Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

vice...

  • 101 externo

    adj.
    1 external, exterior, outer, outside.
    2 external, third-party.
    3 outside, adventitious, ectal.
    m.
    1 day boy, dayboy.
    2 extern.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: externar.
    * * *
    1 external, outward
    2 (alumno) day
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (alumno) day pupil
    \
    'Uso externo' (medicamentos) "External use only"
    * * *
    (f. - externa)
    adj.
    * * *
    externo, -a
    1.
    ADJ [influencia] outside, external; [superficie] outer; [pared] external

    "medicamento de uso externo" — "medicine for external use only"

    2.
    SM / F (=alumno) day pupil
    * * *
    I
    - na adjetivo
    1) <apariencia/signos> outward (before n), external; < influencia> outside, external; < superficie> external; < ángulo> exterior
    2) < alumno> day (before n)
    II
    - na masculino, femenino day pupil
    * * *
    = external, off-site [offsite], outside, superficial, outward, outwardly, off-side, outdoor, outdoor, outer, outhouse.
    Ex. From time to time it may be necessary to consult external references sources in order for the indexer to achieve a sufficient understanding of the document content for effective indexing.
    Ex. These technologies will enhance the trend toward increased direct patron access to information in data bases and on-line catalogues often from off-site locations.
    Ex. A facility which extends beyond library housekeeping permits the viewing of outside data bases.
    Ex. There is a distinct superficial similarity between a KWOC index and an index arranged under assigned or controlled subject headings.
    Ex. Microcomputers communicate with other devices by means of interfaces and the outward sign of these are sockets in the back of the machine.
    Ex. An inwardly feverish but outwardly calm desperation possessed him.
    Ex. The near-side press point was placed further in towards the middle of the tympan (and of the sheet) than the off-side point.
    Ex. The old-time indoor apprentices, who had boarded and lodged with the printer and received only nominal wages, were mostly replaced by outdoor apprentices who found their own board and lodging and were paid wages according to their skill and experience.
    Ex. The old-time indoor apprentices, who had boarded and lodged with the printer and received only nominal wages, were mostly replaced by outdoor apprentices who found their own board and lodging and were paid wages according to their skill and experience.
    Ex. The three outer edges of the book (or occasionally the top edge, or the top and fore-edges, only) were next cut with the plough, which was a long vice in which the book was clamped with the edge to be cut upwards.
    Ex. The author identifies the various types of material which might be relegated to outhouse facilities.
    ----
    * apariencia externa = outward appearance.
    * aspecto externo = outward appearance.
    * auditor externo = external auditor.
    * base de datos externa = external database.
    * canto externo = fore-edge [fore edge].
    * deuda externa = external debt, foreign debt.
    * de uso externo = for external use only.
    * estudiante externo = off campus student.
    * estudiante universitario externo = off-campus university student.
    * examinador externo = external examiner.
    * fractura externa = compound fracture.
    * lado externo, el = far side, the.
    * paciente externo = out-patient, outpatient [out-patient].
    * * *
    I
    - na adjetivo
    1) <apariencia/signos> outward (before n), external; < influencia> outside, external; < superficie> external; < ángulo> exterior
    2) < alumno> day (before n)
    II
    - na masculino, femenino day pupil
    * * *
    = external, off-site [offsite], outside, superficial, outward, outwardly, off-side, outdoor, outdoor, outer, outhouse.

    Ex: From time to time it may be necessary to consult external references sources in order for the indexer to achieve a sufficient understanding of the document content for effective indexing.

    Ex: These technologies will enhance the trend toward increased direct patron access to information in data bases and on-line catalogues often from off-site locations.
    Ex: A facility which extends beyond library housekeeping permits the viewing of outside data bases.
    Ex: There is a distinct superficial similarity between a KWOC index and an index arranged under assigned or controlled subject headings.
    Ex: Microcomputers communicate with other devices by means of interfaces and the outward sign of these are sockets in the back of the machine.
    Ex: An inwardly feverish but outwardly calm desperation possessed him.
    Ex: The near-side press point was placed further in towards the middle of the tympan (and of the sheet) than the off-side point.
    Ex: The old-time indoor apprentices, who had boarded and lodged with the printer and received only nominal wages, were mostly replaced by outdoor apprentices who found their own board and lodging and were paid wages according to their skill and experience.
    Ex: The old-time indoor apprentices, who had boarded and lodged with the printer and received only nominal wages, were mostly replaced by outdoor apprentices who found their own board and lodging and were paid wages according to their skill and experience.
    Ex: The three outer edges of the book (or occasionally the top edge, or the top and fore-edges, only) were next cut with the plough, which was a long vice in which the book was clamped with the edge to be cut upwards.
    Ex: The author identifies the various types of material which might be relegated to outhouse facilities.
    * apariencia externa = outward appearance.
    * aspecto externo = outward appearance.
    * auditor externo = external auditor.
    * base de datos externa = external database.
    * canto externo = fore-edge [fore edge].
    * deuda externa = external debt, foreign debt.
    * de uso externo = for external use only.
    * estudiante externo = off campus student.
    * estudiante universitario externo = off-campus university student.
    * examinador externo = external examiner.
    * fractura externa = compound fracture.
    * lado externo, el = far side, the.
    * paciente externo = out-patient, outpatient [out-patient].

    * * *
    externo1 -na
    A
    1 ‹apariencia/signos› outward ( before n), external; ‹influencia› outside, external deuda
    2 ‹superficie› external, outer
    [ S ] de uso externo ( Farm) for external use
    3 ‹ángulo› exterior
    B ‹alumno› day ( before n)
    externo2 -na
    masculine, feminine
    day pupil
    * * *

    externo
    ◊ -na adjetivo

    a)apariencia/signos outward ( before n), external;

    influencia outside, external;
    superficie external;
    ángulo exterior
    b) alumno day ( before n)

    ■ sustantivo masculino, femenino
    day pupil
    externo,-a
    I adjetivo external
    Farm de uso externo, for external use only
    II sustantivo masculino y femenino Educ day pupil
    ' externo' also found in these entries:
    Spanish:
    externa
    - fachada
    - uso
    English:
    exterior
    - external
    - outer
    - outer ear
    - outpatient
    - outside
    - outward
    - out
    * * *
    externo, -a
    adj
    1. [de fuera] external;
    [capa, superficie] outer; [influencia] outside; [signo, aspecto] outward;
    pinta la parte externa del cajón paint the outside of the box;
    no había signos externos de violencia there were no outward signs of violence
    2. [alumno]
    los alumnos externos the day pupils
    3. Mat [ángulo] exterior
    nm,f
    [alumno] day pupil
    * * *
    I adj
    1 aspecto external, outward; influencia external, outside; capa outer
    2 deuda foreign
    II m, externa f EDU student who attends a boarding school but returns home each evening, Br
    day boy/girl
    * * *
    externo, -na adj
    : external, outward
    * * *
    externo1 adj
    1. (en general) external
    2. (exterior) outer / external
    la parte externa the outer part / the outside
    externo2 n day pupil

    Spanish-English dictionary > externo

  • 102 fingir

    v.
    1 to feign.
    fingió no saber nada he pretended not to know anything
    Ella fingió un desmayo She feigned a fainting spell.
    Su hijo fingió Her son feigned.
    2 to pretend.
    3 to pretend to, to feign to.
    Ella fingió comer She pretended to eat.
    * * *
    Conjugation model [ DIRIGIR], like link=dirigir dirigir
    1 to feign, pretend
    1 to pretend to be
    * * *
    verb
    to feign, pretend
    * * *
    1.

    finge dormir o que duerme — he's pretending to be asleep

    2.

    ¡no finjas más! — stop pretending!

