Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

vuela

  • 61 volar1

    1 = fly, take to + the sky.
    Ex. For example, pilots flying on international routes sometimes have problems in understanding weather reports spoken in English but with a heavy local accent.
    Ex. A new flying invention has been unveiled in the US, which could see humans take to the sky.
    ----
    * condición de estar apto para volar = airworthiness.
    * echar a volar = take + flight.
    * el tiempo vuela = time flies (by).
    * escuchar las moscas volar = hear a pin drop.
    * ir volando = hot-foot it to.
    * más vale pájaro en mano que ciento volando = a bird in the hand is worth two in the bush.
    * que vuela bajo = low-flying.
    * salir volando = bolt, make + a bolt for, dash off, shoot off.
    * volar con ala delta = hang-glide.
    * volar del nido = fly + the nest, leave + the nest.
    * volar en el aire = fly in + the air.

    Spanish-English dictionary > volar1

  • 62 volante

    adj.
    flying.
    m.
    1 (steering) wheel.
    estar o ir al volante to be at the wheel
    2 motor racing (automovilismo).
    3 frill, flounce.
    4 (referral) note (del médico). (peninsular Spanish)
    5 shuttlecock.
    7 steering wheel, handwheel, wheel, driving wheel.
    8 flier, leaflet.
    9 flywheel.
    10 balance wheel.
    11 Volante.
    * * *
    1 (que vuela) flying
    2 (que se desplaza) flying, mobile
    1 COSTURA flounce (adorno) frill, ruffle
    2 AUTOMÓVIL steering wheel
    3 TÉCNICA flywheel
    4 (de reloj) balance wheel
    5 (aviso, orden) note, order
    6 DEPORTE shuttlecock
    \
    ir al volante to be driving
    * * *
    noun m.
    * * *
    1. ADJ
    1) (=volador) flying
    2) (=itinerante) [estudio, sede] travelling, traveling (EEUU)
    meta 1., 1)
    3) (=inquieto) [persona] unsettled
    2. SM
    1) (Aut) steering wheel

    ir al volante — to be at the wheel, be driving

    2) (Téc) (en motor) flywheel; (en reloj) balance wheel
    3) (tb: papel volante) (=nota) note
    (LAm) [de propaganda] pamphlet hoja 2)
    4) ( Esp) (Med) referral note

    me dieron un volante para el oftalmólogoI was referred to o I was given a referral to the ophthalmologist

    5) (Bádminton) (=pelota) shuttlecock; (=juego) badminton
    6) (Cos) flounce
    3. SMF
    (Chile)
    1) (Ftbl) (=jugador) winger
    2) (=conductor) driver; [de carreras] racing driver
    * * *
    I
    adjetivo flying (before n)
    II
    1)
    a) (Auto) steering wheel

    ir/ponerse al volante — to be at/to take the wheel

    b) (Mec, Tec) flywheel; (para regular altura, velocidad) wheel, handwheel
    c) ( de reloj) balance wheel
    2)
    a) (AmL) ( de propaganda) leaflet, flier
    b) (Esp) ( para el médico) referral note o slip
    3) ( en costura) flounce
    4) (Dep) shuttlecock
    5) volante masculino y femenino (Chi) ( conductor) racing driver; ( en fútbol) winger
    * * *
    I
    adjetivo flying (before n)
    II
    1)
    a) (Auto) steering wheel

    ir/ponerse al volante — to be at/to take the wheel

    b) (Mec, Tec) flywheel; (para regular altura, velocidad) wheel, handwheel
    c) ( de reloj) balance wheel
    2)
    a) (AmL) ( de propaganda) leaflet, flier
    b) (Esp) ( para el médico) referral note o slip
    3) ( en costura) flounce
    4) (Dep) shuttlecock
    5) volante masculino y femenino (Chi) ( conductor) racing driver; ( en fútbol) winger
    * * *
    volante1

    Ex: That will not be accomplished by asking: 'How many people are for having the steering wheel in a round form or some other form?'.

    * al volante = at the wheel.
    * detrás del volante = behind the wheel.
    * horas al volante = driver's hours.
    * quedarse dormido al volante = fall + asleep at the wheel.
    * violencia al volante = road rage.

    volante2
    2 = frill.

    Ex: This spring, women's clothing embellished with frills and lace are gracing the streets of Japan.

    * con volantes = frilly [frillier -comp., frilliest -sup,].
    * decorado con volantes = frilly [frillier -comp., frilliest -sup,].
    * de volantes = frilly [frillier -comp., frilliest -sup,].

    volante3
    3 = flying.

    Ex: A new flying invention has been unveiled in the US, which could see humans take to the sky.

    * trapecio volante = flying trapeze.

