-
21 Rudel
* * *das Rudelpack* * *Ru|del ['ruːdl]nt -s, -(von Hunden, Wölfen) pack; (von Wildschweinen, Hirschen) herd; (fig dated) swarm, horde* * *das1) (a number or group of certain animals: a pack of wolves / a wolf-pack.) pack2) (a group (of lions or of peacocks): a pride of lions.) pride* * *Ru·del<-s, ->[ˈru:dl̩]in \Rudeln in herds/packs/swarms [or hordes]in einem \Rudel auftreten to go around in a herd/pack/swarm [or horde]* * *das; Rudels, Rudel (von Hirschen, Gämsen) herd; (von Wölfen, Hunden) pack* * ** * *das; Rudels, Rudel (von Hirschen, Gämsen) herd; (von Wölfen, Hunden) pack* * *pack (animals) n. -
22 Wolf
m; -(e)s, Wölfe1. ZOOL. wolf; hungrig wie ein Wolf ravenous, starving; Wolf im Schafspelz fig. wolf in sheep’s clothing; mit den Wölfen heulen umg., fig. howl with the pack; unter die Wölfe geraten fig. fall among thieves2. (Fleischwolf) mincer, Am. grinder; jemanden durch den Wolf drehen umg., fig. put s.o. through the mill; ich bin wie durch den Wolf gedreht umg. I’m completely washed out; Reißwolf3. MED., umg. chafing where two flat areas of skin rub together; einen Wolf haben be sore; sich (Dat) einen Wolf laufen get sore thighs from walking too much* * *der Wolfwolf* * *Wọlf [vɔlf]m -(e)s, -e['vœlfə]1) wolfFleisch durch den Wolf drehen — to mince meat (Brit), to grind meat (US)
jdn durch den Wolf drehen (fig) —
* * *(a type of wild animal of the dog family, usually found hunting in packs.) wolf* * *<-[e]s, Wölfe>[vɔlf, pl ˈvœlfə]m1. ZOOL wolf2. TECH shredder4.▶ mit den Wölfen heulen to run with the pack▶ ein \Wolf im Schafspelz sein to be a wolf in sheep's clothing* * *der; Wolf[e]s, Wölfe1) wolfein Wolf im Schafspelz sein — (fig.) be a wolf in sheep's clothing
mit den Wölfen heulen — (fig. ugs.) run with the pack
2) (ugs.): (FleischWolf) mincer* * *1. ZOOL wolf;hungrig wie ein Wolf ravenous, starving;Wolf im Schafspelz fig wolf in sheep’s clothing;mit den Wölfen heulen umg, fig howl with the pack;unter die Wölfe geraten fig fall among thievesjemanden durch den Wolf drehen umg, fig put sb through the mill;einen Wolf haben be sore;sich (dat)einen Wolf laufen get sore thighs from walking too much* * *der; Wolf[e]s, Wölfe1) wolfein Wolf im Schafspelz sein — (fig.) be a wolf in sheep's clothing
mit den Wölfen heulen — (fig. ugs.) run with the pack
2) (ugs.): (FleischWolf) mincer* * *¨-e m.wolf n.(§ pl.: wolves) -
23 Wolf
1) Zoologie волк. junger Wolf волчо́нок Wolf im Schafspelz волк в ове́чьей шку́ре. der Wolf und die sieben Geißlein Волк и се́меро козля́т. mit den Wolfen heulen присоединя́ться/-соедини́ться к мне́нию большинства́ по соображе́ниям вы́годы. mit den Wolfen muß man heulen с волка́ми жить, по-во́лчьи выть. unter die Wolfe geraten попада́ть/-па́сть в во́лчью ста́ю. Nackt unter Wolfen Buchtitel Го́лый среди́ волко́в. zum reißenden Wolf werden станови́ться стать настоя́щим хи́щником2) Fleischwolf мясору́бка jdn. durch den Wolf drehen здо́рово отде́лывать/-де́лать кого́-н. sich wie durch den Wolf gedreht fühlen чу́вствовать [ус]/по- себя́ измо́танным <обесси́ленным> -
24 Rotte
