Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

boldness

  • 1 agallas

    • boldness
    • braveness
    • gristly
    • grits
    • gutless wonder
    • gutsy
    • valor
    • valour

    Diccionario Técnico Español-Inglés > agallas

  • 2 arrestos

    • boldness
    • daring
    • detentions
    • forwardness
    • impulsiveness
    • intrepidity
    • resoluteness

    Diccionario Técnico Español-Inglés > arrestos

  • 3 arriscamiento

    • boldness
    • daring

    Diccionario Técnico Español-Inglés > arriscamiento

  • 4 arrojo

    • boldness
    • courage
    • courageousness
    • daring
    • dauntlessness
    • derring-do
    • fearlessness
    • intrepidity
    • pluck
    • spunk

    Diccionario Técnico Español-Inglés > arrojo

  • 5 denuedo

    • boldness
    • bravery
    • courage
    • daring
    • intrepidity
    • valor
    • valour

    Diccionario Técnico Español-Inglés > denuedo

  • 6 envalentonamiento

    • boldness
    • courage
    • daring

    Diccionario Técnico Español-Inglés > envalentonamiento

  • 7 sangre fría

    • boldness
    • cold blood
    • cold-bloodedness
    • sang-froid
    • sangfroid
    • self-contradiction
    • self-controled
    • unconcern

    Diccionario Técnico Español-Inglés > sangre fría

  • 8 audacia

    f.
    1 daring, boldness.
    2 audacity, daring, valor, boldness.
    * * *
    1 audacity, boldness, daring
    * * *
    SF (=atrevimiento) boldness, audacity; (=descaro) cheek, nerve
    * * *
    femenino ( valor) courage, daring; ( osadía) boldness, audacity
    * * *
    = audacity, boldness, aggresiveness, fearlessness.
    Ex. One wondered, did daring first-year students lose their nerve at the last minute and kneel as evidence that their audacity in approaching this 'holy of holies' was tempered by the proper reverence?.
    Ex. Whilst this may seem an unnecessarily negative approach to an issue appearing to need boldness and certainty, it seemed relevant to the experienced circumstances.
    Ex. The innovative thrust of an organization significantly affects the aggressiveness of the firm's strategy for investment in information technology.
    Ex. Greed and fearlessness linked the Elizabethan sea rover, the 18th-century naval captain hungry for prize money, and the early-Victorian soldier for whom the storming of an Indian city offered the chance of booty.
    ----
    * con audacia = boldly.
    * * *
    femenino ( valor) courage, daring; ( osadía) boldness, audacity
    * * *
    = audacity, boldness, aggresiveness, fearlessness.

    Ex: One wondered, did daring first-year students lose their nerve at the last minute and kneel as evidence that their audacity in approaching this 'holy of holies' was tempered by the proper reverence?.

    Ex: Whilst this may seem an unnecessarily negative approach to an issue appearing to need boldness and certainty, it seemed relevant to the experienced circumstances.
    Ex: The innovative thrust of an organization significantly affects the aggressiveness of the firm's strategy for investment in information technology.
    Ex: Greed and fearlessness linked the Elizabethan sea rover, the 18th-century naval captain hungry for prize money, and the early-Victorian soldier for whom the storming of an Indian city offered the chance of booty.
    * con audacia = boldly.

    * * *
    1 (valor) courage, daring, bravery, boldness
    se enfrentó a la situación con audacia she faced up to the situation bravely o with courage o with bravery
    2 (osadía) boldness, audacity
    * * *

    audacia sustantivo femenino ( valor) courage, daring;
    ( osadía) boldness, audacity
    audacia sustantivo femenino audacity
    ' audacia' also found in these entries:
    Spanish:
    atrevimiento
    - capaz
    English:
    boldness
    - cheek
    - audacity
    - boldly
    - daring
    * * *
    1. [valentía] daring, boldness;
    con audacia daringly, boldly
    2. [descaro] audacity
    * * *
    f audacity
    * * *
    osadía: boldness, audacity

    Spanish-English dictionary > audacia

  • 9 osadía

    f.
    daring, audacity, courage, valor.
    * * *
    1 (audacia) audacity, daring
    2 (desvergüenza) effrontery, nerve
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=audacia) daring, boldness
    2) (=descaro) impudence, audacity, temerity
    * * *
    femenino ( valor) (liter) daring, boldness; ( descaro) temerity, audacity
    * * *
    = boldness, fearlessness, effrontery, blatancy, shamelessness, impudence, pertness.
    Ex. Whilst this may seem an unnecessarily negative approach to an issue appearing to need boldness and certainty, it seemed relevant to the experienced circumstances.
    Ex. Greed and fearlessness linked the Elizabethan sea rover, the 18th-century naval captain hungry for prize money, and the early-Victorian soldier for whom the storming of an Indian city offered the chance of booty.
    Ex. This article discusses the use of the term 'chutzpah' by courts suffering various effronteries at the hands of attorneys and even witnesses who appear before them in both criminal and civil matters.
    Ex. There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex. There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex. Because impudence is a vice, it does not follow that modesty is a virtue.
    Ex. We were forced to conclude that the girl, with all her pertness, was of a better sort than we had supposed.
    ----
    * tener la osadía de = have + the gall to, have + the nerve(s) to, have + the cheek to.
    * * *
    femenino ( valor) (liter) daring, boldness; ( descaro) temerity, audacity
    * * *
    = boldness, fearlessness, effrontery, blatancy, shamelessness, impudence, pertness.