    * * *
    flying ( before n)
    A
    1 ( Auto) steering wheel
    ponte al volante un rato why don't you take the wheel o why don't you drive for a while?
    su hija iba al volante her daughter was at the wheel o was driving
    2 ( Mec, Tec) flywheel; (para regular altura, velocidad) wheel, handwheel
    3 (de un reloj) balance wheel
    1 ( AmL) (de propaganda) leaflet, handbill, flier ( AmE)
    2 ( Esp) (para el médico) referral note o slip
    me dio un volante para el cardiólogo she referred me to the cardiologist
    C (en costura) flounce
    D (rehilete) shuttlecock, shuttle
    E
    1 (conductor) racing driver
    2 (en fútbol) winger
    * * *

     

    volante sustantivo masculino
    1 (Auto) steering wheel;
    ir/ponerse al volante to be at/to take the wheel

    2

    b) (Esp) ( para el médico) referral note o slip

    3 ( en costura) flounce
    4 (Dep) shuttlecock
    volante
    I adjetivo flying
    II sustantivo masculino
    1 (de automóvil) steering wheel
    coger el/ ponerse al/ir al volante, to take the wheel: José iba al volante, José was driving
    2 Cost ruffle, flounce, frill
    3 (para el médico) referral note
    ' volante' also found in these entries:
    Spanish:
    habilidad
    - platillo
    - timón
    - dar
    - girar
    - ovni
    English:
    flying saucer
    - frill
    - roadhog
    - ruffle
    - saucer
    - shuttlecock
    - spin
    - steer
    - steering wheel
    - UFO
    - flier
    - flounce
    - flying
    - fly
    - loosen
    - road
    - shuttle
    - steering
    - unidentified
    - wheel
    * * *
    adj
    1. [que vuela] flying
    2. [no fijo]
    el congreso tiene una sede volante each year the conference takes place in a different location;
    meta volante [en ciclismo] hot spot sprint
    nm
    1. [para conducir] (steering) wheel;
    estar o [m5] ir al volante to be at the wheel;
    es un as del volante he's an ace driver
    2. [automovilismo] Br motor o US auto racing
    3. [de tela] frill, flounce;
    una falda de volantes a frilly skirt
    4. Esp [del médico] (referral) note
    5. [en bádminton] shuttlecock
    6. Am [de propaganda] leaflet
    7. CSur [en fútbol] winger
    * * *
    I adj flying
    II m
    1 AUTO steering wheel;
    ponerse al volante take the wheel
    2 de vestido flounce
    3 MED referral (slip)
    4 DEP shuttlecock
    * * *
    volante adj
    : flying
    1) : steering wheel
    2) folleto: flier, circular
    3) : shuttlecock
    4) : flywheel
    5) : balance wheel (of a watch)
    6) : ruffle, flounce
    * * *
    volante1 adj flying
    1. (de coche) steering wheel
    2. (de bádminton) shuttlecock

    Spanish-English dictionary > volante

  • 63 volar


    volar ( conjugate volar) verbo intransitivo 1 [pájaro/avión] to fly 2
    a) [ tiempo] to fly;
    ¡cómo vuela el tiempo! doesn't time fly!;
    las malas noticias vuelan bad news travels fast
    b)
    volando ger ‹comer/cambiarse in a rush, in a hurry;
    se fue volando he/she rushed off; sus clases se me pasan volando her classes seem to go so quickly 3
    b) (fam) ( desaparecer) [dinero/pasteles] to vanish, disappear
    verbo transitivo 1puente/edificio to blow up; ‹ caja fuerte to blow 2 (Méx, Ven fam) ( robar) to swipe (colloq), to nick (BrE colloq) volarse verbo pronominal 1
    a) (Col fam) [ preso] to escape
    b) (Col, Méx fam) [ alumno] to play hooky (esp AmE colloq), to skive off (school) (BrE colloq)
    2
    a) (Méx fam) ( coquetear) to flirt
    b) (Méx, Ven fam) ( robar) to swipe (colloq), nick (BrE colloq)

    volar
    I verbo intransitivo
    1 (un avión, ave, insecto) to fly: la mosca echó a volar, the fly flew off
    2 (apresuradamente) volando, in a flash, in a hurry: nos fuimos volando, we rushed off
    3 fam (terminarse, desaparecer) to disappear, vanish: todo el dinero que tenía voló en cuestión de meses, he blew all his money in a question of months
    II vtr (usando explosivos: una casa, fábrica, etc) to blow up (: una caja blindada, etc) to blow open ' volar' also found in these entries: Spanish: aire - alto - bajo - barrenar - cometa - echar - grande - ras - vuela English: blast - blow - blow up - bomb - fly - foolish - fundamental - jet - nonstop - overcome - sail - soar - circle - cruise - full - low - nick

    English-spanish dictionary > volar

  • 64 escribir

    гл.
    1) общ. (написать) отписать, (наскоро написать) набрасывать (a vuela pluma), (наскоро написать) набросать (a vuela pluma), (писать какое-л. время) прописать, (сделать надпись) надписать (en, sobre), (сделать надпись) надписывать (en, sobre), (тщательно написать) выписать (cuidadosamente), выдумать, написать, сочинить, сочинять, подписать (mтs), пописать (un tiempo), писать
    2) разг. (о желании писать) писаться, (писать много) расписаться (mucho), пописывать (de vez en cuando)

    Испанско-русский универсальный словарь > escribir

  • 65 время

    вре́м||я
    в разн. знач. tempo;
    рабо́чее \время labortempo;
    свобо́дное \время libertempo;
    \время го́да sezono;
    проводи́ть \время pasigi la tempon;
    за \время dum, dume, en daŭro de...;
    в настоя́щее \время nuntempe;
    в на́ше \время niatempe;
    ♦ в то \время как... dum, tiutempe, kiam;
    тем \времяенем dum tiu tempo;
    \время от \времяени de tempo al tempo.
    * * *
    с.
    1) tiempo m, crono m

    всё вре́мя — todo el tiempo, siempre

    тра́тиь вре́мя — gastar tiempo

    наверста́ть вре́мя — ganar el tiempo perdido

    предоста́вить вре́мя — conceder tiempo

    провести́, уби́ть вре́мя — pasar, matar el tiempo

    вре́мя идёт, лети́т — el tiempo pasa, vuela

    вре́мя истекло́ — el tiempo ha pasado, ha expirado el tiempo

    промежу́ток вре́мени — lapso de tiempo, medio tiempo; intervalo m

    ско́лько (сейча́с) вре́мени? — ¿qué hora es?

