Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

vividus

  • 1 vividus

    vividus vividus, a, um живой, полный жизни

    Латинско-русский словарь > vividus

  • 2 vividus

    vīvidus, a, um, Adi. (vivo), I) Leben zeigend, belebt, a) eig.: gemma (Knospe), Ov.: tellus, Ov.: corpus, Plin. ep. – b) übtr., von Bildwerken und Gemälden, lebend, lebenstreu, sprechend ähnlich, signa, Prop. 2, 31, 8: cera, Mart. 7, 44, 2: Martis imago, Claud. b. Get. 468. – II) prägn., voll Leben, voll Geist und Kraft, lebhaft, regsam, kräftig, feurig, vis animi, Lucr.: Umber (canis), Verg.: pectus, Liv.: ingenium, Liv. u. ingenia, Val. Max.: animus, Tac.: animi, Plin. pan.: virtus, Verg.: carmen, Mart.: odia, Tac.: senectus, Tac.: vivida et incorrupta eloquentia, Tac.: vividior sententia, Sen. rhet.: vividior spiritus, Val. Max.: merum vividius, feuriger, Mart.

    lateinisch-deutsches > vividus

  • 3 vividus

    vīvidus, a, um, Adi. (vivo), I) Leben zeigend, belebt, a) eig.: gemma (Knospe), Ov.: tellus, Ov.: corpus, Plin. ep. – b) übtr., von Bildwerken und Gemälden, lebend, lebenstreu, sprechend ähnlich, signa, Prop. 2, 31, 8: cera, Mart. 7, 44, 2: Martis imago, Claud. b. Get. 468. – II) prägn., voll Leben, voll Geist und Kraft, lebhaft, regsam, kräftig, feurig, vis animi, Lucr.: Umber (canis), Verg.: pectus, Liv.: ingenium, Liv. u. ingenia, Val. Max.: animus, Tac.: animi, Plin. pan.: virtus, Verg.: carmen, Mart.: odia, Tac.: senectus, Tac.: vivida et incorrupta eloquentia, Tac.: vividior sententia, Sen. rhet.: vividior spiritus, Val. Max.: merum vividius, feuriger, Mart.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vividus

  • 4 vīvidus

        vīvidus adj.    [VIV-], full of life, lively, vigorous, vivid: gemma, O.: bello Dextra, V.: pectus, L.—Fig., life-like: signa, Pr.
    * * *
    vivida, vividum ADJ
    lively, vigorous spirited lifelike

    Latin-English dictionary > vīvidus

  • 5 vividus

    vīvĭdus, a, um, adj. [vivo], containing life, living, animated (mostly poet. and in post-Aug. prose; cf. Fest. p. 376 Müll.).
    I.
    In gen. (very rare):

    tellus,

    Lucr. 1, 178.—
    B.
    Transf., of pictorial representations, true to the life, animated, spirited, vivid:

    signa,

    Prop. 2, 31 (3, 29), 8:

    cera,

    Mart. 7, 44, 2:

    imago,

    Claud. B. Get. 468 (cf.:

    vivi de marmore vultus,

    Verg. A. 6, 848).—Far more freq.,
    II.
    Pregn., full of life, lively, vigorous, vivid:

    corpus,

    Plin. Ep. 3, 1, 10:

    senectus,

    Tac. A. 6, 27:

    Umber (canis),

    Verg. A. 12, 753:

    dextra bello,

    id. ib. 10, 609:

    vis animi,

    Lucr. 1, 72; so,

    animi,

    Plin. Pan. 44, 6:

    ingenium,

    Liv. 2, 48, 3:

    pectus,

    id. 6, 22, 7:

    bello vivida virtus,

    Verg. A. 5, 754:

    odia,

    Tac. A. 15, 49:

    eloquentia,

    id. ib. 13, 42:

    epigrammata,

    Mart. 11, 42, 1.— Comp.:

    merum,

    Mart. 8, 6, 12:

    spiritus,

    Val. Max. 5, 1, ext. 1.— Adv.: vīvĭdē, vigorously (acc. to II.); in comp., Gell. 7, 3, 53; Amm. 30, 1, 7.