f; -, -n; pej. horde, mob, gang; MIL. pair; von Wölfen: pack; von Wildschweinen: herd; von Arbeitern: gang* * *die Rotterout; pack* * *Rọt|te ['rɔtə]f -, -ngang; (bei Jugendorganisation) troop; (MIL) rank; (MIL AVIAT, MIL NAUT) pair (of planes/ships operating together); (von Hunden etc) pack; (HUNT von Sauen) herd, sounder (spec)* * *Rot·te<-, -n>[ˈrɔtə]* * *die; Rotte, Rotten gang; mob (sl.)* * *Rotte f; -, -n; pej horde, mob, gang; MIL pair; von Wölfen: pack; von Wildschweinen: herd; von Arbeitern: gang* * *die; Rotte, Rotten gang; mob (sl.)* * *-n f.gang n.horde n.rout n. -
25 Wolf
vɔlfm1) ZOOL lobo m2)Wolf [vɔlf, Plural: 'vœlfə]<-(e)s, Wölfe>1 dig Zoologie lobo Maskulin; mit den Wölfen heulen (umgangssprachlich) bailar al son que le tocan; ein Wolf im Schafspelz (bildlich) cara de beato y uñas de gato -
26 Wolf
m1. < волк>:а) jmd. ist hungrig [hat Hunger] wie ein Wolf кто-л. голоден как волк. Junge, du hast ja (einen) Hunger wie ein Wolf. Wieviel Schnitten soll ich dir nun noch machen?б) jmd. heult mit den Wölfen кто-л. подпевает другим. Kurt ist prinzipienfest. Mit den Wölfen zu heulen, war nie seine Art gewesen.2. (сокр. от Fleischwolf) мясорубкаFleisch durch den Wolf drehen провёртывать мясо.Ich war [fühlte mich] wie durch den Wolf gedreht. Я чувствовал себя совершенно разбитым, jmdn. durch den Wolf drehen "прижать" кого-л. крепко"достать". Die Polizei wollte wissen, wo er sich aufhielt, und es kam ihm vor, als würde er durch den Wolf gedreht.3. (сокр. от Reißwolf) машина, перемалывающая старую бумагу, тряпкиalte Akten durch den Wolf jagen, im Wolf vernichten.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Wolf
-
27 Wolf
vɔlfm1) ZOOL loup m2) ( Fleischwolf) hachoir m ( fig)jdn durch den Wolf drehen — hacher qn en menus morceaux, faire de qn de la chair à pâté
WolfWọlf [vɔlf, Plural: 'vœlfə] <-[e]s, Wọ̈lfe>1 loup Maskulin2 (Fleischwolf) hachoir Maskulin; Beispiel: etwas durch den Wolf drehen passer quelque chose au hachoirWendungen: ein Wolf im Schafspelz un loup déguisé en agneau; mit den Wölfen heulen hurler avec les loups -
28 gewolft
-
29 heulen
vi•• -
30 Wolf
m -(e)s, Wölfe1) волк (Canis lupus L.)hungrig wie ein Wolf — голодный как волк2) тк. sg мед. опрелость, интертриго; ссадины ( потёртости, воспалённые места) на теле (от долгой ходьбы, верховой езды)3) мясорубка4) мет. крица5) мет. разг. "козёл"6) текст. волчок7) лес. дерево с широкой кроной••der Wolf ändert sein Haar, aber nicht seine Art ≈ посл. сколько волка не корми, а он всё в лес глядитwie der Wolf in der Fabel ≈ лёгок на поминеwenn man vom Wolfe spricht, ist er nicht weit — погов. о волке речь, а он навстречь; лёгок на поминеder Wolf stirbt in seiner Haut ≈ посл. горбатого могила исправитdem Wolf die Schafe anbefehlen ( befehlen) ≈ пустить козла в огородsich bessern wie ein junger Wolf — развращаться, портиться, становиться всё хуже -
31 волк
-
32 волк
-
33 heulen
heulen, a) v. leb. Wesen: ululare (in einem fort »uu« od. »huhu« hören lassen, von dem gräßlichen Geheul der Hunde, Wölfe, auch der Menschen, bes. roher Naturmenschen). – ululatum tollere od. edere (ein gräßliches Geheul erheben, von sich geben). – eiulare (kläglich heulen, z.B. von den Klageweibern bei Beerdigungen). – plorare. lamentari (laut weinen, wehklagen, von Menschen übh.). – heulen u. wehklagen, eiulare atque lamentari. – über od. wegen etwas h., eiulare, plorare od. (v. mehreren) complorare, lamentari alqd. – Sprichw., mit den Wölfen heulen, cum insanientibus furere (Petr. 3, 2). – b) v. Lebl.: sibilare (zischen u. pfeifen, v. Sturme). – saevire (wüten, toben, v. Wind).