    во вре́мя ( чего-либо) — durante, en el transcurso (de)

    в любо́е вре́мя, во вся́кое вре́мя — en cualquier momento, no importa cuando

    в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — en la actualidad, en el tiempo presente

    в после́днее вре́мя — en los últimos tiempos, últimamente

    на бу́дущее вре́мя — en (para) el porvenir, en (para) el futuro, en (para) lo sucesivo

    в одно́ и то же вре́мя — al mismo tiempo, a la vez, simultáneamente

    у меня́ нет вре́мени — no tengo tiempo

    со вре́менем — con el tiempo

    звёздное вре́мя — tiempo sidéreo

    и́стинное со́лнечное вре́мя — tiempo (solar) verdadero

    мирово́е (всеми́рное) вре́мя — tiempo universal

    спустя́ не́которое вре́мя — pasando algún tiempo

    спустя́ мно́го вре́мени — a largo tiempo

    не́которое вре́мя наза́д — algún tiempo atrás

    уже́ до́лгое вре́мя — de tiempo

    с не́которого вре́мени — de algún tiempo a esta parte

    мно́го вре́мени тому́ наза́д — hace mucho tiempo

    показа́ть лу́чшее вре́мя спорт.hacer el mejor crono (tiempo)

    вы́держать испыта́ние вре́менем — resistir al tiempo

    2) ( срок) tiempo m, hora f

    на вре́мя — por cierto (por algún) tiempo

    со вре́мени ( чего-либо) — desde el tiempo (de)

    до сего́ вре́мени — hasta el presente; hasta ahora, hasta hoy

    до того́ вре́мени — hasta entonces

    с э́того вре́мени — desde este tiempo

    с того́ вре́мени — desde entonces

    к э́тому, к тому́ вре́мени — para entonces, y entonces

    прийти́ в назна́ченное вре́мя — venir a la hora marcada (fijada)

    в своё вре́мя — a (en) su (debido) tiempo

    в коро́ткое вре́мя — en poco (en breve) tiempo, en un tiempo muy corto

    ра́ньше вре́мени — antes de tiempo

    наста́ло вре́мя — es tiempo

    3) ( определённая пора) tiempo m; hora f ( час); estación f, temporada f ( сезон)

    рабо́чее вре́мя — horas de trabajo

    вече́рнее вре́мя — hora vespertina

    вре́мя поко́са, посе́ва и т.п. — temporada de la siega, de la siembra, etc.

    дождли́вое вре́мя — tiempo lluvioso; estación de lluvias

    4) в знач. сказ. es hora, es tiempo

    не вре́мя шути́ть — no es hora de bromear

    вре́мя уходи́ть — es hora de marcharse

    са́мое вре́мя — el momento más oportuno

    5) (период, эпоха) tiempo m, época f, período m

    вре́мена́ го́да — estaciones del año

    но́вые вре́мена́ — tiempos nuevos (modernos)

    в на́ше вре́мя — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días, en nuestra época

    в те вре́мена́ — en aquel entonces

    герои́ческие вре́мена́ — tiempos heroicos

    пери́од вре́мени, не засвиде́тельствованный докуме́нтами юр.tiempo inmemorial

    в ны́нешние вре́мена́ — en los tiempos que corremos

    с незапа́мятных вре́мён — desde los tiempos inmemoriales

    в счастли́вые вре́мена́ — en mis buenos tiempos

    во вре́мена́ мое́й мо́лодости — en mis mocedades

    его́ лу́чшие вре́мена́ — su época dorada

    6) грам. tiempo m

    настоя́щее вре́мя — presente m

    проше́дшее вре́мя — pretérito m

    бу́дущее вре́мя — futuro m

    ••

    вы́ждать вре́мя — dar tiempo al tiempo

    упуска́ть вре́мя — gastar (perder) tiempo

    вы́играть вре́мя — ganar tiempo

    не теря́я вре́мени — sin gastar tiempo

    провести́ вре́мя с по́льзой — gozar del tiempo

    скорота́ть вре́мя — hacer tiempo

    взять себе́ вре́мя (на обдумывание и т.п.) — tomarse tiempo para algo

    вре́мя пока́жет — el tiempo dirá, ¡al tiempo!

    во вре́мя о́но — en tiempos de Maricastaña; en los tiempos del Rey que rabió

    в одно́ прекра́сное вре́мя разг. — el día menos pensado; un buen día; una vez, en una ocasión

    в то вре́мя, как — mientras, mientras que

    вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м — de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a tiempos

    с тече́нием вре́мени — con el transcurso (al andar) del tiempo; a largo andar

    тем вре́менем — mientras (tanto), entre tanto, entretanto, interín

    до поры́ до вре́мени — hasta que ocurra algo; hasta un (punto) momento dado; hasta cierto tiempo

    не отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempo

    продли́ть вре́мя спорт. — prolongar el tiempo, prolongar el partido

    мёртвое вре́мя, вре́мя холосто́го хо́да тех.tiempo muerto

    вре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favor

    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro

    вре́мя - лу́чший врач (ле́карь) погов. — el tiempo es el mejor remedio, el tiempo lo cura

    вся́кому о́вощу своё вре́мя погов. — a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su tiempo y las uvas en adviento

    * * *
    с.
    1) tiempo m, crono m

    всё вре́мя — todo el tiempo, siempre

    тра́тиь вре́мя — gastar tiempo

    наверста́ть вре́мя — ganar el tiempo perdido

    предоста́вить вре́мя — conceder tiempo

    провести́, уби́ть вре́мя — pasar, matar el tiempo

    вре́мя идёт, лети́т — el tiempo pasa, vuela

    вре́мя истекло́ — el tiempo ha pasado, ha expirado el tiempo

    промежу́ток вре́мени — lapso de tiempo, medio tiempo; intervalo m

    ско́лько (сейча́с) вре́мени? — ¿qué hora es?