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <alegría/desinterés> to feign, fake

    fingir + inf — to pretend to + inf

    b) < voz> to imitate
    2.
    fingir vi to pretend
    3.
    fingirse v pron
    * * *
    = feign, dissimulate, fake, counterfeit, sandbag, keep up + facade, put on + an act, keep up + appearances, pretend, dissemble, hoax, bullshit.
    Ex. 'You're sure you know what to do?' 'I'm sure,' she replied, with a confidence still slightly feigned = "¿Estás segura de que sabes qué hacer?" "Estoy segura", respondió con una seguridad todavía ligeramente fingida.
    Ex. He highlights the fact that the amount of time spent lying, dissimulating, and conforming in matters of religious faith was a huge issue in the 16th century.
    Ex. Both the researcher and the student practice of 'fudging' involves faking, fabricating, or stealing data.
    Ex. While the U.S. Treasury has taken steps to make it harder to counterfeit American currency, it's still apparently easy to make up fake money orders.
    Ex. First, if you're one of those players who think that sandbagging is unsportsmanlike, then you don't fully understand the nature of poker.
    Ex. Tom Hernandez tried not to show how sad he felt about his friends' leaving, and managed to keep up a cheerful facade until the party broke up.
    Ex. Singers, dancers, and actors must now all know how to sing, dance and put on an act.
    Ex. As many as 15 million Britons are using credit cards in the struggle to keep up appearances as they mistakenly consider themselves to be middle class.
    Ex. We do not pretend to have equipped you with an instant expertise in the subject analysis and classification of documents.
    Ex. On Sunday it was Vice President Cheney who dissembled about the impact of the tax cuts on the federal budget deficit and the relative size of the deficit.
    Ex. He hoaxed the popular media into thinking that he had burnt a million quid for the publicity it would, and has continued to, generate.
    Ex. Being able to bullshit effectively requires at least a modicum of knowledge about the subject at hand.
    ----
    * fingir debilidad = sandbagging.
    * fingir estar enfermo = malinger.
    * fingir estar muerto = feign + death.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <alegría/desinterés> to feign, fake

    fingir + inf — to pretend to + inf

    b) < voz> to imitate
    2.
    fingir vi to pretend
    3.
    fingirse v pron
    * * *
    = feign, dissimulate, fake, counterfeit, sandbag, keep up + facade, put on + an act, keep up + appearances, pretend, dissemble, hoax, bullshit.

    Ex: 'You're sure you know what to do?' 'I'm sure,' she replied, with a confidence still slightly feigned = "¿Estás segura de que sabes qué hacer?" "Estoy segura", respondió con una seguridad todavía ligeramente fingida.

    Ex: He highlights the fact that the amount of time spent lying, dissimulating, and conforming in matters of religious faith was a huge issue in the 16th century.
    Ex: Both the researcher and the student practice of 'fudging' involves faking, fabricating, or stealing data.
    Ex: While the U.S. Treasury has taken steps to make it harder to counterfeit American currency, it's still apparently easy to make up fake money orders.
    Ex: First, if you're one of those players who think that sandbagging is unsportsmanlike, then you don't fully understand the nature of poker.
    Ex: Tom Hernandez tried not to show how sad he felt about his friends' leaving, and managed to keep up a cheerful facade until the party broke up.
    Ex: Singers, dancers, and actors must now all know how to sing, dance and put on an act.
    Ex: As many as 15 million Britons are using credit cards in the struggle to keep up appearances as they mistakenly consider themselves to be middle class.
    Ex: We do not pretend to have equipped you with an instant expertise in the subject analysis and classification of documents.
    Ex: On Sunday it was Vice President Cheney who dissembled about the impact of the tax cuts on the federal budget deficit and the relative size of the deficit.
    Ex: He hoaxed the popular media into thinking that he had burnt a million quid for the publicity it would, and has continued to, generate.
    Ex: Being able to bullshit effectively requires at least a modicum of knowledge about the subject at hand.
    * fingir debilidad = sandbagging.
    * fingir estar enfermo = malinger.
    * fingir estar muerto = feign + death.

    * * *
    fingir [I7 ]
    vt
    1 ‹alegría/desinterés› to feign, fake
    fingió sorpresa he feigned o faked surprise, he pretended to be surprised
    fingir + INF to pretend to + INF
    fingía saberlo she pretended o she made out that she knew, she pretended to know
    2 ‹voz› to imitate, put on
    intentó fingir la voz de su hermano he tried to put on o imitate his brother's voice
    ■ fingir
    vi
    to pretend
    se fingió apenado he pretended o made out that he was sorry, he pretended to be sorry
    * * *

     

    fingir ( conjugate fingir) verbo transitivo
    a)alegría/desinterés to feign, fake;


    b) voz to imitate

    verbo intransitivo
    to pretend
    fingirse verbo pronominal:

    fingir verbo transitivo to pretend

    ' fingir' also found in these entries:
    Spanish:
    aparentar
    - simular
    - afectar
    - hacer
    English:
    act
    - affect
    - fake
    - feign
    - make out
    - make-believe
    - pretend
    - sham
    - pretense
    * * *
    vt
    to feign;
    fingió alegría para no desilusionarme he pretended to be happy so as not to disappoint me;
    fingió no saber nada he pretended not to know anything
    vi
    to pretend
    * * *
    v/t feign fml ;
    fingió no haberlo oído he pretended he hadn’t heard;
    fingió dormir he pretended to be asleep
    * * *
    fingir {35} v
    : to feign, to pretend
    * * *
    fingir vb to pretend

    Spanish-English dictionary > fingir

  • 103 frescura

    f.
    1 freshness.
    2 freshness.
    3 cheek, nerve (descaro).
    ¡qué frescura! what a cheek!
    4 coolness, coolth, phlegm, calmness.
    5 carelessness, inadvertence.
    * * *
    1 (frescor) freshness, coolness
    2 (desvergüenza) cheek, nerve
    3 (calma) coolness, calmness
    \
    ¡qué frescura! what a nerve!
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) [de temperatura, alimentos] freshness; [de lugar, bebida] coolness
    2) (=serenidad) coolness, calmness
    3) * (=descaro) cheek, nerve *
    4) (=impertinencia) cheeky thing (to say), impudent remark
    * * *
    1) ( de temperatura) coolness
    2) ( descaro) nerve (colloq)
    * * *
    = freshness, effrontery, blatancy, shamelessness, impudence.
    Ex. A new approach is needed to maintain the freshness, vitality and humour that will keep at bay the dryer mode of academic examination.
    Ex. This article discusses the use of the term 'chutzpah' by courts suffering various effronteries at the hands of attorneys and even witnesses who appear before them in both criminal and civil matters.
    Ex. There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex. There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex. Because impudence is a vice, it does not follow that modesty is a virtue.
    ----
    * tener la frescura de = have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
    * * *
    1) ( de temperatura) coolness
    2) ( descaro) nerve (colloq)
    * * *
    = freshness, effrontery, blatancy, shamelessness, impudence.

    Ex: A new approach is needed to maintain the freshness, vitality and humour that will keep at bay the dryer mode of academic examination.

    Ex: This article discusses the use of the term 'chutzpah' by courts suffering various effronteries at the hands of attorneys and even witnesses who appear before them in both criminal and civil matters.
    Ex: There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex: There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex: Because impudence is a vice, it does not follow that modesty is a virtue.
    * tener la frescura de = have + the nerve(s) to, have + the cheek to.

    * * *
    A
    1 (de temperatura) coolness
    2 (de verdura, pan) freshness
    B (descaro) nerve ( colloq), cheek ( BrE colloq)
    C
    (tranquilidad): me lo dijo con toda frescura, sin inmutarse he told me quite calmly, without batting an eyelash ( AmE) o ( BrE) eyelid
    * * *

    frescura sustantivo femenino ( descaro) nerve (colloq)
    frescura sustantivo femenino
    1 freshness: ¡no hay nada comparable a la frescura de las mañanas de primavera!, there's nothing like the freshness of a spring morning!
    2 (descaro, insolencia) cheek, nerve: ¡menuda frescura pensar que yo le iba a invitar a cenar!, he has a lot of nerve thinking that I was going to invite him to dinner!
    ' frescura' also found in these entries:
    Spanish:
    cara
    English:
    freshness
    - nerve
    - coolly
    * * *
    1. [de fruta, verdura] freshness
    2. [espontaneidad] freshness
    3. [descaro] cheek, nerve;
    ¡qué frescura! what a cheek o nerve!
    * * *
    f
    1 freshness; ( frío) coolness
    2 fig
    nerve
    * * *
    1) : freshness
    2) : coolness
    3) : calmness
    4) descaro: nerve, audacity
    * * *
    2. (descaro) cheek

    Spanish-English dictionary > frescura

  • 104 gentil

    adj.
    1 kind, nice (amable).
    2 courteous, gracious, well-mannered.
    3 gentile, pagan, heathen.
    f. & m.
    gentile (religion).
    * * *
    1 (amable) kind
    2 (apuesto) charming
    3 (pagano) heathen, pagan; (no judío) gentile
    1 Gentile
    * * *
    1. ADJ
    1) (=cortés) courteous; Méx (=amable) kind, helpful
    2) (=elegante) graceful, elegant; (=encantador) charming
    3) iró pretty, fine

    ¡gentil cumplido! — a fine compliment!

    4) (=idólatra) pagan, heathen; (=no judío) gentile
    2.
    SMF (=idólatra) pagan, heathen; (=no judío) gentile
    * * *
    I
    1) ( amable) kind
    2) (Relig) gentile
    II
    masculino y femenino gentile
    * * *
    Ex. It will be necessary to be gracious when accepting what seem to be peripheral assignments from a company vice president.
    * * *
    I
    1) ( amable) kind
    2) (Relig) gentile
    II
    masculino y femenino gentile
    * * *

    Ex: It will be necessary to be gracious when accepting what seem to be peripheral assignments from a company vice president.

