. coll.); darn it! (Amer. coll.)
das Ei des Kolumbus — (fig.) an inspired discovery
wie aus dem Ei gepellt sein — (fig.) be dressed to the nines
sich gleichen wie ein Ei dem anderen — be as like as two peas in a pod; s. auch Apfel
* * *ei int1. oh!;ei, wer kommt denn da? look who’s here!2. Kindersprache:ei ei machen (besonders die Wange streicheln) pet;beim Hund etcei (ei) machen stroke the dog etc;* * *das; Ei[e]s, Eier1) egg; (Physiol., Zool.) ovumaus dem Ei schlüpfen — hatch [out]
verlorene od. pochierte Eier — poached eggs
russische Eier — egg mayonnaise; Russian eggs
sie geht wie auf [rohen] Eiern — (fig.) she is walking very carefully
ach, du dickes Ei! — (ugs.) dash it! (Brit. coll.); darn it! (Amer. coll.)
das Ei des Kolumbus — (fig.) an inspired discovery
wie aus dem Ei gepellt sein — (fig.) be dressed to the nines
sich gleichen wie ein Ei dem anderen — be as like as two peas in a pod; s. auch Apfel
* * *-er n.egg n.ovum n.(§ pl.: ova) -
10 klitzeklein
Adj. umg. tiny (little...); bes. Kindersprache: teeny weeny; hum. itsy-bitsy, bes. Am. auch itty-bitty* * *teeny-weeny; teeny* * *klịt|ze|klein ['klɪtsə'klain]1. adj (inf)tiny, teeny-weeny (inf)2. advschneiden, schreiben, kopieren very small* * *((also teeny-weeny) an informal or child's word for tiny: There's a teeny little insect crawling up your neck.) teeny* * *klit·ze·klein[ˈklɪtsəˈklain]* * ** * *klitzeklein adj umg tiny (little …); besonders Kindersprache: teeny weeny; hum itsy-bitsy, besonders US auch itty-bitty* * ** * *adj.itsi bitsi* (US) n.itty bitty* (US) n.teeny adj.teeny weeny* (US) n.tiny (little) n. -
11 Langohr
-
12 Vöglein
n little bird; umg., hum. oder Kindersprache: birdie* * *Vög|lein ['føːglain]nt -s, - (liter)little bird* * *Vög·lein<-s, ->[ˈfø:glain]* * * -
13 Beißerchen
n[Kindersprache]toothypeg [child's talk]pl[Kindersprache für Zähne]1. toothy pegs2. toothypegsplugs.choppers coll. -
14 Bächlein
* * *das Bächleinrill; streamlet; brooklet* * *Bạ̈ch|lein ['bɛçlain]nt -s, - dim(small) stream, brookletein Bächlein machen (baby-talk) — to do a wee-wee (baby-talk)
* * *Bäch·lein<-s, ->* * *Bächlein n oft poet little brook, brooklet;* * *- n.streamlet n. -
15 bah
[baː] [bɛː]interj2)* * *[bɛ:]2. (von Schaf) baa* * *Interjektion ugh* * *1. Schaf: baa!2. bei Schadenfreude: ha, ha!3. bei Ekel: ugh!, yuck!* * *Interjektion ugh -
16 bäh
[baː] [bɛː]interj2)* * *[bɛ:]2. (von Schaf) baa* * *Interjektion ugh* * *1. Schaf: baa!2. bei Schadenfreude: ha, ha!3. bei Ekel: ugh!, yuck!* * *Interjektion ugh -
17 Bäuerchen
* * *Bäu|er|chen ['bɔyɐçən]nt -s, -1)See:von Bauer2) (baby-talk) burp* * *Bäu·er·chen<-s, ->nt (kindersprache) burp[ein] \Bäuerchen machen to burp [a baby]* * *das; Bäuerchens, Bäuerchen[ein] Bäuerchen machen — (Kinderspr.) burp
* * *Bäuerchen n umg burp;* * *das; Bäuerchens, Bäuerchen[ein] Bäuerchen machen — (Kinderspr.) burp
-
18 bauz
* * *[bauts]interjwham, crash, bangbáúz machen (baby-talk) — to go (crash bang) wallop
* * *[bauts]interj (kindersprache) bang, crash\bauz machen to go wallop [or boom]* * *bauz int oops(-a-daisy);bauz, da liegt er/sie bingo, down ( oder over) he/she goes -
19 Brummbär