    во вре́мя ( чего-либо) — durante, en el transcurso (de)

    в любо́е вре́мя, во вся́кое вре́мя — en cualquier momento, no importa cuando

    в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — en la actualidad, en el tiempo presente

    в после́днее вре́мя — en los últimos tiempos, últimamente

    на бу́дущее вре́мя — en (para) el porvenir, en (para) el futuro, en (para) lo sucesivo

    в одно́ и то же вре́мя — al mismo tiempo, a la vez, simultáneamente

    у меня́ нет вре́мени — no tengo tiempo

    со вре́менем — con el tiempo

    звёздное вре́мя — tiempo sidéreo

    и́стинное со́лнечное вре́мя — tiempo (solar) verdadero

    мирово́е (всеми́рное) вре́мя — tiempo universal

    спустя́ не́которое вре́мя — pasando algún tiempo

    спустя́ мно́го вре́мени — a largo tiempo

    не́которое вре́мя наза́д — algún tiempo atrás

    уже́ до́лгое вре́мя — de tiempo

    с не́которого вре́мени — de algún tiempo a esta parte

    мно́го вре́мени тому́ наза́д — hace mucho tiempo

    показа́ть лу́чшее вре́мя спорт.hacer el mejor crono (tiempo)

    вы́держать испыта́ние вре́менем — resistir al tiempo

    2) ( срок) tiempo m, hora f

    на вре́мя — por cierto (por algún) tiempo

    со вре́мени ( чего-либо) — desde el tiempo (de)

    до сего́ вре́мени — hasta el presente; hasta ahora, hasta hoy

    до того́ вре́мени — hasta entonces

    с э́того вре́мени — desde este tiempo

    с того́ вре́мени — desde entonces

    к э́тому, к тому́ вре́мени — para entonces, y entonces

    прийти́ в назна́ченное вре́мя — venir a la hora marcada (fijada)

    в своё вре́мя — a (en) su (debido) tiempo

    в коро́ткое вре́мя — en poco (en breve) tiempo, en un tiempo muy corto

    ра́ньше вре́мени — antes de tiempo

    наста́ло вре́мя — es tiempo

    3) ( определённая пора) tiempo m; hora f ( час); estación f, temporada f ( сезон)

    рабо́чее вре́мя — horas de trabajo

    вече́рнее вре́мя — hora vespertina

    вре́мя поко́са, посе́ва и т.п. — temporada de la siega, de la siembra, etc.

    дождли́вое вре́мя — tiempo lluvioso; estación de lluvias

    4) в знач. сказ. es hora, es tiempo

    не вре́мя шути́ть — no es hora de bromear

    вре́мя уходи́ть — es hora de marcharse

    са́мое вре́мя — el momento más oportuno

    5) (период, эпоха) tiempo m, época f, período m

    вре́мена́ го́да — estaciones del año

    но́вые вре́мена́ — tiempos nuevos (modernos)

    в на́ше вре́мя — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días, en nuestra época

    в те вре́мена́ — en aquel entonces

    герои́ческие вре́мена́ — tiempos heroicos

    пери́од вре́мени, не засвиде́тельствованный докуме́нтами юр.tiempo inmemorial

    в ны́нешние вре́мена́ — en los tiempos que corremos

    с незапа́мятных вре́мён — desde los tiempos inmemoriales

    в счастли́вые вре́мена́ — en mis buenos tiempos

    во вре́мена́ мое́й мо́лодости — en mis mocedades

    его́ лу́чшие вре́мена́ — su época dorada

    6) грам. tiempo m

    настоя́щее вре́мя — presente m

    проше́дшее вре́мя — pretérito m

    бу́дущее вре́мя — futuro m

    ••

    вы́ждать вре́мя — dar tiempo al tiempo

    упуска́ть вре́мя — gastar (perder) tiempo

    вы́играть вре́мя — ganar tiempo

    не теря́я вре́мени — sin gastar tiempo

    провести́ вре́мя с по́льзой — gozar del tiempo

    скорота́ть вре́мя — hacer tiempo

    взять себе́ вре́мя (на обдумывание и т.п.) — tomarse tiempo para algo

    вре́мя пока́жет — el tiempo dirá, ¡al tiempo!