    * * *
    A (amable) kind
    gracias, es usted muy gentil thank you, you're very kind
    B ( Relig) gentile
    gentile
    * * *

    gentil adjetivo ( amable) kind
    gentil adjetivo
    1 (no cristiano) heathen, gentile
    2 (amable, cortés) kind
    ' gentil' also found in these entries:
    English:
    gracious
    * * *
    adj
    1. [amable] kind, nice ( con to);
    [cortés] courteous, polite ( con to)
    2. Rel gentile
    nmf
    Rel gentile
    * * *
    adj
    1 kind, courteous
    2 REL Gentile
    * * *
    gentil adj
    1) amable: kind
    2) : gentile
    gentil nmf
    : gentile

    Spanish-English dictionary > gentil

  • 105 guillotina trilateral

    = binder's plough, plough [plow, -USA]
    Ex. The other folds were normally opened later by the binder's plough, or with a paper knife.
    Ex. The three outer edges of the book (or occasionally the top edge, or the top and fore-edges, only) were next cut with the plough, which was a long vice in which the book was clamped with the edge to be cut upwards.
    * * *
    = binder's plough, plough [plow, -USA]

    Ex: The other folds were normally opened later by the binder's plough, or with a paper knife.

    Ex: The three outer edges of the book (or occasionally the top edge, or the top and fore-edges, only) were next cut with the plough, which was a long vice in which the book was clamped with the edge to be cut upwards.

    Spanish-English dictionary > guillotina trilateral

  • 106 hasta cierto punto

    up to a certain point
    * * *
    = up to a point, to some degree, to some extent
    Ex. EJ Coates, former editor of the British Technology Index, has suggested a significance order of terms which helps us to determine the citation order in headings for compound subjects, at least up to a point.
    Ex. All successful managers are autocratic to some degree.
    Ex. To some extent, at least, any theory designed to study this process evolves from practice rather than vice versa.
    * * *
    = up to a point, to some degree, to some extent

    Ex: EJ Coates, former editor of the British Technology Index, has suggested a significance order of terms which helps us to determine the citation order in headings for compound subjects, at least up to a point.

    Ex: All successful managers are autocratic to some degree.
    Ex: To some extent, at least, any theory designed to study this process evolves from practice rather than vice versa.

    Spanish-English dictionary > hasta cierto punto

  • 107 indexación

    f.
    indexation, indexing, indexed addressing.
    * * *
    1 indexing
    * * *
    SF (Econ) indexation, index-linking; (Inform) indexing
    * * *
    Ex. Furthermore, these results support the hypothesis that the indexation of images in French can be accomplished using the English terms and vice versa.
    * * *

    Ex: Furthermore, these results support the hypothesis that the indexation of images in French can be accomplished using the English terms and vice versa.

    * * *
    index-linking, indexation, indexing
    * * *
    Econ & Informát indexing
    * * *
    f indexing

    Spanish-English dictionary > indexación

  • 108 indización

    f.
    indexing, indexation.
    * * *
    SF (Econ) index-linking; (Inform) indexing
    * * *
    = index description, indexing, indexation.
    Ex. The translated subject analysis, either in form of words or code numbers, will constitute the index description of the document.
    Ex. The features which contribute to UDC's suitability for detailed indexing are particularly valued in special libraries.
    Ex. Furthermore, these results support the hypothesis that the indexation of images in French can be accomplished using the English terms and vice versa.
    ----
    * agencia de indización = indexing agency.
    * cadena de indización = index string, indexing string.
    * DSIS (Sistema de Indización de Estructura Profunda) = DISI (Deep Structure Indexing System).
    * exhaustividad en la indización = depth of indexing.
    * frase de indización = indexing phrase.
    * herramienta de indización = indexing tool.
    * indización alfabética = alphabetical indexing.
    * indización automática = automatic indexing.
    * indización automatizada = computer indexing.
    * indización canónica = canonical indexing.
    * indización cíclica = cycled indexing.
    * indización coordinada = coordinate indexing.
    * indización derivada automáticamente de los títulos = derivative indexing, derived indexing.
    * indización en cadena = chain indexing.
    * indización en lenguaje controlado = controlled-language indexing.
    * indización en lenguaje libre = free language indexing.
    * indización en lenguaje natural = natural language indexing.
    * indización en profundidad = depth indexing.
    * indización exhaustiva = depth indexing.
    * indización general = summarisation [summarization, -USA].
    * indización global = summarisation [summarization, -USA].
    * indización humana = human indexing.
    * indización manual = manual indexing.
    * indización mecanizada = machine indexing.
    * Indización Permutada de Materias basada en Postulados (POPSI) = Postulate-based Permuted Subject Indexing (POPSI).
    * indización permutada de títulos = permuted title indexing.
    * indización por ciclos = cyclic indexing.
    * indización por descriptores = descriptor indexing.
    * indización por materias = subject indexing.
    * indización por palabras clave = keyword indexing.
    * indización por palabras clave del título = catchword indexing, catchword title indexing.
    * indización por palabras del título = title-term indexing.
    * indización por rotación = rotated indexing.
    * indización postcoordinada = post-coordinated indexing.
    * indización PRECIS = PRECIS indexing.
    * indización precoordinada = pre-coordinated indexing.
    * indización según el objeto = entity-oriented indexing.
    * indización según la demanda = request-oriented indexing.
    * indización sistemática = systematic indexing.
    * indización SLIC = SLIC indexing.
    * lenguaje de indización = index language.
    * lenguaje de indización alfabética = alphabetical indexing language.
    * lenguaje de indización controlado = controlled indexing language.
    * lenguaje de indización libre = free indexing language.
    * lenguaje de indización natural = natural indexing language.
    * método de indización en cadena = chain procedure.
    * proceso de indización = indexing process.
    * revista de indización = indexing periodical.
    * servicio de indización de publicaciones periódicas = periodicals indexing service, periodicals indexing service.
    * servicio de indización y resumen = abstracting and indexing service, indexing and abstracting service.
    * sistema automatizado de indización = computer-based indexing system.
    * sistema de indización = indexing system, index system.
    * Sistema de Indización de Estructura Profunda (DSIS) = Deep Structure Indexing System (DSIS).
    * sistema de indización de fichas = card index system.
    * Sistema de Indización por Frases Anidadas (NEPHIS) = Nested Phrase Indexing System (NEPHIS).
    * sistema de indización postcoordinada = post-coordinate indexing system.
    * sistema de indización PRECIS = PRECIS indexing system.
    * sistema de indización precoordinada = pre-coordinate indexing system.
    * término de indización = indexing term.
    * término de indización controlado = controlled index term, controlled indexing term.
    * término del lenguaje de indización controlado = controlled index-language term.
    * vocabulario de indización controlado = controlled indexing vocabulary.
    * * *
    = index description, indexing, indexation.

    Ex: The translated subject analysis, either in form of words or code numbers, will constitute the index description of the document.

    Ex: The features which contribute to UDC's suitability for detailed indexing are particularly valued in special libraries.
    Ex: Furthermore, these results support the hypothesis that the indexation of images in French can be accomplished using the English terms and vice versa.
    * agencia de indización = indexing agency.
    * cadena de indización = index string, indexing string.
    * DSIS (Sistema de Indización de Estructura Profunda) = DISI (Deep Structure Indexing System).
    * exhaustividad en la indización = depth of indexing.
    * frase de indización = indexing phrase.
    * herramienta de indización = indexing tool.
    * indización alfabética = alphabetical indexing.
    * indización automática = automatic indexing.
    * indización automatizada = computer indexing.
    * indización canónica = canonical indexing.
    * indización cíclica = cycled indexing.
    * indización coordinada = coordinate indexing.
    * indización derivada automáticamente de los títulos = derivative indexing, derived indexing.
    * indización en cadena = chain indexing.
    * indización en lenguaje controlado = controlled-language indexing.
    * indización en lenguaje libre = free language indexing.
    * indización en lenguaje natural = natural language indexing.
    * indización en profundidad = depth indexing.
    * indización exhaustiva = depth indexing.
    * indización general = summarisation [summarization, -USA].
    * indización global = summarisation [summarization, -USA].
    * indización humana = human indexing.
    * indización manual = manual indexing.
    * indización mecanizada = machine indexing.
    * Indización Permutada de Materias basada en Postulados (POPSI) = Postulate-based Permuted Subject Indexing (POPSI).
    * indización permutada de títulos = permuted title indexing.
    * indización por ciclos = cyclic indexing.
    * indización por descriptores = descriptor indexing.
    * indización por materias = subject indexing.
    * indización por palabras clave = keyword indexing.
    * indización por palabras clave del título = catchword indexing, catchword title indexing.
    * indización por palabras del título = title-term indexing.
    * indización por rotación = rotated indexing.
    * indización postcoordinada = post-coordinated indexing.
    * indización PRECIS = PRECIS indexing.
    * indización precoordinada = pre-coordinated indexing.
    * indización según el objeto = entity-oriented indexing.
    * indización según la demanda = request-oriented indexing.
    * indización sistemática = systematic indexing.
    * indización SLIC = SLIC indexing.
    * lenguaje de indización = index language.
    * lenguaje de indización alfabética = alphabetical indexing language.
    * lenguaje de indización controlado = controlled indexing language.
    * lenguaje de indización libre = free indexing language.
    * lenguaje de indización natural = natural indexing language.
    * método de indización en cadena = chain procedure.
    * proceso de indización = indexing process.
    * revista de indización = indexing periodical.
    * servicio de indización de publicaciones periódicas = periodicals indexing service, periodicals indexing service.
    * servicio de indización y resumen = abstracting and indexing service, indexing and abstracting service.
    * sistema automatizado de indización = computer-based indexing system.
    * sistema de indización = indexing system, index system.
    * Sistema de Indización de Estructura Profunda (DSIS) = Deep Structure Indexing System (DSIS).
    * sistema de indización de fichas = card index system.
    * Sistema de Indización por Frases Anidadas (NEPHIS) = Nested Phrase Indexing System (NEPHIS).
    * sistema de indización postcoordinada = post-coordinate indexing system.
    * sistema de indización PRECIS = PRECIS indexing system.
    * sistema de indización precoordinada = pre-coordinate indexing system.
    * término de indización = indexing term.
    * término de indización controlado = controlled index term, controlled indexing term.
    * término del lenguaje de indización controlado = controlled index-language term.
    * vocabulario de indización controlado = controlled indexing vocabulary.