    Lewis & Short latin dictionary > vividus

  • 6 vividus

    a, um [ vivo ]
    1) живой, полный жизни (gemma O— v. l.; corpus PJ; senectus T); (как) живой, одухотворённый ( signa Prp)
    2) оживляющий, животворный ( tellus Lcr)
    3) живой, пылкий, энергичный, деятельный (eloquentia T; animus PJ; ingenium, pectus L); стремительный ( impetus H); резвый, быстрый ( canis V); пламенный, острый ( odia T); шипучий, крепкий ( merum M)

    Латинско-русский словарь > vividus

  • 7 vividus

    -a/um adj A
    vif

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > vividus

  • 8 vividus

    , vivida, vividum (m,f,n)
      оживлённый, живой

    Dictionary Latin-Russian new > vividus

  • 9 vivide

    vīvidē [ vividus ]
    оживлённо, деятельно AG

    Латинско-русский словарь > vivide

  • 10 vivide

    vīvidē, Adv. (vividus), lebhaft, munter, rasch, vividius, Gell. 6 (7), 3, 53. Amm. 30, 1, 7.

    lateinisch-deutsches > vivide

  • 11 vivido

    vīvido, āre (vividus), beleben, natos, Mart. Cap. poët. 9. § 912.

    lateinisch-deutsches > vivido

  • 12 beleben

    beleben, I) Leben geben: animare. – animam infundere alci rei (Seele u. Leben einflößen, z. B. glebae). – sensu afficere (mit Empfindung begaben). – vitalem calorem movere (einem Erstarrten die Lebenswärme wieder hervorrufen). – von neuem b., s. wiederbeleben, auferwecken. – Steine durch Saitenspiel b., saxa movere lyrā od. sono lyrae. – II) übtr.: a) rege, lebhaft, munter machen: excitare. – incitare (z. B. alcis studium). – jmds. Hoffnung b., erigere alqm ad od. in spem: den Mut b., animum erigere. – b) viel besucht machen, einen Platz: frequentare (häufig u. zahlreich besuchen). – celebrare (zahlreich, in Masse besuchen). – belebend, vitalis (das Leben befördernd, erhaltend, z. B. vis). – in vivum calorem revocans (zur natürlichen Wärme zurückbringend). – belebt, I) eig.: animatus; animans; animalis. – belebte Wesen, animantes; animalia, ĭum, n.;ii, quibus natura sensum dedit: die Pflanzen sind belebt, in satis et arbustis inest anima. – II) übtr.: a) munter, lebhaft: vividus; vegetus. – b) stark besucht: frequens (häufig u. zahlreich besucht). – celeber (zahlreich, in Masse besucht, volkreich etc., z. B. via).

    deutsch-lateinisches > beleben

  • 13 lebenskräftig

    lebenskräftig, vividus (voller Leben, voll Geist u. Kraft). – vegetus (voller Gesundheit und Kraft, voller Leben u. Energie).

    deutsch-lateinisches > lebenskräftig

  • 14 lebensvoll

    lebensvoll, vividus.

    deutsch-lateinisches > lebensvoll

  • 15 munter

    munter, I) eig.: vigil. vigilans. exsomnis (erstere beide = der munter ist, weil er des Schlafs nicht bedarf, oder wie exs. = der munter bleibt, weil er nicht schlafen will). – insomnis (der schlaflos ist, weil er nicht einschlafen kann). – m. sein, vigilare. somnum non capere (munter bleiben, wachen, nicht einschlafen); expergefactum esse (e somno). somno excitatum esse (erwacht sein): m. werden, s. erwachen: m. machen, s. aufwecken: die Nacht über m. bleiben, noctem pervigilare. – II) uneig.: alacer. – vegetus. vividus. vigens (munter, lebhaft in bezug auf Körper u. Geist, s. »lebhaft« den Untersch.). – hilaris od. hilarus. laetus (heiter, s. »lustig« den Untersch.). – remissus (aufgeräumt, z.B. Mensch, Scherz, Ggstz. severus). – ein m. Wesen, ein m. Charakter, hilaritas: ein m. Wesen sein, ein m. Wesen haben, hilarulum esse (von einem Kinde): m. sein an Geist u. Körper, vigere animo corporeque. Adv.alacri animo; hilare. Munterkeit, I) eig.: vigilia. – II) uneig.: alacritas (Munterkeit und Aufgelegtheit zum Handeln). – vigor (leb haste Beschaffenheit; beide z.B. auch animi).hilaritas:Fröhlichkeit, Heiterkeit des Sinnes).

    deutsch-lateinisches > munter

  • 16 rege

    rege, vegĕtus. vividus. vigens. alacer (lebhaft, s. das. den genauen Untersch.). – impiger. strenuus (tätig, s. das. den Untersch.). – r. machen, movere; commovere; excitare (wecken): wieder r. machen, refricare (z.B. dolorem): r. werden, moveri; commoveri: den Kampf r. erhalten, proelium od. pugnam ciere.

    deutsch-lateinisches > rege

  • 17 seelenvoll

    seelenvoll, vividus (wie lebend, z.B. signum, imago). – aptus ad permovendum (geeignet, zu ergreifen, z.B. dicendi genus).

    deutsch-lateinisches > seelenvoll

  • 18 vivide

    vīvidē, Adv. (vividus), lebhaft, munter, rasch, vividius, Gell. 6 (7), 3, 53. Amm. 30, 1, 7.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vivide