    во вре́мя о́но — en tiempos de Maricastaña; en los tiempos del Rey que rabió

    в одно́ прекра́сное вре́мя разг. — el día menos pensado; un buen día; una vez, en una ocasión

    в то вре́мя, как — mientras, mientras que

    вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м — de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a tiempos

    с тече́нием вре́мени — con el transcurso (al andar) del tiempo; a largo andar

    тем вре́менем — mientras (tanto), entre tanto, entretanto, interín

    до поры́ до вре́мени — hasta que ocurra algo; hasta un (punto) momento dado; hasta cierto tiempo

    не отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempo

    продли́ть вре́мя спорт. — prolongar el tiempo, prolongar el partido

    мёртвое вре́мя, вре́мя холосто́го хо́да тех.tiempo muerto

    вре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favor

    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro

    вре́мя - лу́чший врач (ле́карь) погов. — el tiempo es el mejor remedio, el tiempo lo cura

    вся́кому о́вощу своё вре́мя погов. — a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su tiempo y las uvas en adviento

    * * *
    n
    1) gener. crono, es hora, es tiempo, hora (÷àñ), perìodo, punto, sazón, temporada (сезон), época, dictadura, estación, tiempo, tiempo (глагола)
    2) eng. duración, periodo
    3) law. horas

    Diccionario universal ruso-español > время

  • 66 летать

    несов.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. лететь)
    1) volar (непр.) vi, revolar (непр.) vi, revolotear vi

    самолёт лета́ет в Санкт-Петербу́рг — el avión vuela a San Petersburgo

    не все пти́цы лета́ют — no todos los pájaros vuelan

    2) (легко, быстро двигаться) volar (непр.) vi; moverse con rapidez
    3) разг. (торопливо бегать, ездить и т.п.) correr vi; trajinar vi ( суетливо)
    4) разг. ( падать) caer (непр.) vi
    * * *
    несов.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. лететь)
    1) volar (непр.) vi, revolar (непр.) vi, revolotear vi

    самолёт лета́ет в Санкт-Петербу́рг — el avión vuela a San Petersburgo

    не все пти́цы лета́ют — no todos los pájaros vuelan

    2) (легко, быстро двигаться) volar (непр.) vi; moverse con rapidez
    3) разг. (торопливо бегать, ездить и т.п.) correr vi; trajinar vi ( суетливо)
    4) разг. ( падать) caer (непр.) vi
    * * *
    v
    1) gener. (легко, быстро двигаться) volar, moverse con rapidez, revolar, revolear, revolotear
    2) colloq. (ïàäàáü) caer, (торопливо бегать, ездить и т. п.) correr, trajinar (суетливо)
    3) liter. volar

    Diccionario universal ruso-español > летать

  • 67 лететь

    несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. летать)
    1) volar (непр.) vi (тж. перен.)

    лете́ть стрело́й — volar como una flecha

    пыль лети́т — vuela el polvo

    2) разг. ( падать) caer (непр.) vi

    лете́ть из рук — caer de las manos

    лете́ть ку́барем — caer rodando (dando vueltas)

    3) ( мчаться) ir volando

    лете́ть на всех пара́х — correr a todo correr (a toda prisa)

    4) ( о времени) volar (непр.) vi, pasar volando
    * * *
    несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. летать)
    1) volar (непр.) vi (тж. перен.)

    лете́ть стрело́й — volar como una flecha

    пыль лети́т — vuela el polvo

    2) разг. ( падать) caer (непр.) vi

    лете́ть из рук — caer de las manos

    лете́ть ку́барем — caer rodando (dando vueltas)

    3) ( мчаться) ir volando

    лете́ть на всех пара́х — correr a todo correr (a toda prisa)

    4) ( о времени) volar (непр.) vi, pasar volando
    * * *
    v
    1) gener. (ì÷àáüñà) ir volando, pasar volando, volar (тж. перен.), navegar (самолётом)

    Diccionario universal ruso-español > лететь

  • 68 летит стрелой

    v

    Diccionario universal ruso-español > летит стрелой

  • 69 набрасывать

    набра́сывать
    см. наброса́ть, набро́сить;
    \набрасываться см. набро́ситься.
    * * *
    I несов.
    1) вин. п., род. п. (накидать, насорить) echar vt, tirar vt ( en cantidad); sembrar (непр.) vt ( всюду)
    2) вин. п. (изобразить, изложить в общих чертах) esquematizar vt, esbozar vt; bosquejar vt (проект, рисунок, план и т.п.)
    3) вин. п. ( наскоро написать) escribir (непр.) vt ( a vuela pluma)
    II несов.
    echar vt, poner (непр.) vt

    набро́сить на пле́чи плато́к — echar un pañuelo sobre los hombros

    набро́сить (на себя́) плащ — echarse por encima un impermeable

    ••

    набро́сить тень на кого́-либо — deslustrar vt, deslucir (непр.) vt, desdorar vt

    * * *
    I несов. II несов.
    * * *
    v
    gener. (изобразить, изложить в общих чертах) esquematizar, (накидать, насорить) echar, (наскоро написать) escribir (a vuela pluma), bosquejar (проект, рисунок, план и т. п.), esbozar, esquiciar, sembrar (всюду), tirar (en cantidad), tantear

    Diccionario universal ruso-español > набрасывать

  • 70 набросать

    наброса́ть
    1. (составить в общих чертах) skizi, konturi;
    2. (наскоро записать) malnete skribi, verki.
    * * *
    сов.
    1) вин. п., род. п. (накидать, насорить) echar vt, tirar vt ( en cantidad); sembrar (непр.) vt ( всюду)
    2) вин. п. (изобразить, изложить в общих чертах) esquematizar vt, esbozar vt; bosquejar vt (проект, рисунок, план и т.п.)
    3) вин. п. ( наскоро написать) escribir (непр.) vt ( a vuela pluma)
    * * *
    v
    gener. (изобразить, изложить в общих чертах) esquematizar, (накидать, насорить) echar, (наскоро написать) escribir (a vuela pluma), bosquejar (проект, рисунок, план и т. п.), esbozar, sembrar (всюду), tirar (en cantidad)