-
34 Rotte
-
35 heulen
heulen sw.V. hb itr.V. 1. вия (вълк, сирена); 2. свиря (вятър); 3. рева (дете); etw. ist zum Heulen нещо е страшно лошо, депресиращо; mit den Wölfen muss man heulen когато си с вълци, ще виеш по вълчи.* * *itr вия; рева, плача. -
36 alles auf eine Karte setzen
поставить все на карту, рисковать всемJahrelang habe ich alles auf eine Karte gesetzt, und der Einsatz war immer das Leben... (E. M. Remarque. Der Weg zurück)
Aber so war Papa immer: am liebsten setzte er alles auf eine Karte. (H. Fallada. Junger Herr - ganz groß)
Mit seinem schnellen und kühnen Entschluss, zu helfen, hatte Förste alles auf eine Karte gesetzt. (Br. Apitz. Nackt unter Wölfen)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > alles auf eine Karte setzen
-
37 an einem dünnen Faden hängen
ugs.(an einem dünnen [seidenen] Faden hängen)находиться в опасности; висеть на волоскеManchmal hatte ein waghalsiges Unternehmen an einem seidenen Faden gehangen. (Br. Apitz. Nackt unter Wölfen)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > an einem dünnen Faden hängen
-
38 da liegt der Hase im Pfeffer
ugs.(da [hier] liegt der Hase im Pfeffer)(da [hier] ist die Ursache der Schwierigkeit)в этом вся сложность; в этом причина всех трудностей; ≈ вот где собака зарытаWarum der Schulze Haase bloß so ungünstig über Kniebusch ans Gericht geschrieben hat?, schoss es ihm durch den Kopf. Das passt mir nicht. Dem will ich auch noch zeigen, wo der Hase im Pfeffer liegt. Der hat zu berichten, wie ich will. (H. Fallada. Wolf unter Wölfen)
Aber genau hier liegt der Hase im Pfeffer. Streiks, die sich nicht nur gegen Arbeitgeber, sondern gegen staatliche Stellen richten, gelten in diesem Lande als politische - und damit nach herrschender Rechtsauffassung für unzulässig. (ND. 1996)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > da liegt der Hase im Pfeffer
-
39 etw. auf dem Herzen haben
иметь что-л. на душе, не решаться высказать что-л., что кого-л. беспокоит (просьбу, пожелание и т. д.)Wunderlich merkte sofort, dass der Kleine etwas auf dem Herzen hatte. (H. Fallada. Wolf unter Wölfen)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. auf dem Herzen haben
-
40 etw. wie sauer Bier ausbieten
ugs.(etw. wie sauer [saures] Bier ausbieten [anbieten / anpreisen])(für etw. werben, was niemand haben will)пытаться избавиться от чего-л.; пытаться сбагрить что-л.Ich biete ihn meinen Kollegen an wie saures Bier, aber keiner will ihn, obwohl er mein höchstzahlender Patient ist. (H. Fallada. Wolf unter Wölfen)
Die Briten hatten das zerstörte Werk zunächst wie sauer Bier ihren heimischen Automobil-Produzenten angeboten; aber keiner hatte die Wolfsburger Fabrik haben wollen - nicht einmal geschenkt! (B. Engelmann. Meine Freunde - die Manager)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. wie sauer Bier ausbieten
См. также в других словарях:
Wolfen — Stadt Bitterfeld Wolfen Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Wolfen — can refer to:In geography: * Wolfen, Germany, a town in Saxony Anhalt, GermanyIn fiction: * The Wolfen , a 1978 horror novel by Whitley Strieber * Wolfen , a 1981 horror film starring Albert Finney, Gregory Hines and Edward James OlmosIn gaming:… … Wikipedia
Wölfen — Wölfen, von Hunden, Füchsen, Wölfen u. Luchsen, so v.w. Junge bekommen … Pierer's Universal-Lexikon
Wölfen — Wölfen, verb. regul. neutr. mit dem Hülfsworte haben, Junge werfen, von Wolf 4; ein nur noch bey den Jägern von den Hunden, Wölfen und Luchsen übliches Wort … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Wölfen — Wölfen, das Gebären von Jungen beim Wolf … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Wolfen — Wolfen, s. Baumwoll und Streichgarnspinnerei … Lexikon der gesamten Technik
Wolfen — Film fantastique de Michael Wadleigh, d après le roman de Whitley Strieber, avec Albert Finney, Diane Venora, Edward J. Olmos. Pays: États Unis Date de sortie: 1980 Technique: couleurs Durée: 1 h 55 Résumé Une série de meurtres… … Dictionnaire mondial des Films
Wolfen — La Wolfen (ウルフェン, Urufen?) es una nave espacial de ficción piloteada por los integrantes del equipo Star Wolf en la serie de videojuegos Star Fox. Al igual que el Arwing, la Wolfen sufre cambios en cada nuevo juego de Star Fox. Contenido … Wikipedia Español
wölfen — wọ̈l|fen 〈V. intr.; hat〉 Junge werfen (vom Wolf u. Hund) * * * Wọlfen, Stadt im Landkreis Bitterfeld, Sachsen Anhalt, 80 m über dem Meeresspiegel, in der Leipziger Tieflandsbucht, westlich der Mulde, im ehemaligen Bitterfelder… … Universal-Lexikon
Wolfen — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Wolfen peut désigner : Wolfen (ville) : une ville Allemande en Saxe Anhalt, connue surtout pour son ancienne usine de production de matériel… … Wikipédia en Français
Wolfen — Original name in latin Wolfen Name in other language Vol fen, Wolfen, Вольфен State code DE Continent/City Europe/Berlin longitude 51.66122 latitude 12.26873 altitude 90 Population 25251 Date 2012 09 06 … Cities with a population over 1000 database