Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

sibilare

  • 1 auszischen

    auszischen, I) v. tr.sibilare. exsibilare. sibilis consectari, conscindere (jmdm., einem Redner oder Schauspieler, durch Zischen sein Mißfallen zu erkennen geben). – e scaena sibilis explodere (durch Zischen und Pochen von der Bühne treiben, einen Schauspieler). – eicere exigere (durchfallen lassen übh. durch Zischen, Pfeifen und Pochen, sowohl einen Redner als einen Schauspieler od. Schauspieldichter oder ein Bühnenstück). – ein Stück au., exigere fabulam: einer, der noch nie ausgezischtworden ist, intactus a sibilo. – II) v. intr.sibilare desinere (z. B. tandem, vipera, sibilare de sisti, bildl. – Auszischen, das, sibilus.

    deutsch-lateinisches > auszischen

  • 2 heulen

    heulen, a) v. leb. Wesen: ululare (in einem fort »uu« od. »huhu« hören lassen, von dem gräßlichen Geheul der Hunde, Wölfe, auch der Menschen, bes. roher Naturmenschen). – ululatum tollere od. edere (ein gräßliches Geheul erheben, von sich geben). – eiulare (kläglich heulen, z.B. von den Klageweibern bei Beerdigungen). – plorare. lamentari (laut weinen, wehklagen, von Menschen übh.). – heulen u. wehklagen, eiulare atque lamentari. – über od. wegen etwas h., eiulare, plorare od. (v. mehreren) complorare, lamentari alqd. – Sprichw., mit den Wölfen heulen, cum insanientibus furere (Petr. 3, 2). – b) v. Lebl.: sibilare (zischen u. pfeifen, v. Sturme). – saevire (wüten, toben, v. Wind).

    deutsch-lateinisches > heulen

  • 3 pfeifen

    pfeifen, sibilare (mit dem Munde zischend pfeifen, v. Menschen, Schlangen etc., auch v. Winde) – stridere (zischend rauschen, vom Winde). – fistulā od. tibiā canere (auf der Rohr-, auf der Flötenpfeife blasen). – Pfeifen, das, als Ton, sibilus; sibilum. Pfeifer, sibilans (mit dem Munde). – fistulator (auf der Rohrpfeife). – tibīcen (auf der Flötenpfeife).

    deutsch-lateinisches > pfeifen

  • 4 Pfiff

    Pfiff, I) pfeifender Ton: sibĭlus. – einen Pf. tun, sibilare: auf den Pf. kommen, sibilo od. (auf den Pf. mit einer Pfeife) fistulā evocatum venire. – II) = List, w. s.

    deutsch-lateinisches > Pfiff

  • 5 zischen

    zischen, sibilare (pfeifend zischen). – stridēre (kreischend zischen; beide z.B. von Schlangen). – zischend, sibilus; stridens. Zischen, das, sibilus (das pfeifende). – strīdor (das kreischende).

    deutsch-lateinisches > zischen

См. также в других словарях:

  • SIBILARE — apud Lamprid. in Commodo, c. 1. Iam in his artifex, quae stationis Imperatortae non erat, ut calices fingeret, saltaret; cantaret, sibilaret, scurram denique ostenderet: fistulâ canere est, quod pandurizare dicit Lamprid. in Heliogahalo, c. 32.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • sibilare — v. intr. [dal lat. sibilare, der. di sibĭlus sibilo ] (io sìbilo, ecc.; aus. avere ). [emettere, produrre un sibilo] ▶◀ fischiare, zufolare …   Enciclopedia Italiana

  • sibilare — si·bi·là·re v.intr. e tr. (io sìbilo) 1. v.intr. (avere) CO emettere sibili: il vento sibila, i proiettili sibilavano vicino ai soldati Sinonimi: fischiare. 2. v.intr. (avere) LE sussurrare: udrà ... | le commosse reliquie | sotto la terra argute …   Dizionario italiano

  • sibilare — {{hw}}{{sibilare}}{{/hw}}v. intr.  (io sibilo ; aus. avere ) Emettere fischi molto acuti …   Enciclopedia di italiano

  • sibilare — v. intr. fischiare, zirlare, zufolare □ (di vento) soffiare …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • siffler — [ sifle ] v. <conjug. : 1> • XIIe; bas lat. sifilare, class. sibilare I ♦ V. intr. 1 ♦ Émettre un son aigu, modulé ou non, en faisant échapper l air par une ouverture étroite (bouche, sifflet, instrument). Il sait siffler, il siffle très… …   Encyclopédie Universelle

  • sibilant — sibilant, ante [ sibilɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1819; lat. sibilans, p. prés. de sibilare « siffler » ♦ Méd. Qui produit un sifflement. Râle sibilant. ● sibilant, sibilante adjectif (latin sibilans, antis, de sibilare, siffler) Qui produit un sifflement.… …   Encyclopédie Universelle

  • Sibilant — Zischlaut * * * Si|bi|lạnt 〈m. 16〉 Zischlaut, z. B. s, sch [zu lat. sibilare „zischen, pfeifen“] * * * Si|bi|lạnt, der; en, en [zu lat. sibilans (Gen.: sibilantis), 1. Part. von: sibilare = zischen] (Sprachwiss.): Reibelaut, bei dessen… …   Universal-Lexikon

  • silbar — (Del lat. sibilare.) ► verbo intransitivo 1 Dar o producir silbidos mediante un artefacto apropiado o con la boca. 2 Hacer una cosa un ruido parecido al de un silbido. ► verbo intransitivo/ transitivo 3 Mostrar descontento o disconformidad con… …   Enciclopedia Universal

  • siffler — (si flé) v. n. 1°   Former un son aigu en serrant les lèvres, ou avec un sifflet, ou avec une clef forée, etc. Les voleurs sifflent pour s avertir. On entend les oiseaux siffler. •   M. d Orléans faisait l empressé et le passionné en parlant à la …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • fischiare — fi·schià·re v.intr. e tr. AU 1a. v.intr. (avere) produrre un suono acuto e prolungato, con la bocca, con uno strumento, un attrezzo, ecc.: non saper fischiare, fischiare allegramente, fischiare con due dita in bocca; fischiare con un fischietto,… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»