    * * *
    indexation

    Spanish-English dictionary > indización

  • 109 insolencia

    f.
    1 insolence.
    hacer/decir una insolencia to do/say something insolent
    2 piece of insolence, crude remark, gross remark, impertinent remark.
    * * *
    1 (atrevimiento) insolence
    2 (palabra) cheeky remark; (acción) cheeky thing to do
    \
    decir insolencias to be insolent, be cheeky
    * * *
    * * *
    a) ( cualidad) insolence
    b) ( dicho)
    * * *
    = effrontery, effrontery, blatancy, blatancy, shamelessness, impudence, pertness.
    Ex. This article discusses the use of the term 'chutzpah' by courts suffering various effronteries at the hands of attorneys and even witnesses who appear before them in both criminal and civil matters.
    Ex. This article discusses the use of the term 'chutzpah' by courts suffering various effronteries at the hands of attorneys and even witnesses who appear before them in both criminal and civil matters.
    Ex. There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex. There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex. There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex. Because impudence is a vice, it does not follow that modesty is a virtue.
    Ex. We were forced to conclude that the girl, with all her pertness, was of a better sort than we had supposed.
    ----
    * con insolencia = impudently.
    * con toda insolencia = shamelessly.
    * * *
    a) ( cualidad) insolence
    b) ( dicho)
    * * *
    = effrontery, effrontery, blatancy, blatancy, shamelessness, impudence, pertness.

    Ex: This article discusses the use of the term 'chutzpah' by courts suffering various effronteries at the hands of attorneys and even witnesses who appear before them in both criminal and civil matters.

    Ex: This article discusses the use of the term 'chutzpah' by courts suffering various effronteries at the hands of attorneys and even witnesses who appear before them in both criminal and civil matters.
    Ex: There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex: There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex: There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex: Because impudence is a vice, it does not follow that modesty is a virtue.
    Ex: We were forced to conclude that the girl, with all her pertness, was of a better sort than we had supposed.
    * con insolencia = impudently.
    * con toda insolencia = shamelessly.

    * * *
    1 (cualidad) insolence
    2
    (dicho): no pienso tolerar sus insolencias I don't intend to put up with his insolence o his insolent behavior
    contestarle así fue una insolencia it was very rude of you to answer him like that
    * * *

    insolencia sustantivo femenino

    b) ( dicho):

    no pienso tolerar sus insolencias I don't intend putting up with his insolence o his insolent behavior;

    contestarle así fue una insolencia it was very rude of you to answer him like that
    insolencia sustantivo femenino insolence
    ' insolencia' also found in these entries:
    Spanish:
    atrevimiento
    - frescura
    English:
    impertinence
    - impudence
    - insolence
    * * *
    1. [falta de respeto] insolence;
    respondió con insolencia she replied insolently
    2. [dicho] insolent remark;
    ya estoy harto de sus insolencias [actos] I'm fed up of her insolent behaviour;
    ha hecho otra insolencia he's been insolent again;
    decir una insolencia to make an insolent remark
    * * *
    f insolence
    * * *
    impertinencia: insolence

    Spanish-English dictionary > insolencia

  • 110 inversamente proporcional

    adj.
    inversely proportional.
    * * *
    Ex. More specifically, it is the case that recall is inversely proportional to precision, and vice versa, or in other words, as one increases, the other must decrease.
    * * *

    Ex: More specifically, it is the case that recall is inversely proportional to precision, and vice versa, or in other words, as one increases, the other must decrease.

    Spanish-English dictionary > inversamente proporcional

  • 111 inverso

    adj.
    inverse, opposite, inverted, reverse.
    m.
    1 reverse.
    2 inversus.
    * * *
    1 inverse, opposite
    \
    a la inversa (al contrario) on the contrary 2 (en el otro sentido) the other way round
    y a la inversa and vice versa
    en orden inverso in reverse order
    en sentido inverso in the opposite direction
    * * *
    ADJ
    1) (=contrario) opposite

    a la inversa — the other way round; [al contrario] on the contrary

    2) [cara] reverse
    3) (Mat) inverse
    * * *
    - sa adjetivo <sentido/orden> reverse
    * * *
    = inverse, reverse.
    Ex. Most relationships should be shown in both their direct and inverse forms.
    Ex. He creates a type of reverse orientalism peopled by sex-hungry 'dark-age femme fatales' and 'lusty young Barbarians reeking of ale'.
    ----
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * barra en vídeo inverso de selección en pantalla = highlighting bar.
    * búsqueda inversa = backtracking search.
    * inverso, el = reverse, the.
    * ley de relación exponencial inversa al cuadrado = inverse square law.
    * ley de relación exponencial inversa al cubo = inverse cube law.
    * orden inverso = reverse order.
    * orden inverso de palabras = indirect word order.
    * relación inversa = inverse relationship.
    * relación inversa significativa = significant inverse relationship.
    * * *
    - sa adjetivo <sentido/orden> reverse
    * * *
    el inverso
    = reverse, the

    Ex: The final order on the shelves is the reverse of this, so that an order of increasing speciality is achieved.

    = inverse, reverse.

    Ex: Most relationships should be shown in both their direct and inverse forms.

    Ex: He creates a type of reverse orientalism peopled by sex-hungry 'dark-age femme fatales' and 'lusty young Barbarians reeking of ale'.
    * a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
    * barra en vídeo inverso de selección en pantalla = highlighting bar.
    * búsqueda inversa = backtracking search.
    * inverso, el = reverse, the.
    * ley de relación exponencial inversa al cuadrado = inverse square law.
    * ley de relación exponencial inversa al cubo = inverse cube law.
    * orden inverso = reverse order.
    * orden inverso de palabras = indirect word order.
    * relación inversa = inverse relationship.
    * relación inversa significativa = significant inverse relationship.

    * * *
    inverso -sa
    ‹sentido/orden› reverse
    nombró a los ganadores en orden inverso she named the winners in reverse order
    a la inversa the other way around
    puedes ordenarlo así o a la inversa you can arrange it like this or the other way around
    a la inversa de lo que ocurre normalmente contrary to what normally happens
    * * *

    inverso
    ◊ -sa adjetivo ‹sentido/orden reverse;

    puedes ordenarlo así o a la inversa you can arrange it like this or the other way around
    inverso,-a adjetivo opposite
    (orden) reverse: camina en sentido inverso a las agujas del reloj, walk anti-clockwise o counterclockwise
    ♦ Locuciones: a la inversa, the other way round
    y a la inversa, and viceversa

    ' inverso' also found in these entries:
    Spanish:
    inversa
    English:
    reverse
    - inverse
    * * *
    inverso, -a adj
    1. [contrario] opposite;
    en sentido inverso in the opposite direction;
    en orden inverso in reverse o inverse order;
    contar/escribir en orden inverso to count/write backwards;
    a la inversa the other way round
    2. [traducción]
    una traducción inversa a translation out of one's own language, a prose translation
    3. Mat inverse
    * * *
    adj opposite; orden reverse;
    a la inversa the other way round
    * * *
    inverso, -sa adj
    1) : inverse, inverted
    2) contrario: opposite
    3)
    a la inversa : on the contrary, vice versa
    4)
    en orden inverso : in reverse order
    inversamente adv
    : inverse
    * * *
    inverso adj
    1. (orden) reverse
    2. (sentido, dirección) opposite

    Spanish-English dictionary > inverso

  • 112 ir de... a...