    Ex: Whilst this may seem an unnecessarily negative approach to an issue appearing to need boldness and certainty, it seemed relevant to the experienced circumstances.

    Ex: Greed and fearlessness linked the Elizabethan sea rover, the 18th-century naval captain hungry for prize money, and the early-Victorian soldier for whom the storming of an Indian city offered the chance of booty.
    Ex: This article discusses the use of the term 'chutzpah' by courts suffering various effronteries at the hands of attorneys and even witnesses who appear before them in both criminal and civil matters.
    Ex: There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex: There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex: Because impudence is a vice, it does not follow that modesty is a virtue.
    Ex: We were forced to conclude that the girl, with all her pertness, was of a better sort than we had supposed.
    * tener la osadía de = have + the gall to, have + the nerve(s) to, have + the cheek to.

    * * *
    1 ( liter) (valor) daring, boldness
    2 (descaro) temerity, audacity
    * * *

    osadía sustantivo femenino
    1 (falta de temor) daring
    2 (falta de respeto) impudence
    ' osadía' also found in these entries:
    Spanish:
    determinación
    - audacia
    English:
    boldness
    - daring
    * * *
    1. [valor] boldness, daring
    2. [descaro] audacity, temerity
    * * *
    f
    1 daring
    2 ( descaro) audacity
    * * *
    1) valor: boldness, daring
    2) audacia: audacity, nerve

    Spanish-English dictionary > osadía

  • 10 atrevimiento

    m.
    1 daring.
    2 cheek (insolencia).
    3 forwardness, effrontery, insolence, crust.
    * * *
    1 (osadía) daring, boldness
    2 (insolencia) effrontery, insolence, impudence
    * * *
    noun m.
    daring, boldness
    * * *
    SM
    1) (=audacia) daring, boldness
    2) (=insolencia) insolence, cheek; (=osadía) forwardness
    * * *
    masculino nerve

    qué atrevimiento!what nerve! (AmE), what a nerve! (BrE)

    * * *
    = boldness, effrontery, blatancy, shamelessness, impudence, wantonness, pertness.
    Ex. Whilst this may seem an unnecessarily negative approach to an issue appearing to need boldness and certainty, it seemed relevant to the experienced circumstances.
    Ex. This article discusses the use of the term 'chutzpah' by courts suffering various effronteries at the hands of attorneys and even witnesses who appear before them in both criminal and civil matters.
    Ex. There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex. There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex. Because impudence is a vice, it does not follow that modesty is a virtue.
    Ex. This Court has often reiterated that while ordinary negligence involves inadvertence, wantonness requires a showing of a conscious or an intentional act.
    Ex. We were forced to conclude that the girl, with all her pertness, was of a better sort than we had supposed.
    ----
    * tener el atrevimiento = have + the nerve(s) to.
    * tener el atrevimiento de = have + the cheek to.
    * * *
    masculino nerve

    qué atrevimiento!what nerve! (AmE), what a nerve! (BrE)

    * * *
    = boldness, effrontery, blatancy, shamelessness, impudence, wantonness, pertness.

    Ex: Whilst this may seem an unnecessarily negative approach to an issue appearing to need boldness and certainty, it seemed relevant to the experienced circumstances.

    Ex: This article discusses the use of the term 'chutzpah' by courts suffering various effronteries at the hands of attorneys and even witnesses who appear before them in both criminal and civil matters.
    Ex: There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex: There is no argument about this, because the blatancy and shamelessness of it are undeniable.
    Ex: Because impudence is a vice, it does not follow that modesty is a virtue.
    Ex: This Court has often reiterated that while ordinary negligence involves inadvertence, wantonness requires a showing of a conscious or an intentional act.
    Ex: We were forced to conclude that the girl, with all her pertness, was of a better sort than we had supposed.
    * tener el atrevimiento = have + the nerve(s) to.
    * tener el atrevimiento de = have + the cheek to.