  • 19 vivido

    vīvido, āre (vividus), beleben, natos, Mart. Cap. poët. 9. § 912.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vivido

  • 20 विद्


    vid
    1) cl. 2. P. Dhātup. XXIV, 56 ;

    vetti ( vidmahe Br. ;
    vedati, - te Up. MBh. ;
    vidáti, - te AV. etc.;
    vindati, - te MBh. etc.;
    Impv. vidāṉ-karotu Pañcat. <cf. Pāṇ. 3-1, 41 >;
    1. sg. impf. avedam, 2. sg. avet orᅠ aves Pāṇ. 8-2, 75, RV. etc.. etc.. ;
    3. pl. avidus Br. ;
    cf. Pāṇ. 3-4, 109 ;
    avidan MBh. etc.;
    pf. véda <often substituted for pr. vetti cf. Pāṇ. 3-4, 83 >, 3. pl. vidús orᅠ vidre RV. ;
    viveda MBh. etc.;
    vidāṉcakā́ra Br. etc. <cf. Pāṇ. 3-1, 38 ;
    accord. toᅠ Vop. alsoᅠ vidām-babhūva>;
    aor. avedīt ib. ;
    vidām-akran TBr. ;
    fut. veditā́ ṠBr. ;
    vettā MBh. fut. vedishyati, - te Br. Up. ;
    vetsyati, - te MBh. etc.;
    inf. véditum, - tos Br. ;
    vettum MBh. etc.;
    ind. p. viditvā́ Br. etc.), to know, understand, perceive, learn, become orᅠ be acquainted with, be conscious of, have a correct notion of (with acc., in older, language alsoᅠ with gen.;
    with inf. = to know how to) RV. etc. etc. ( viddhiyathā, « know that» ;
    vidyāt, « one should know», « it should be understood» ;
    yaevamveda <in Br. >, « who knows thus», who has this knowledge);
    to know orᅠ regard orᅠ consider as, take for, declare to be, call (esp. in 3. pl. vidus, with two acc. orᅠ with acc. andᅠ nom. with iti,
    e.g.. taṉsthaviraṉviduḥ, « they consider orᅠ call him aged» ;
    rājarshiritimāṉviduḥ, « they consider me a Rājarshi») Up. Mn. MBh. etc.;
    to mind, notice, observe, remember (with gen. orᅠ acc.) RV. AV. Br. ;
    to experience, feel (acc. orᅠ gen.) RV. etc. etc.;
    to wish to know, inquire about (acc.) ṠBr. MBh.:
    Caus. vedáyate (rarely - ti;
    aor. avīvidat;
    Pass. vedyate), to make known, announce, report, tell ṠBr. etc. etc.;
    to teach, explain ṠāṇkhṠr. Nir. ;
    to recognize orᅠ regard as, take for (two acc.) MBh. Kāv. etc.;
    to feel, experience ṠBr. Mn. etc.:
    Desid. of Caus. in vivedayishu q.v.:
    Desid. vividishati orᅠ vivitsati, to wish to know orᅠ learn, inquire about (acc.) ṠBr. etc. etc.:
    Intens. vevidyate, vevetti
    + Gr. cf. Gk. εἶδον for ἐγγιδον, οἶδα for γγοιδα = veda;
    Lat. videre;
    Slav. věděti;
    Goth. witan, wait;
    Germ. wiṡṡan, wissen;
    Angl. Sax. wât;
    Eng. wot
    víd
    2) mfn. knowing, understanding, a knower (mostly ifc.;