    (v.) = proceed from... to...
    Ex. Goethe too hovers between the ideas of acquiring knowledge by proceeding from the whole to the parts or vice versa.
    * * *
    (v.) = proceed from... to...

    Ex: Goethe too hovers between the ideas of acquiring knowledge by proceeding from the whole to the parts or vice versa.

    Spanish-English dictionary > ir de... a...

  • 113 maldad

    f.
    1 evil.
    2 evil thing.
    3 evilness, evil, badness, fiendishness.
    4 evil act, evil deed, evil action, wrongdoing.
    * * *
    1 (cualidad) evil, wickedness
    2 (acto) evil thing, wicked thing
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=cualidad) evil, wickedness
    2)
    * * *
    a) ( cualidad) evilness, wickedness
    b) ( acto) evil deed, wicked thing
    * * *
    = nastiness, perversity, sinisterness, viciousness, wickedness, malice, iniquity, meanness, turpitude, ill will, badness, maliciousness.
    Ex. He began swearing and saying 'I don't know what you're on about, whatever we do, it's wrong!' and of course I answered his nastiness back.
    Ex. Deliberately to pay less attention to a query because it comes from the mayor of the city, or the chairman of the company, or the vice-chancellor of the university, would betray a perversity foreign to the normal well-adjusted librarian.
    Ex. But there was no trace of sinisterness in Balzac's manner.
    Ex. She said they've tolerated his moods, his viciousness -- everything else -- but that this was the last straw.
    Ex. With the right ingredients put together so that virtue triumphs and wickedness is punished a very satisfying story can be produced.
    Ex. Any organisation's board of directors and its professionals and staff are jointly liable for their actions and/or omissions whether the latter are based on malice or ignorance.
    Ex. To redress this iniquity women are demanding not only equal pay for equal work, but equal pay for work of equal value.
    Ex. He is well known for his abuse of those publishers who, because of meanness and lack of professionalism, do not ensure good and ample indexes.
    Ex. The danger ultimately of erotic and political excess is civic turpitude.
    Ex. On this theory, people are praiseworthy for acts of good will and blameworthy for acts of ill will or lack of good will.
    Ex. Measurement in and of itself is neutral and cannot indicate 'goodness' or ' badness' = La medición en sí misma es neutral y no puede indicar lo bueno o malo que algo es.
    Ex. Never attribute to maliciousness that which can adequately be explained by mere stupidity.
    ----
    * con maldad = ill-naturedly.
    * sin maldad = guileless.
    * * *
    a) ( cualidad) evilness, wickedness
    b) ( acto) evil deed, wicked thing
    * * *
    = nastiness, perversity, sinisterness, viciousness, wickedness, malice, iniquity, meanness, turpitude, ill will, badness, maliciousness.

    Ex: He began swearing and saying 'I don't know what you're on about, whatever we do, it's wrong!' and of course I answered his nastiness back.

    Ex: Deliberately to pay less attention to a query because it comes from the mayor of the city, or the chairman of the company, or the vice-chancellor of the university, would betray a perversity foreign to the normal well-adjusted librarian.
    Ex: But there was no trace of sinisterness in Balzac's manner.
    Ex: She said they've tolerated his moods, his viciousness -- everything else -- but that this was the last straw.
    Ex: With the right ingredients put together so that virtue triumphs and wickedness is punished a very satisfying story can be produced.
    Ex: Any organisation's board of directors and its professionals and staff are jointly liable for their actions and/or omissions whether the latter are based on malice or ignorance.
    Ex: To redress this iniquity women are demanding not only equal pay for equal work, but equal pay for work of equal value.
    Ex: He is well known for his abuse of those publishers who, because of meanness and lack of professionalism, do not ensure good and ample indexes.
    Ex: The danger ultimately of erotic and political excess is civic turpitude.
    Ex: On this theory, people are praiseworthy for acts of good will and blameworthy for acts of ill will or lack of good will.
    Ex: Measurement in and of itself is neutral and cannot indicate 'goodness' or ' badness' = La medición en sí misma es neutral y no puede indicar lo bueno o malo que algo es.
    Ex: Never attribute to maliciousness that which can adequately be explained by mere stupidity.
    * con maldad = ill-naturedly.
    * sin maldad = guileless.

    * * *
    1 (cualidad) evilness, wickedness
    2 (acto) evil deed, wicked thing
    la envidia la llevó a hacer muchas maldades envy led her to commit many evil deeds
    * * *

    maldad sustantivo femenino


    maldad sustantivo femenino
    1 wickedness, evil
    2 (comentario) wicked o evil remark: lo que has dicho es una maldad, that was a really nasty thing to say
    ' maldad' also found in these entries:
    Spanish:
    perversión
    English:
    meanness
    - sod
    - wrongdoing
    - evil
    - mean
    - spite
    * * *
    maldad nf
    1. [cualidad] evil
    2. [acción] evil thing;
    cometer maldades to do evil o wrong
    * * *
    f evil;
    es una maldad hacer eso it’s a wicked thing to do
    * * *
    maldad nf
    1) : evil, wickedness
    2) : evil deed
    * * *
    maldad n evil

    Spanish-English dictionary > maldad

  • 114 mencionar de pasada

    (v.) = make + passing mention
    Ex. Much of the scholarship on the vice-presidency makes but passing mention of these individuals, or focuses on their obvious shortcomings.
    * * *
    (v.) = make + passing mention

    Ex: Much of the scholarship on the vice-presidency makes but passing mention of these individuals, or focuses on their obvious shortcomings.

    Spanish-English dictionary > mencionar de pasada

  • 115 modo de introducción de datos

    (n.) = input mode
    Ex. Pressing the < Ins> key acts as a toggle switch in changing the input mode from INSERT to OVERWRITE and vice versa = Al pulsar la techa < Ins> ésta actúa como un dispositivo de conmutación que cambia modo de introducción de datos de "insertar" a "sobrescribir" y viceversa.
    * * *
    (n.) = input mode

    Ex: Pressing the < Ins> key acts as a toggle switch in changing the input mode from INSERT to OVERWRITE and vice versa = Al pulsar la techa < Ins> ésta actúa como un dispositivo de conmutación que cambia modo de introducción de datos de "insertar" a "sobrescribir" y viceversa.

    Spanish-English dictionary > modo de introducción de datos

  • 116 mostrar

    v.
    1 to show.
    mostró su satisfacción por la concesión del premio she expressed pleasure at having been awarded the prize
    Ella muestra la mercadería She shows the goods for sale.
    Ella le muestra a Sue la ropa She shows Sue the clothes.
    Ella muestra valor She shows courage.
    2 to point out, to indicate, to point at.
    Ella muestra los defectos She points out defects.
    3 to evidence, to represent, to display, to exteriorize.
    Ella mostró culpa She evidenced guilt.
    4 to prove to.
    Ella muestra ser muy buena She proves to be very good.
    * * *
    1 to show
    2 (exponer) to exhibit, display
    3 (señalar) to point out, explain
    1 to appear
    2 (ser) be; (resultar ser) to prove to be, turn out to be
    * * *
    verb
    * * *
    1.
    VT (=señalar, explicar) to show; (=exponer) to display, exhibit

    mostrar en pantalla — (Inform) to display

    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) (enseñar, indicar) to show
    b) <interés/entusiasmo> to show, display (frml)
    2.
    mostrarsev pron (+ compl)

    nunca se ha mostrado agresivo con élshe's never displayed o shown any aggression toward(s) him