    Diccionario universal ruso-español > набросать

  • 71 перо

    перо́
    в разн. знач. plumo.
    * * *
    с. (мн. пе́рья)

    стра́усовое перо́ — pluma de avestruz

    гуси́ное перо́ — pluma de ave

    ве́чное перо́ — pluma estilográfica, pluma fuente, estilográfica f

    чертёжное, плака́тное перо́ — pluma de dibujo

    покры́тый пе́рьями — cubierto de plumas, emplumado

    рису́нок перо́м — dibujo a pluma

    ••

    о́строе перо́ — pluma mordaz (agresiva)

    прода́жное перо́ — pluma venal

    про́ба пера́ — ensayo m

    взя́ться за перо́ — tomar la pluma

    владе́ть перо́м — dominar la pluma, poner la pluma bien

    одни́м ро́счерком пера́ — de un plumazo, de una plumada

    э́того перо́м не описа́ть — es indescriptible

    ни пу́ха, ни пера́ — ¡que (te, le) sea leve!, ¡que no (te, le) pase nada!, ¡mucha suerte!; ¡ni hombre rallador, ni asno rebuznador!

    у него́ бо́йкое перо́ — escribe al correr de la pluma (a vuela pluma)

    зараба́тывать на жизнь перо́м — ganarse la vida con la pluma, vivir de su pluma

    что напи́сано перо́м, того́ не вы́рубишь топоро́м посл. — lo escrito, escrito queda, las palabras el viento se las lleva

    * * *
    с. (мн. пе́рья)

    стра́усовое перо́ — pluma de avestruz

    гуси́ное перо́ — pluma de ave

    ве́чное перо́ — pluma estilográfica, pluma fuente, estilográfica f

    чертёжное, плака́тное перо́ — pluma de dibujo

    покры́тый пе́рьями — cubierto de plumas, emplumado

    рису́нок перо́м — dibujo a pluma

    ••

    о́строе перо́ — pluma mordaz (agresiva)

    прода́жное перо́ — pluma venal

    про́ба пера́ — ensayo m

    взя́ться за перо́ — tomar la pluma

    владе́ть перо́м — dominar la pluma, poner la pluma bien

    одни́м ро́счерком пера́ — de un plumazo, de una plumada

    э́того перо́м не описа́ть — es indescriptible

    ни пу́ха, ни пера́ — ¡que (te, le) sea leve!, ¡que no (te, le) pase nada!, ¡mucha suerte!; ¡ni hombre rallador, ni asno rebuznador!

    у него́ бо́йкое перо́ — escribe al correr de la pluma (a vuela pluma)

    зараба́тывать на жизнь перо́м — ganarse la vida con la pluma, vivir de su pluma

    что напи́сано перо́м, того́ не вы́рубишь топоро́м посл. — lo escrito, escrito queda, las palabras el viento se las lleva

    * * *
    n
    1) gener. pluma (писчее), pluma (птицы), péndola (птицы)

    Diccionario universal ruso-español > перо

  • 72 low-flying

    adj.
    1 que vuela bajo.
    2 de vuelo bajo, que vuela muy bajo, de baja altura de vuelo.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > low-flying

  • 73 winged

    adj.
    1 alado, que tiene alas; que vuela.
    2 que vuela como con alas; elevado, en éxtasis.
    3 lleno o poblado de seres alados.
    pp.
    participio pasado del verbo WING.
    pt.
    pretérito del verbo WING.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > winged

  • 74 pluma

    f
    3) ручка ( для письма), ручка с пером
    pluma fuente ( estilográfica) — авторучка
    al correr de la pluma, a vuela pluma — без усилий, легко, свободно (писать и т.п.)
    4) малоупотр. каллиграфия
    5) писатель, автор
    6) стиль, слог
    7) профессия писателя, литературная деятельность
    ganarse la vida con la pluma, vivir de su pluma — жить литературным трудом
    9) разг. см. pedo 1)
    10) Ц. Ам. см. patraña
    11) Ам. водопроводный кран
    12) К.-Р. симпатяга
    13) Арг. шлюха
    17) стрела, вылет (крана, экскаватора)
    19) мор. подъёмная (грузовая) стрела
    ••
    echar buena pluma разг. — разбогатеть, набить карман
    hacer a pluma y a pelo разг. — делать что-либо шутя (играючи); ≈ раз плюнуть
    llevar la pluma a uno разг. — писать под чью-либо диктовку
    pura pluma Арг., Пар., Ур.много шума, а мало толку