m fig. grumbler, grouch umg.* * *der Brummbär* * *Brụmm|bärm (inf)1) (baby-talk) teddy bear (baby-talk)* * *Brumm·bär[ˈbrʊm-]m (fam)* * *der (ugs.) grouch (coll.)* * ** * *der (ugs.) grouch (coll.)* * *-en m.growler n.grumbler n. -
20 Christkindl
Chrịst|kindl1. nt Christ|kind|le2. nt (dial)1)See:= Christkind(chen)2) (dial = Geschenk) Christmas presentzum Christkindl — as a Christmas present, for Christmas
* * *1.das Christkind in der Krippe: the infant Jesus, the Christ child, the Holy child; Kindersprache: (the) baby Jesus; das Geschenke bringt: etwa Father Christmas, Santa Claus2. (Weihnachtsgeschenk) Christmas present
См. также в других словарях:
Kindersprache — Die Kindersprache ist eine Sprache, die hauptsächlich von Kindern verwendet wird − jedoch nur, wenn sie deren Bestandteile von Erwachsenen erlernen. Auch Erwachsene unterhalten sich in Kindersprache, wenn sie eine Unterhaltung mit Kleinkindern… … Deutsch Wikipedia
Kindersprache — См. lingua infantile … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
Kindersprache — Kịn|der|spra|che 〈f. 19; unz.〉 1. fehlerhafte Sprache der kleinen Kinder 2. Sprache mit vielen lautmalenden, sinnlosen Wörtern (z. B. ei ei, killekille), die man Kindern gegenüber anwendet * * * Kịn|der|spra|che, die <o. Pl.>: a) dem… … Universal-Lexikon
Kindersprache — Kịn|der|spra|che Plural selten … Die deutsche Rechtschreibung
Aa (Kindersprache) — Aa (oder A a) ist ein seit Beginn des 19. Jahrhunderts bezeugter kindersprachlicher Ausdruck für Kot. Die Brüder Grimm definierten im Deutschen Wörterbuch: „aa, m. merda, excrementum, zweisilbig und zweimal betont, ein uraltes wort, dem nur… … Deutsch Wikipedia
Roman Ossipowitsch Jakobson — (russisch Роман Осипович Якобсон, wiss. Transliteration Roman Osipovič Jakobson; * 11.jul./ 23. Oktober 1896greg. in Moskau; † 18. Juli 1982 in Boston, Vereinigte Staaten) war ein russischer Philologe, Linguist und Semiotiker … Deutsch Wikipedia
Roman Jacobson — Roman Ossipowitsch Jakobson (russisch Роман Осипович Якобсон, wiss. Transliteration Roman Osipovič Jakobson; * 23. Oktober 1896 in Moskau; † 18. Juli 1982 in Boston) war ein russischer Philologe, Linguist und Semiotiker. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Roman Jakobson — Roman Ossipowitsch Jakobson (russisch Роман Осипович Якобсон, wiss. Transliteration Roman Osipovič Jakobson; * 23. Oktober 1896 in Moskau; † 18. Juli 1982 in Boston) war ein russischer Philologe, Linguist und Semiotiker. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Erstspracherwerb — Der Spracherwerb oder die Sprachbildung ist ein Forschungsgegenstand sowohl der Angewandten Linguistik, bzw. der Psycholinguistik im Speziellen, als auch der Linguistik im Allgemeinen, der Entwicklungspsychologie, der Didaktik sowie diverser… … Deutsch Wikipedia
Sprachbeherrschung — Der Spracherwerb oder die Sprachbildung ist ein Forschungsgegenstand sowohl der Angewandten Linguistik, bzw. der Psycholinguistik im Speziellen, als auch der Linguistik im Allgemeinen, der Entwicklungspsychologie, der Didaktik sowie diverser… … Deutsch Wikipedia
Sprachbildung — Der Spracherwerb oder die Sprachbildung ist ein Forschungsgegenstand sowohl der Angewandten Linguistik, bzw. der Psycholinguistik im Speziellen, als auch der Linguistik im Allgemeinen, der Entwicklungspsychologie, der Didaktik sowie diverser… … Deutsch Wikipedia