    * * *
    = betray, bring to + the attention, display, evidence, exhibit, manifest, reveal, show, disclose, give + evidence, showcase, flash, hold up, report, parade.
    Ex. Deliberately to pay less attention to a query because it comes from the mayor of the city, or the chairman of the company, or the vice-chancellor of the university, would betray a perversity foreign to the normal well-adjusted librarian.
    Ex. Many displays are changed from time to time (for example, once a week, or once a month) so that various sections of the stock may be brought to the attention of the library's public over a period of time.
    Ex. The command function 'DISPLAY' is used to display a list of alphabetically linked terms.
    Ex. Although in this case there is no SLIS presence in the teaching, it is noteworthy that the same concern as that evidenced in the City University programme is present.
    Ex. These headings, therefore, in addition to exhibiting a bias in favor of the majority, actively hinder access.
    Ex. A catalog, on the other hand, should manifest the attributes of a data base.
    Ex. A study of the major general schemes reveals a wide gulf between theory, as outlined in the previous chapter, and practice, as reflected in the major schemes.
    Ex. This shows a record in an abstracts based bibliographic data base.
    Ex. In the cafeteria, she disclosed to him what had happened at her meeting with Jay.
    Ex. No conclusive evidence is given in support of digitising over other storage media.
    Ex. Officially known as SOLEX, this exhibition showcases mainly IT based products for the legal profession.
    Ex. Since Disc #1 is not in the CD-ROM drive the system 'queues' your requests by placing it into the 'disc queue' (shown flashing below).
    Ex. Banning's decision to hold up Madison and Jefferson as models without discussing in some depth the practical ways in which they politicked shortchanges the reader.
    Ex. Criticism is not appropriate in a style which aims to report, but not comment upon the content of the original document.
    Ex. A boy was paraded naked with "I am thief" written on his stomach and back for allegedly stealing a dress from a boutique where he worked.
    ----
    * mostrar afecto = show + affection.
    * mostrar asombro = raise + eyebrows.
    * mostrar claramente = show + clearly.
    * mostrar contraste = show + contrast.
    * mostrar de nuevo = redisplay.
    * mostrar determinación = show + determination.
    * mostrar ejemplos = highlight + examples.
    * mostrar el camino = blaze + the way, light + the way.
    * mostrar el camino a seguir = point + the way forward.
    * mostrar el camino para = point + the way to, show + the way to.
    * mostrar el prompt del sistema = prompt.
    * mostrar en pantalla = display + on screen, screen.
    * mostrar extrañeza = raise + eyebrows.
    * mostrar gratitud = show + gratitude.
    * mostrar incredulidad = express + disbelief.
    * mostrar indiferencia = give + Nombre + the cold shoulder, turn + a cold shoulder to, cold-shoulder.
    * mostrar interés = mark + interest.
    * mostrar interés en = show + interest in.
    * mostrar interés por = express + interest in.
    * mostrar las diferencias = turn up + differences.
    * mostrar las razones por las que = show + cause why.
    * mostrar lealtad = show + loyalty.
    * mostrar los dientes = show + Posesivo + teeth, bare + Posesivo + teeth.
    * mostrar los resultados = display + results.
    * mostrar los sentimientos de Uno = wear + Posesivo + heart on + Posesivo + sleeve, show + Posesivo + feelings.
    * mostrar los términos relacionados = expand.
    * mostrar miedo = show + fear.
    * mostrar orgullosamente = show off.
    * mostrar poderío = flex + Posesivo + muscles.
    * mostrar por medio de cambio de intensidad en el brillo = flash up.
    * mostrar por primera vez = premiere.
    * mostrar + Posesivo + agradecimiento = pay + Posesivo + respects.
    * mostrar + Posesivo + sincero agradecimiento = pay + Posesivo + deep respects.
    * mostrar posibilidades = show + potential.
    * mostrar preferencia por = slant.
    * mostrar preocupación (por) = express + concern (at), express + Posesivo + dismay (at).
    * mostrar respeto = show + respect.
    * mostrar satisfacción = express + satisfaction.
    * mostrarse = appear.
    * mostrarse como Uno realmente es = show + Reflexivo + in + Posesivo + true colours, reveal + Posesivo + true colours, show + Posesivo + true colours.
    * mostrarse indiferente = give + Nombre + the cold shoulder, turn + a cold shoulder to, cold-shoulder.
    * mostrarse reacio a = baulk at [balk at].
    * mostrarse vulnerable = leave + Nombre/Reflexivo + vulnerable.
    * mostrar signos de = show + signs of.
    * mostrar sorpresa = raise + eyebrows, register + surprise.
    * mostrar temor = show + fear.
    * orden de mostrar los términos relacionados = expand command.
    * resultados + mostrar = results + show.
    * volver a mostrar = redisplay.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) (enseñar, indicar) to show
    b) <interés/entusiasmo> to show, display (frml)
    2.
    mostrarsev pron (+ compl)

    nunca se ha mostrado agresivo con élshe's never displayed o shown any aggression toward(s) him

    * * *
    = betray, bring to + the attention, display, evidence, exhibit, manifest, reveal, show, disclose, give + evidence, showcase, flash, hold up, report, parade.

    Ex: Deliberately to pay less attention to a query because it comes from the mayor of the city, or the chairman of the company, or the vice-chancellor of the university, would betray a perversity foreign to the normal well-adjusted librarian.

    Ex: Many displays are changed from time to time (for example, once a week, or once a month) so that various sections of the stock may be brought to the attention of the library's public over a period of time.
    Ex: The command function 'DISPLAY' is used to display a list of alphabetically linked terms.
    Ex: Although in this case there is no SLIS presence in the teaching, it is noteworthy that the same concern as that evidenced in the City University programme is present.
    Ex: These headings, therefore, in addition to exhibiting a bias in favor of the majority, actively hinder access.
    Ex: A catalog, on the other hand, should manifest the attributes of a data base.
    Ex: A study of the major general schemes reveals a wide gulf between theory, as outlined in the previous chapter, and practice, as reflected in the major schemes.
    Ex: This shows a record in an abstracts based bibliographic data base.
    Ex: In the cafeteria, she disclosed to him what had happened at her meeting with Jay.
    Ex: No conclusive evidence is given in support of digitising over other storage media.
    Ex: Officially known as SOLEX, this exhibition showcases mainly IT based products for the legal profession.
    Ex: Since Disc \#1 is not in the CD-ROM drive the system 'queues' your requests by placing it into the 'disc queue' (shown flashing below).
    Ex: Banning's decision to hold up Madison and Jefferson as models without discussing in some depth the practical ways in which they politicked shortchanges the reader.
    Ex: Criticism is not appropriate in a style which aims to report, but not comment upon the content of the original document.
    Ex: A boy was paraded naked with "I am thief" written on his stomach and back for allegedly stealing a dress from a boutique where he worked.
    * mostrar afecto = show + affection.
    * mostrar asombro = raise + eyebrows.
    * mostrar claramente = show + clearly.
    * mostrar contraste = show + contrast.
    * mostrar de nuevo = redisplay.
    * mostrar determinación = show + determination.
    * mostrar ejemplos = highlight + examples.
    * mostrar el camino = blaze + the way, light + the way.
    * mostrar el camino a seguir = point + the way forward.
    * mostrar el camino para = point + the way to, show + the way to.
    * mostrar el prompt del sistema = prompt.
    * mostrar en pantalla = display + on screen, screen.
    * mostrar extrañeza = raise + eyebrows.
    * mostrar gratitud = show + gratitude.
    * mostrar incredulidad = express + disbelief.
    * mostrar indiferencia = give + Nombre + the cold shoulder, turn + a cold shoulder to, cold-shoulder.
    * mostrar interés = mark + interest.
    * mostrar interés en = show + interest in.
    * mostrar interés por = express + interest in.
    * mostrar las diferencias = turn up + differences.
    * mostrar las razones por las que = show + cause why.
    * mostrar lealtad = show + loyalty.
    * mostrar los dientes = show + Posesivo + teeth, bare + Posesivo + teeth.
    * mostrar los resultados = display + results.
    * mostrar los sentimientos de Uno = wear + Posesivo + heart on + Posesivo + sleeve, show + Posesivo + feelings.
    * mostrar los términos relacionados = expand.
    * mostrar miedo = show + fear.
    * mostrar orgullosamente = show off.
    * mostrar poderío = flex + Posesivo + muscles.
    * mostrar por medio de cambio de intensidad en el brillo = flash up.
    * mostrar por primera vez = premiere.
    * mostrar + Posesivo + agradecimiento = pay + Posesivo + respects.
    * mostrar + Posesivo + sincero agradecimiento = pay + Posesivo + deep respects.
    * mostrar posibilidades = show + potential.
    * mostrar preferencia por = slant.
    * mostrar preocupación (por) = express + concern (at), express + Posesivo + dismay (at).
    * mostrar respeto = show + respect.
    * mostrar satisfacción = express + satisfaction.
    * mostrarse = appear.
    * mostrarse como Uno realmente es = show + Reflexivo + in + Posesivo + true colours, reveal + Posesivo + true colours, show + Posesivo + true colours.
    * mostrarse indiferente = give + Nombre + the cold shoulder, turn + a cold shoulder to, cold-shoulder.
    * mostrarse reacio a = baulk at [balk at].
    * mostrarse vulnerable = leave + Nombre/Reflexivo + vulnerable.
    * mostrar signos de = show + signs of.
    * mostrar sorpresa = raise + eyebrows, register + surprise.
    * mostrar temor = show + fear.
    * orden de mostrar los términos relacionados = expand command.
    * resultados + mostrar = results + show.
    * volver a mostrar = redisplay.