    БИРС > pluma

  • 75 время

    с.
    1) tiempo m, crono m
    все вре́мя — todo el tiempo, siempre
    тра́тиь вре́мя — gastar tiempo
    наверста́ть вре́мя — ganar el tiempo perdido
    предоста́вить вре́мя — conceder tiempo
    провести́, уби́ть вре́мя — pasar, matar el tiempo
    вре́мя идет, лети́т — el tiempo pasa, vuela
    вре́мя истекло́ — el tiempo ha pasado, ha expirado el tiempo
    промежу́ток вре́мени — lapso de tiempo, medio tiempo; intervalo m
    ско́лько (сейча́с) вре́мени? — ¿qué hora es?
    во вре́мя ( чего-либо) — durante, en el transcurso (de)
    в любо́е вре́мя, во вся́кое вре́мя — en cualquier momento, no importa cuando
    в настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — en la actualidad, en el tiempo presente
    в после́днее вре́мя — en los últimos tiempos, últimamente
    на бу́дущее вре́мя — en (para) el porvenir, en ( para) el futuro, en (para) lo sucesivo
    в одно́ и то же вре́мя — al mismo tiempo, a la vez, simultáneamente
    у меня́ нет вре́мени — no tengo tiempo
    со вре́менем — con el tiempo
    звездное вре́мя — tiempo sidéreo
    и́стинное со́лнечное вре́мя — tiempo (solar) verdadero
    мирово́е (всеми́рное) вре́мя — tiempo universal
    спустя́ не́которое вре́мя — pasando algún tiempo
    спустя́ мно́го вре́мени — a largo tiempo
    не́которое вре́мя наза́д — algún tiempo atrás
    уже́ до́лгое вре́мя — de tiempo
    с не́которого вре́мени — de algún tiempo a esta parte
    мно́го вре́мени тому́ наза́д — hace mucho tiempo
    показа́ть лу́чшее вре́мя спорт.hacer el mejor crono (tiempo)
    вы́держать испыта́ние вре́менем — resistir al tiempo
    2) ( срок) tiempo m, hora f
    на вре́мя — por cierto (por algún) tiempo
    со вре́мени ( чего-либо) — desde el tiempo (de)
    до сего́ вре́мени — hasta el presente; hasta ahora, hasta hoy
    до того́ вре́мени — hasta entonces
    с э́того вре́мени — desde este tiempo
    с того́ вре́мени — desde entonces
    к э́тому, к тому́ вре́мени — para entonces, y entonces
    прийти́ в назна́ченное вре́мя — venir a la hora marcada (fijada)
    в свое вре́мя — a (en) su (debido) tiempo
    в коро́ткое вре́мя — en poco (en breve) tiempo, en un tiempo muy corto
    ра́ньше вре́мени — antes de tiempo
    наста́ло вре́мя — es tiempo
    рабо́чее вре́мя — horas de trabajo
    вече́рнее вре́мя — hora vespertina
    вре́мя поко́са, посе́ва и т.п. — temporada de la siega, de la siembra, etc.
    дождли́вое вре́мя — tiempo lluvioso; estación de lluvias
    4) в знач. сказ. es hora, es tiempo
    не вре́мя шути́ть — no es hora de bromear
    вре́мя уходи́ть — es hora de marcharse
    са́мое вре́мя — el momento más oportuno
    5) (период, эпоха) tiempo m, época f, período m
    вре́мена́ го́да — estaciones del año
    но́вые вре́мена́ — tiempos nuevos (modernos)
    в на́ше вре́мя — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días, en nuestra época
    в те вре́мена́ — en aquel entonces
    герои́ческие вре́мена́ — tiempos heroicos
    пери́од вре́мени, не засвиде́тельствованный докуме́нтами юр. — tiempo inmemorial
    в ны́нешние вре́мена́ — en los tiempos que corremos
    с незапа́мятных вре́мен — desde los tiempos inmemoriales
    в счастли́вые вре́мена́ — en mis buenos tiempos
    во вре́мена́ мое́й мо́лодости — en mis mocedades
    его́ лу́чшие вре́мена́ — su época dorada
    6) грам. tiempo m
    настоя́щее вре́мя — presente m
    проше́дшее вре́мя — pretérito m
    бу́дущее вре́мя — futuro m
    ••
    вы́ждать вре́мя — dar tiempo al tiempo
    упуска́ть вре́мя — gastar (perder) tiempo
    вы́играть вре́мя — ganar tiempo
    не теря́я вре́мени — sin gastar tiempo
    провести́ вре́мя с по́льзой — gozar del tiempo
    скорота́ть вре́мя — hacer tiempo
    взять себе́ вре́мя (на обдумывание и т.п.) — tomarse tiempo para algo
    вре́мя пока́жет — el tiempo dirá, ¡al tiempo!
    во вре́мя о́но — en tiempos de Maricastaña; en los tiempos del Rey que rabió
    в одно́ прекра́сное вре́мя разг.el día menos pensado; un buen día; una vez, en una ocasión
    в то вре́мя, как — mientras, mientras que
    вре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м — de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a tiempos
    с тече́нием вре́мени — con el transcurso (al andar) del tiempo; a largo andar
    тем вре́менем — mientras (tanto), entre tanto, entretanto, interín
    до поры́ до вре́мени — hasta que ocurra algo; hasta un (punto) momento dado; hasta cierto tiempo
    не отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempo
    продли́ть вре́мя спорт.prolongar el tiempo, prolongar el partido
    мертвое вре́мя, вре́мя холосто́го хо́да тех.tiempo muerto
    вре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favor
    вре́мя - де́ньги погов.el tiempo es oro
    вре́мя - лу́чший врач (ле́карь) погов.el tiempo es el mejor remedio, el tiempo lo cura
    вся́кому о́вощу свое вре́мя погов. — a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su tiempo y las uvas en adviento

    БИРС > время

  • 76 летать

    несов.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. лететь)
    самолет лета́ет в Санкт-Петербу́рг — el avión vuela a San Petersburgo
    не все пти́цы лета́ют — no todos los pájaros vuelan
    2) (легко, быстро двигаться) volar (непр.) vi; moverse con rapidez
    3) разг. (торопливо бегать, ездить и т.п.) correr vi; trajinar vi ( суетливо)
    4) разг. ( падать) caer (непр.) vi

