-
1 weghaben
'vɛkhaːbənv irr1) ( erledigt haben) terminar algo, quitarse algo de encima2) ( beherrschen) dominar3) ( verstehen) haber comprendido4)transitives Verb1. [entfernen] eliminar2. [verstehen] saber -
2 Fett
fɛtngrasa f<-(e)s, -e> grasa Feminin; sein Fett abkriegen (umgangssprachlich) recibir su merecido; Fett ansetzen (umgangssprachlich) echar tripa -
3 Ruhe
'ruːəf1) ( Stille) calma f, tranquilidad f, quietud fRuhe geben — estar callado, estar tranquilo
in aller Ruhe — con toda calma, con toda tranquilidad
2) ( Ausruhen) descanso m, reposo m3) ( Bewegungslosigkeit) inmovilidad f, inercia f, inacción f4) ( Frieden) paz fLass mich in Ruhe! — ¡Déjame en paz!
5)6)Ruhe ['ru:ə]1 dig (Unbewegtheit) calma Feminin; (Stille, Gelassenheit) tranquilidad Feminin; die Ruhe vor dem Sturm la calma que precede a la tormenta3 dig (Entspannung) descanso Maskulin; (Bettruhe) reposo Maskulin; sich Dativ keine Ruhe gönnen, bis... no descansar hasta que... +Subjonctif ; sich zur Ruhe begeben (gehobener Sprachgebrauch) retirarse (a descansar), recogerse; angenehme Ruhe! ¡que descanse(s)!; sich zur Ruhe setzen jubilarse; jemanden zur letzten Ruhe betten (gehobener Sprachgebrauch) dar sepultura a alguien4 dig (Frieden) paz Feminin; (innere Ruhe) serenidad Feminin; vor jemandem Ruhe haben no ser molestado por alguien; jemanden nicht zur Ruhe kommen lassen (umgangssprachlich) no dejar a alguien en paz; keine Ruhe geben (umgangssprachlich) no dar tregua; lass mich in Ruhe! (umgangssprachlich) ¡déjame en paz!; das lässt ihm keine Ruhe eso le inquieta; in aller Ruhe con toda calma; sich durch nichts aus der Ruhe bringen lassen no alterarse por nada; Ruhe bewahren conservar la calma; immer mit der Ruhe! ¡calma, calma!; die hat die Ruhe weg! (umgangssprachlich) ¡qué calma gasta!die (ohne Pl)Ruhe bitte! ¡silencio, por favor!hier herrscht Ruhe und Ordnung! ¡aquí reina la paz y el orden! -
4 Teil
taɪlmparte f, pieza fsich seinen Teil denken — pensarse su parte, pensarse lo suyo
für meinen Teil — por mí, por mi parte
seinen Teil kriegen — recibir su parte (fig), recibir su merecido
-1-Teil1 [taɪl]<-(e)s, -e> Jura parte Feminin; (Bestandteil) componente Maskulin; weite Teile des Landes amplias partes del país; zum Teil en parte; ich habe es zum größten Teil gemacht he hecho la mayor parte————————-2-Teil2————————-3-Teil3<-(e)s, -e>; (Anteil, Beitrag) parte Feminin; ich für mein(en) Teil yo, por mi parte; sich Dativ sein(en) Teil denken pensarse lo suyo; zu gleichen Teilen a partes iguales————————————————————————zum Teil Adverb -
5 fett
fɛtngrasa f<-(e)s, -e> grasa Feminin; sein Fett abkriegen (umgangssprachlich) recibir su merecido; Fett ansetzen (umgangssprachlich) echar tripaAdjektiv————————Adverb1. [mit viel Fett] con grasa2. [drucken] en negrita
См. также в других словарях:
Weghaben — Wéghaben, verb. irregul. act. (S. Haben.) 1. Etwas weghaben, es bereits empfangen haben. Ja, das Küchenmädchen hat richtig eine Ohrfeige von ihr weg, Hermes. 2. Etwas weghaben, es einsehen, verstehen. Ich darf nur ein Wort mit jemanden reden, so… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
weghaben — V. (Aufbaustufe) ugs.: etw. beseitigt haben Synonym: entfernt haben Beispiele: Wir wollen den Schrank hier weghaben. Endlich habe ich den Fleck weg … Extremes Deutsch
weghaben — weghaben:esw.:⇨verstehen(I,4);einenw.:a)⇨schwachsinnig(3)–b)⇨geisteskrank(2)–c)⇨betrunken(2);einenHau/Hiebw.:a)⇨verrückt(5)–b)⇨geisteskrank(2) … Das Wörterbuch der Synonyme
weghaben — wẹg||ha|ben 〈V. tr. 159; hat; umg.〉 1. fortgeschafft, erledigt haben 2. bekommen haben 3. 〈fig.〉 3.1 beherrschen, gut können 3.2 verstehen, begreifen ● er hat es noch nicht weg, wie man es machen muss 〈fig.; umg.〉; er hat die Arbeit (fein) weg… … Universal-Lexikon
weghaben — wẹg·ha·ben (hat) [Vt] etwas weghaben etwas entfernt haben || ID einen (Schlag) weghaben gespr; irgendwie verrückt sein; <in Geographie o.Ä.> hat er / sie ganz schön was weg gespr; in Geographie o.Ä. kennt er / sie sich sehr gut aus … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
weghaben — wẹg|ha|ben (umgangssprachlich); die Ruhe weghaben (sich nicht aus der Fassung bringen lassen) … Die deutsche Rechtschreibung
weghaben — weghabentr 1.einenweghaben=a)vonetwbetroffensein;getroffensein.»Weg «beziehtsichaufdieWegnahme(Hinnahme)einesTeilsvon(aus)einemGanzenundkannsowohl»fort«alsauch»davon«bedeuten.Manhatz.B.seinTeilvonderallgemeinenTraueroderseinenAnteilam(vom)gegneris… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
weghaben — fotthan … Kölsch Dialekt Lexikon
Weghaben — *1. Er hat s weg, als hätte ein Hund ihn gebissen. Dän.: Han har det alt, som en hund havde bidt ham. (Prov. dan., 273.) *2. Er hat s weg, wie der Hase das Trommeln. (Schles.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Einen Schlag (mit der Wichsbürste) weghaben — Einen Schlag [mit der Wichsbürste] weghaben Mit der umgangssprachlichen Wendung »einen Schlag weghaben« und ihrer salopp gebräuchlichen erweiterten Form »einen Schlag mit der Wichsbürste weghaben« wird ausgedrückt, dass jemand leicht verrückt… … Universal-Lexikon
Die Kurve (he)raushaben \(auch: weghaben\) — Die Kurve [he]raushaben (auch: weghaben) Die saloppe Redewendung besagt, dass man den richtigen Weg zur Lösung eines Problems gefunden hat, eine Sache beherrscht: Seit drei Stunden versucht er, den Fernseher zu reparieren, aber er hat einfach… … Universal-Lexikon