    * * *
    vt
    1 (enseñar, indicar) to show
    todavía no me has mostrado las fotos you still haven't shown me the photographs
    ¿me podría mostrar esa blusa roja? could I see o could you show me that red blouse?
    les mostró el camino que debían seguir he showed them which way to go, he pointed the route out to them
    muéstrame cómo funciona show me how it works
    2 ‹interés/entusiasmo› to show, display ( frml)
    mostró su preocupación por la publicidad que se le había dado al caso he showed concern at the publicity the case had received
    (+ compl):
    se mostró muy atento con nosotros he looked after us very well, he showed us great kindness ( frml)
    se mostró muy contento he was very happy
    se mostraron partidarios de la propuesta they expressed support for the proposal
    nunca se ha mostrado agresivo con él she's never displayed o shown any aggression toward(s) him, she's never been at all aggressive (in her behavior) toward(s) him
    * * *

     

    mostrar ( conjugate mostrar) verbo transitivo
    to show;

    mostrarse verbo pronominal (+ compl): se mostró muy atento con nosotros he was very obliging (to us);
    se mostraron partidarios de la propuesta they expressed support for the proposal
    mostrar verbo transitivo to show: muéstrame el camino, show me the way

    ' mostrar' also found in these entries:
    Spanish:
    acusar
    - comenzar
    - congelamiento
    - decir
    - despegar
    - desvivirse
    - repaso
    - revelar
    - enseñar
    - les
    - orientar
    - pasar
    - presentar
    - protestar
    - voluntad
    English:
    colour
    - develop
    - display
    - embarrassing
    - exhibit
    - flash
    - muster
    - present
    - read
    - register
    - reveal
    - show
    - way
    - feature
    - flex
    - take
    * * *
    vt
    1. [objeto] to show;
    me mostró su colección de sellos he showed me his stamp collection;
    el macho muestra su plumaje a la hembra the male displays his plumage to the female
    2. [sentimiento] to show;
    mostró su satisfacción por la concesión del premio she expressed pleasure at having been awarded the prize
    3. [demostrar] to show;
    muéstranos cómo se pone en marcha show us how to start it;
    te mostraré que lo que digo es verdad I'll show you o prove to you that what I'm saying is true
    * * *
    v/t show
    * * *
    mostrar {19} vt
    1) : to show
    2) exhibir: to exhibit, to display
    * * *
    mostrar vb to show [pt. showed; pp. shown]

    Spanish-English dictionary > mostrar

  • 117 ocultar

    v.
    1 to hide.
    ocultar algo a alguien to hide something from somebody
    le ocultaron la verdad they concealed the truth from him
    Ilse cubre la verdad Ilse covers up the truth.
    2 to cover up (delito).
    3 to hush, to hide.
    Ilse cubre la verdad Ilse covers up the truth.
    * * *
    1 (gen) to hide, conceal
    * * *
    verb
    to conceal, hide
    * * *
    1. VT
    1) [+ objeto, mancha] to hide (a, de from)
    conceal (a, de from)
    2) [+ sentimientos, intenciones] to hide, conceal
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <noticia/verdad>
    b) <sentimientos/intenciones> to conceal, hide
    c) ( de la vista) to conceal, hide
    2.
    ocultarse v pron
    a) persona to hide
    b) ( estar oculto) to hide, lie hidden
    c) sol to disappear
    * * *
    = bury, cover, disguise, hide, obscure, withhold, ensconce, conceal, mask, secrete, tuck away, dissimulate, whitewash, hide out, blot out, dissemble, cache.
    Ex. All of the early works on rock music are buried under the heading for JAZZ, and the early works on linguistics are buried under the heading LANGUAGE AND LANGUAGES.
    Ex. Kitano burst out laughing to cover her obvious blushing embarrassment, and she was soon encircled with laughter.
    Ex. But when the other approaches were examined and analyzed with care, it turned out that another 16 percent were disguised subject searches.
    Ex. These complications were not hidden or implicit; they were clearly set out at the beginning of the volume under 'Rules for the Compilation of the Catalog'.
    Ex. A pseudonym is the name assumed by an author to conceal or obscure his or her identity.
    Ex. It was agreed to withhold supplies from booksellers who offered new books at a discount greater than the 10 per cent usually allowed for cash.
    Ex. The foreman ensconced in one of the cages and the master-printer in the other.
    Ex. He merely said, striving to conceal his anger: 'I'll see what I can do'.
    Ex. The categories available for classifying legal problems simply mask the incoherency and indeterminacy of legal doctrine, inhibit the growth of the law and create injustice by causing unequal situations to be treated as if they were equal.
    Ex. Motion picture loops can be expensive and small enough to secrete.
    Ex. It is rumoured to be, at least in part, tucked away in one of the attics of the Science Library, a forgotten monument to a great but unsuccessful idea = Se rumorea que se encuentra oculto, al menos en parte, en uno de los áticos de la Biblioteca de Ciencias, monumento olvidado a una gran idea pero sin éxito.
    Ex. He highlights the fact that the amount of time spent lying, dissimulating, and conforming in matters of religious faith was a huge issue in the 16th century.
    Ex. A number of volumes whitewashing this fascist wartime state were published in 2001.
    Ex. It tells the story of a young detective who stumbles across a stash of jewel thieves hiding out in an abandoned house.
    Ex. Las Vegas was once notorious for loose morals, fast living and financial transactions murky enough to blot out the desert sun.
    Ex. On Sunday it was Vice President Cheney who dissembled about the impact of the tax cuts on the federal budget deficit and the relative size of the deficit.
    Ex. Previous studies in which squirrels were provisioned with an abundant supply of food found a reduction in the rate of caching.
    ----
    * no ocultar las preferencias de Uno sobre Algo = make + no bones about + Algo.
    * ocultar Algo a = keep + Nombre + a secret from.
    * ocultar la identidad = conceal + identity.
    * ocultar las cosas = sweep + things under the rug.
    * ocultar los sentimientos de Uno = bury + Posesivo + feelings.
    * ocultarse = go into + hiding.
    * ocultarse detrás de = hide behind.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <noticia/verdad>
    b) <sentimientos/intenciones> to conceal, hide
    c) ( de la vista) to conceal, hide
    2.
    ocultarse v pron
    a) persona to hide
    b) ( estar oculto) to hide, lie hidden
    c) sol to disappear
    * * *
    = bury, cover, disguise, hide, obscure, withhold, ensconce, conceal, mask, secrete, tuck away, dissimulate, whitewash, hide out, blot out, dissemble, cache.

    Ex: All of the early works on rock music are buried under the heading for JAZZ, and the early works on linguistics are buried under the heading LANGUAGE AND LANGUAGES.

    Ex: Kitano burst out laughing to cover her obvious blushing embarrassment, and she was soon encircled with laughter.
    Ex: But when the other approaches were examined and analyzed with care, it turned out that another 16 percent were disguised subject searches.
    Ex: These complications were not hidden or implicit; they were clearly set out at the beginning of the volume under 'Rules for the Compilation of the Catalog'.
    Ex: A pseudonym is the name assumed by an author to conceal or obscure his or her identity.
    Ex: It was agreed to withhold supplies from booksellers who offered new books at a discount greater than the 10 per cent usually allowed for cash.
    Ex: The foreman ensconced in one of the cages and the master-printer in the other.
    Ex: He merely said, striving to conceal his anger: 'I'll see what I can do'.
    Ex: The categories available for classifying legal problems simply mask the incoherency and indeterminacy of legal doctrine, inhibit the growth of the law and create injustice by causing unequal situations to be treated as if they were equal.
    Ex: Motion picture loops can be expensive and small enough to secrete.
    Ex: It is rumoured to be, at least in part, tucked away in one of the attics of the Science Library, a forgotten monument to a great but unsuccessful idea = Se rumorea que se encuentra oculto, al menos en parte, en uno de los áticos de la Biblioteca de Ciencias, monumento olvidado a una gran idea pero sin éxito.
    Ex: He highlights the fact that the amount of time spent lying, dissimulating, and conforming in matters of religious faith was a huge issue in the 16th century.
    Ex: A number of volumes whitewashing this fascist wartime state were published in 2001.
    Ex: It tells the story of a young detective who stumbles across a stash of jewel thieves hiding out in an abandoned house.
    Ex: Las Vegas was once notorious for loose morals, fast living and financial transactions murky enough to blot out the desert sun.
    Ex: On Sunday it was Vice President Cheney who dissembled about the impact of the tax cuts on the federal budget deficit and the relative size of the deficit.
    Ex: Previous studies in which squirrels were provisioned with an abundant supply of food found a reduction in the rate of caching.
    * no ocultar las preferencias de Uno sobre Algo = make + no bones about + Algo.
    * ocultar Algo a = keep + Nombre + a secret from.
    * ocultar la identidad = conceal + identity.
    * ocultar las cosas = sweep + things under the rug.
    * ocultar los sentimientos de Uno = bury + Posesivo + feelings.
    * ocultarse = go into + hiding.
    * ocultarse detrás de = hide behind.