    БИРС > летать

  • 77 лететь

    несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. летать)
    1) volar (непр.) vi (тж. перен.)
    лете́ть стрело́й — volar como una flecha
    пыль лети́т — vuela el polvo
    2) разг. ( падать) caer (непр.) vi
    лете́ть из рук — caer de las manos
    лете́ть ку́барем — caer rodando (dando vueltas)
    3) ( мчаться) ir volando
    лете́ть на всех пара́х — correr a todo correr (a toda prisa)
    4) ( о времени) volar (непр.) vi, pasar volando

    БИРС > лететь

  • 78 набросать

    сов.
    1) вин. п., род. п. (накидать, насорить) echar vt, tirar vt ( en cantidad); sembrar (непр.) vt ( всюду)
    2) вин. п. (изобразить, изложить в общих чертах) esquematizar vt, esbozar vt; bosquejar vt (проект, рисунок, план и т.п.)

    БИРС > набросать

  • 79 перо

    с. (мн. пе́рья)
    стра́усовое перо́ — pluma de avestruz
    гуси́ное перо́ — pluma de ave
    ве́чное перо́ — pluma estilográfica, pluma fuente, estilográfica f
    чертежное, плака́тное перо́ — pluma de dibujo
    покры́тый пе́рьями — cubierto de plumas, emplumado
    рису́нок перо́м — dibujo a pluma
    ••
    о́строе перо́ — pluma mordaz (agresiva)
    прода́жное перо́ — pluma venal
    про́ба пера́ — ensayo m
    взя́ться за перо́ — tomar la pluma
    владе́ть перо́м — dominar la pluma, poner la pluma bien
    одни́м ро́счерком пера́ — de un plumazo, de una plumada
    э́того перо́м не описа́ть — es indescriptible
    ни пу́ха, ни пера́ — ¡que (te, le) sea leve!, ¡que no (te, le) pase nada!, ¡mucha suerte!; ¡ni hombre rallador, ni asno rebuznador!
    у него́ бо́йкое перо́ — escribe al correr de la pluma (a vuela pluma)
    зараба́тывать на жизнь перо́м — ganarse la vida con la pluma, vivir de su pluma
    что напи́сано перо́м, того́ не вы́рубишь топоро́м посл.lo escrito, escrito queda, las palabras el viento se las lleva

    БИРС > перо

  • 80 hurriedly

    adverb con prisa, apresuradamente
    tr['hʌrɪdlɪ]
    1 apresuradamente, deprisa
    hurriedly ['hərədli] adv
    : apresuradamente, de prisa
    'hɜːridli, 'hʌridli
    adverb apresuradamente

    she left hurriedlyse fue muy deprisa or (AmL tb) muy apurada

    ['hʌrɪdlɪ]
    ADV [go, dress] apresuradamente, a toda prisa; [study, look at, read] por encima, rápidamente; [write] apresuradamente, a vuela pluma

    "it doesn't matter," she said hurriedly — -no importa -se apresuró a decir ella

    * * *
    ['hɜːridli, 'hʌridli]
    adverb apresuradamente

    she left hurriedlyse fue muy deprisa or (AmL tb) muy apurada

    English-spanish dictionary > hurriedly

См. также в других словарях:

  • Vuela — Vuela, vuela Saltar a navegación, búsqueda Vuela, Vuela (álbum) 1991  de Magneto Publicación 1991 Grabación 1990 …   Wikipedia Español

  • vuela — (del fr. «voile») f. Tela fina de tejido tafetán, bastante transparente por la separación de los hilos, empleada para vestidos de mujer, de verano …   Enciclopedia Universal

  • Vuela más alto —  de OV7 Publicación 15 de diciembre del 1998 Grabación 1998 Género(s) Pop Dance, Pop latino …   Wikipedia Español

  • Vuela alto — Álbum  de Paloma San Basilio Publicación Junio 1986 Grabación 1986 Género(s) Balada,Pop …   Wikipedia Español

  • Vuela, vuela — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • Vuela alto vanagloria, y cae al suelo hecha escoria. — Dice que eso les ocurre de ordinario a los engreídos y jactanciosos. Así aquel pillastre altivo y desdeñoso a quien un día Aristóteles paró en la calle para decirle: «Joven: plugiese a los dioses que yo fuera lo que tú simulas ser, y que mis… …   Diccionario de dichos y refranes

  • El que no corre... vuela — Saltar a navegación, búsqueda El que no corre... vuela Título El que no corre... vuela Ficha técnica Dirección Gilberto Martinez Solares Producción Fernando de Fuentes …   Wikipedia Español

  • Hosteria Tierra que Vuela — (Purmamarca,Аргентина) Категория отеля: Адрес: San Martin 728, 4618 Purma …   Каталог отелей

  • el tiempo vuela — el tiempo pasa rápido; la vida pasa rápido; es la famosa frase latina, tempus fugit, que ha quedado plasmada en todos los idiomas; cf. carpe diem, el tiempo es oro, todo tiempo pasado fue mejor, tiempo ido es tiempo perdido; el tiempo vuela. ¡Ya… …   Diccionario de chileno actual

  • al correr de la pluma o a vuela pluma — ► locución adverbial Muy de prisa, sin detenerse a pensar: ■ suele escribir sus cuentos a vuela pluma …   Enciclopedia Universal

  • el que no corre, vuela — coloquial Indica que en ciertas situaciones, todos los involucrados o afectados actúan con rapidez dispuestos a sacar provecho: ■ las invitaciones se agotaron en seguida: el que no corre, vuela …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»