    superl. vit-tama) KaṭhUp. Mn. MBh. etc.;
    m. the planet Mercury VarBṛS. (cf. 2. jña);
    f. knowledge understanding RV. KaushUp. ;
    (pl.) Bhām. ;
    3) (originally identical with 1. vid) cl. 6. P. Ā. Dhātup. XXVIII, 138 ;
    vindáti, - te (Ved. alsoᅠ vitté, vidé;
    p. vidāná orᅠ vidāna <q.v.>;
    ep. 3. pl. vindate Pot. vindyāt, often = vidyāt;
    pf. vivéda <3. pl. vividus Subj. vividat>, vividvás, 3. pl. vividre, vidré RV. etc. etc.;
    p. vividvás RV. ;
    vividivas Pāṇ. 7-2, 68 ;
    aor. ávidat, - data ib. <Ved. Subj. vidā́si, -dā́t;
    Pot. vidét, deta VS. AV. Br. ;
    3. sg. videshṭa AV. II, 36, 3 >;
    Ā. 1. sg. avitsi RV. Br. ;
    fut. vettā, vedishyati Gr.;
    vetsyati, - te Br. etc.;
    inf. vidé RV. ;
    vettum MBh. etc.;
    véttave AV. ;
    - ttavai <?> andᅠ - tos Br. ;
    ind. p. vittvā́ AV. Br. ;
    - vidya Br. etc.), to find, discover, meet orᅠ fall in with, obtain, get, acquire, partake of, possess RV. etc. etc. (with diṡas, to find out the quarters of she sky MBh.);
    to get orᅠ procure for (dat.) RV. ChUp. ;
    to seek out, look for, attend to RV. etc. etc.;
    to feel, experience Cāṇ. ;
    to consider as, take for (two acc.) Kāv. ;
    to come upon, befall, seize, visit RV. AV. Br. ;
    to contrive, accomplish, perform, effect, produce RV. ṠBr. ;
    (Ā. m. c. alsoᅠ P.) to take to wife, marry (with orᅠ scil. bhāryām) RV. Mn. MBh. etc.;
    to find (a husband), marry (said of a woman) AV. Mn. MBh. ;
    to obtain (a son, with orᅠ scil. sutam) BhP.:
    Pass. orᅠ Ā. vidyáte (ep. alsoᅠ - ti;
    p. vidyamāna <q.v.>;
    aor. avedi), to be found, exist, be RV. etc. etc.;
    (esp. in later language) vidyate, « there is, there exists», often with na, « there is not» ;
    with bhoktum, « there is something to eat» ;
    followed by a fut., « is it possible that?» Pāṇ. 3-3, 146 Sch. ;
    yathā-vidé, « as it happens» i.e. « as usual», « as well as possible» RV. I, 127, 4 etc..:
    Caus. vedayati, to cause to find etc. MBh.:
    Desid. vividishati orᅠ vivitsati, - te Gr. (cf. vivitsita):
    Intens. vevidyate, vevetti ib. (for p. vévidat andᅠ - dāna seeᅠ vi- andᅠ saṉvid)
    4) (ifc.) finding, acquiring, procuring ( seeᅠ anna-, aṡva-, ahar-vid etc.)
    5) cl. 7. Ā. Dhātup. XXIX, 13 ;
    vintte, to consider as, take for (two acc.) Bhaṭṭ.

    Sanskrit-English dictionary > विद्

См. также в других словарях:

  • VIVIDUS Color — idem cum Claro. excitato, vegeto, vide ibi …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Lepthyphantes vividus — Lepthyphantes vividus …   Wikipédia en Français

  • List of Camponotus species — This is a list of extant valid species and subspecies of the formicine genus Camponotus (Carpenter ants).* Camponotus abditus Forel, 1899 * Camponotus abjectus Santschi, 1937 * Camponotus abrahami Forel, 1913 * Camponotus abscisus Roger, 1863 *… …   Wikipedia

  • Blue-winged Parrotlet — Taxobox status = LC | status system = IUCN3.1 name = Blue winged Parrotlet image caption = male regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Aves ordo = Psittaciformes familia = Psittacidae genus = Forpus species = F. xanthopterygius binomial =… …   Wikipedia

  • Zwergmennigvogel — Zwergmennigvogel, Männchen der Nominatform P. c. cinnamomeus. Systematik Klasse: Vöge …   Deutsch Wikipedia

  • vividité — ● vividité nom féminin (latin vividus, vif) Force avec laquelle les images mentales s imposent à notre esprit. vividité [vividite] n. f. ÉTYM. Mil. XXe; du lat. vividus « vif ». ❖ ♦ Philos., psychol. Force avec laquelle les images s imposent à la …   Encyclopédie Universelle

  • Вайвэйшн — (от лат. vivation, vivo жить, vividus полный жизни) модификация ребефинга , разработанная Д. Ленардом и Ф. Лаутом в 1979 г. Характеризуется центрацией на работу с переживаниями, возникающими в измененных состояниях сознания. Осуществляется на… …   Психологический словарь

  • vivid — viv id (v[i^]v [i^]d), a. [L. vividus, from vivere to life; akin to vivus living. See {Quick}, a., and cf. {Revive}, {Viand}, {Victuals}, {Vital}.] 1. True to the life; exhibiting the appearance of life or freshness; animated; spirited; bright;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • vividly — vivid viv id (v[i^]v [i^]d), a. [L. vividus, from vivere to life; akin to vivus living. See {Quick}, a., and cf. {Revive}, {Viand}, {Victuals}, {Vital}.] 1. True to the life; exhibiting the appearance of life or freshness; animated; spirited;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • vividness — vivid viv id (v[i^]v [i^]d), a. [L. vividus, from vivere to life; akin to vivus living. See {Quick}, a., and cf. {Revive}, {Viand}, {Victuals}, {Vital}.] 1. True to the life; exhibiting the appearance of life or freshness; animated; spirited;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • vivid — adjective Etymology: Latin vividus, from vivere to live more at quick Date: 1634 1. of a color very strong ; very high in chroma 2. having the appearance of vigorous life or freshness ; lively < a vivid sketch > 3. producing a st …   New Collegiate Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»