    * * *
    ocultar [A1 ]
    vt
    1 ‹noticia/verdad› ocultarle algo A algn to conceal sth FROM sb
    ¿por qué me lo ocultaste? why did you conceal it from me?
    2 (disimular) ‹sentimientos/intenciones› to conceal, hide
    3 (de la vista) to conceal, hide
    «persona» to hide
    el sol se ocultó detrás de las nubes the sun disappeared behind the clouds
    tras esa sonrisa se oculta una mala intención behind that smile there lie dishonest intentions
    * * *

     

    ocultar ( conjugate ocultar) verbo transitivo ( en general) to conceal, hide;
    persona to hide;
    ocultarle algo A algn to conceal o hide sth from sb
    ocultarse verbo pronominal



    ocultar verbo transitivo to conceal, hide: no nos ocultes la verdad, don't hide the truth from us
    ' ocultar' also found in these entries:
    Spanish:
    pantalla
    - silenciar
    - solapar
    - soterrar
    - tapar
    - disfrazar
    - escamotear
    English:
    blot out
    - conceal
    - dark
    - hide
    - hold back
    - impatience
    - keep from
    - mask
    - obscure
    - screen
    - secret
    - secrete
    - suppress
    - withhold
    - cover
    - disguise
    - keep
    * * *
    vt
    1. [esconder] to conceal, to hide;
    ocultar algo a alguien to conceal o hide sth from sb
    2. [información, noticia] to conceal, to hide;
    ocultar algo a alguien to conceal o hide sth from sb;
    le ocultaron la verdad they concealed the truth from him
    3. [sorpresa, irritación] to conceal, to hide;
    oculté mis verdaderos sentimientos I concealed my true feelings
    4. [delito] to cover up
    * * *
    v/t hide, conceal
    * * *
    esconder: to conceal, to hide
    * * *
    ocultar vb to hide [pt. hid; pp. hidden]

    Spanish-English dictionary > ocultar

  • 118 ofertas

    (n.) = sales promotion, sale(s)
    Ex. The vice-president in charge of marketing services, Una Feaver, is responsible for media planning and buying, research, and sales promotion.
    Ex. It is nice that sites you use often recognise you and can alert you to things of interest -- a cheap airfare, a new book, a contest, a sale.
    * * *
    (n.) = sales promotion, sale(s)

    Ex: The vice-president in charge of marketing services, Una Feaver, is responsible for media planning and buying, research, and sales promotion.

    Ex: It is nice that sites you use often recognise you and can alert you to things of interest -- a cheap airfare, a new book, a contest, a sale.

    Spanish-English dictionary > ofertas

  • 119 ordenación académica

    Ex. The author is Vice President for Academic Affairs and Professor of Political Science, University of Texas, El Paso.
    * * *

    Ex: The author is Vice President for Academic Affairs and Professor of Political Science, University of Texas, El Paso.

    Spanish-English dictionary > ordenación académica

  • 120 osadía

    f.
    daring, audacity, courage, valor.
    * * *
    1 (audacia) audacity, daring
    2 (desvergüenza) effrontery, nerve
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=audacia) daring, boldness
    2) (=descaro) impudence, audacity, temerity
    * * *
    femenino ( valor) (liter) daring, boldness; ( descaro) temerity, audacity
    * * *
    = boldness, fearlessness, effrontery, blatancy, shamelessness, impudence, pertness.
    Ex. Whilst this may seem an unnecessarily negative approach to an issue appearing to need boldness and certainty, it seemed relevant to the experienced circumstances.
    Ex. Greed and fearlessness linked the Elizabethan sea rover, the 18th-century naval captain hungry for prize money, and the early-Victorian soldier for whom the storming of an Indian city offered the chance of booty.
    Ex. This article discusses the use of the term 'chutzpah' by courts suffering various effronteries at the hands of attorneys and even witnesses who appear before them in both criminal and civil matters.
    Ex. There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex. There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex. Because impudence is a vice, it does not follow that modesty is a virtue.
    Ex. We were forced to conclude that the girl, with all her pertness, was of a better sort than we had supposed.
    ----
    * tener la osadía de = have + the gall to, have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
    * * *
    femenino ( valor) (liter) daring, boldness; ( descaro) temerity, audacity
    * * *
    = boldness, fearlessness, effrontery, blatancy, shamelessness, impudence, pertness.

    Ex: Whilst this may seem an unnecessarily negative approach to an issue appearing to need boldness and certainty, it seemed relevant to the experienced circumstances.

    Ex: Greed and fearlessness linked the Elizabethan sea rover, the 18th-century naval captain hungry for prize money, and the early-Victorian soldier for whom the storming of an Indian city offered the chance of booty.
    Ex: This article discusses the use of the term 'chutzpah' by courts suffering various effronteries at the hands of attorneys and even witnesses who appear before them in both criminal and civil matters.
    Ex: There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex: There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex: Because impudence is a vice, it does not follow that modesty is a virtue.
    Ex: We were forced to conclude that the girl, with all her pertness, was of a better sort than we had supposed.
    * tener la osadía de = have + the gall to, have + the nerve(s) to, have + the cheek to.

    * * *
    1 ( liter) (valor) daring, boldness
    2 (descaro) temerity, audacity
    * * *

    osadía sustantivo femenino
    1 (falta de temor) daring
    2 (falta de respeto) impudence
    ' osadía' also found in these entries:
    Spanish:
    determinación
    - audacia
    English:
    boldness
    - daring
    * * *
    1. [valor] boldness, daring
    2. [descaro] audacity, temerity
    * * *
    f
    1 daring
    2 ( descaro) audacity
    * * *
    1) valor: boldness, daring
    2) audacia: audacity, nerve

    Spanish-English dictionary > osadía

См. также в других словарях:

  • vice — vice …   Dictionnaire des rimes

  • vice — [ vis ] n. m. • 1138; lat. vitium I ♦ 1 ♦ Vieilli LE VICE : disposition habituelle au mal; conduite qui en résulte. ⇒ immoralité, 3. mal, péché. « L hypocrisie est un hommage que le vice rend à la vertu » (La Rochefoucauld). Le vice et la… …   Encyclopédie Universelle

  • vice- — ♦ Particule invariable, du lat. vice « à la place de, pour », qui se joint à quelques noms ou titres de fonctions exercées en second, à la place de qqn. ⇒ adjoint, remplaçant. ● vice Préfixe, du latin vice, à la place de, exprimant une fonction… …   Encyclopédie Universelle

  • vice — 1. (vi s ) s. m. 1°   Défaut, imperfection grave (ce qui est le premier sens de vitium, en latin). Vice de forme. Il y a un vice considérable dans cet acte. •   Il est étrange que Corneille ait senti le vice de son sujet, et qu il n ait pas senti …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Vice — is a practice or habit that is considered immoral, depraved, and/or degrading in the associated society. In more minor usage, vice can refer to a fault, a defect, an infirmity, or merely a bad habit. Synonyms for vice include fault, depravity,… …   Wikipedia

  • Vice — Personaje de The King of Fighters Primera aparición The King of Fighters 96 Voz original Masae Yumi Primera aparición en KOF The King of Fighters …   Wikipedia Español

  • Vice — Vice, a. [Cf. F. vice . See {Vice}, prep.] Denoting one who in certain cases may assume the office or duties of a superior; designating an officer or an office that is second in rank or authority; as, vice president; vice agent; vice consul, etc …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Vice — Vice, n. [F., from L. vitium.] 1. A defect; a fault; an error; a blemish; an imperfection; as, the vices of a political constitution; the vices of a horse. [1913 Webster] Withouten vice of syllable or letter. Chaucer. [1913 Webster] Mark the vice …   The Collaborative International Dictionary of English

  • vice — Vice, Vitium. Un vice qui est quand une personne baaille souvent, Oscedo oscediþnis. Quand il s en faut quelque partie, c est un grand vice, Deesse aliquam partem mendosum est. Vices couvers et cachez, Vicia infucata aut tecta. Vices qui s en… …   Thresor de la langue françoyse

  • vice — S3 [vaıs] n [Sense: 1 3; Date: 1200 1300; : Old French; Origin: Latin vitium fault, vice ] 1.) [U] criminal activities that involve sex or drugs ▪ the fight against vice on the streets ▪ The police have smashed a vice ring (=a group of criminals… …   Dictionary of contemporary English

  • vice — S3 [vaıs] n [Sense: 1 3; Date: 1200 1300; : Old French; Origin: Latin vitium fault, vice ] 1.) [U] criminal activities that involve sex or drugs ▪ the fight against vice on the streets ▪ The police have smashed a vice ring (=a group of criminals… …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»