    * * *
    nerve
    tuvo el atrevimiento de decirme que no lo haría he had the nerve o audacity to tell me that he wouldn't do it
    ¡qué atrevimiento! what nerve! ( AmE), what a nerve! ( BrE)
    * * *

    atrevimiento sustantivo masculino
    nerve
    atrevimiento sustantivo masculino
    1 (audacia) daring, audacity
    2 (insolencia) insolence, impudence
    ' atrevimiento' also found in these entries:
    Spanish:
    confianza
    - desvergüenza
    - intromisión
    - pagar
    English:
    daring
    - presumption
    - suggestiveness
    - audacity
    * * *
    1. [osadía]
    el atrevimiento de sus diseños the daring of his designs;
    perdona mi atrevimiento, ¿estás casada? if you don't mind me asking, are you married?
    2. [insolencia] cheek;
    tuvo el atrevimiento de gritarle she had the cheek o nerve to shout at him;
    ¡qué atrevimiento! what a cheek!
    * * *
    m nerve
    * * *
    1) : daring, boldness
    2) : insolence

    Spanish-English dictionary > atrevimiento

  • 11 intrepidez

    f.
    1 intrepidity, courage, boldness, fearlessness, dauntlessness, hardiness.
    2 temerity.
    * * *
    1 fearlessness, courage
    * * *
    SF intrepidness, intrepidity
    * * *
    femenino intrepidness, intrepidity
    * * *
    = boldness, aggresiveness, fearlessness, rashness.
    Ex. Whilst this may seem an unnecessarily negative approach to an issue appearing to need boldness and certainty, it seemed relevant to the experienced circumstances.
    Ex. The innovative thrust of an organization significantly affects the aggressiveness of the firm's strategy for investment in information technology.
    Ex. Greed and fearlessness linked the Elizabethan sea rover, the 18th-century naval captain hungry for prize money, and the early-Victorian soldier for whom the storming of an Indian city offered the chance of booty.
    Ex. Courage stands halfway between cowardice and rashness, one of which is a lack, the other an excess of courage.
    * * *
    femenino intrepidness, intrepidity
    * * *
    = boldness, aggresiveness, fearlessness, rashness.

    Ex: Whilst this may seem an unnecessarily negative approach to an issue appearing to need boldness and certainty, it seemed relevant to the experienced circumstances.

    Ex: The innovative thrust of an organization significantly affects the aggressiveness of the firm's strategy for investment in information technology.
    Ex: Greed and fearlessness linked the Elizabethan sea rover, the 18th-century naval captain hungry for prize money, and the early-Victorian soldier for whom the storming of an Indian city offered the chance of booty.
    Ex: Courage stands halfway between cowardice and rashness, one of which is a lack, the other an excess of courage.

    * * *
    intrepidness, intrepidity
    * * *

    intrepidez sustantivo femenino fearlessness, courageousness: la intrepidez del bombero le salvó la vida, the firefighter's courageousness saved her life
    * * *
    daring, bravery
    * * *
    f intrepidness
    * * *
    : fearlessness

    Spanish-English dictionary > intrepidez

  • 12 arresto

    m.
    1 arrest.
    2 detention, imprisonment.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: arrestar.
    * * *
    1 arrest
    1 (ímpetu) daring sing, guts
    \
    tener arrestos to be bold, be daring
    estar bajo arresto to be under arrest
    arresto mayor close arrest
    arresto menor open arrest
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (Jur) (=acción) arrest; (=detención) remand; (Mil) detention, confinement

    arresto mayor Esp imprisonment for from one month and a day to six months

    arresto menor Esp imprisonment for from one day to thirty days

    2) pl arrestos (=arrojo) daring sing

    tener arrestos — to be bold, be daring

    * * *
    1) (Der, Mil)
    a) ( detención) arrest
    b) ( prisión) detention
    2) arrestos masculino plural ( audacia) boldness, daring

    no tiene arrestos para... — she's not daring o bold enough to...

    * * *
    = arrest, detention.
    Ex. The number of drug related arrests in the USA has increased considerably.
    Ex. Children charged with offense are usually at risk of detention between the time of arraignment and the time of hearing.
    ----
    * arresto domiciliario = house arrest.
    * bajo arresto domiciliario = under house arrest.
    * estar bajo arresto = be under arrest.
    * hacer un arresto = make + an arrest.
    * orden de arresto = warrant for + Posesivo + arrest, arrest warrant.
    * * *
    1) (Der, Mil)
    a) ( detención) arrest
    b) ( prisión) detention
    2) arrestos masculino plural ( audacia) boldness, daring

    no tiene arrestos para... — she's not daring o bold enough to...

    * * *
    = arrest, detention.

    Ex: The number of drug related arrests in the USA has increased considerably.

    Ex: Children charged with offense are usually at risk of detention between the time of arraignment and the time of hearing.
    * arresto domiciliario = house arrest.
    * bajo arresto domiciliario = under house arrest.
    * estar bajo arresto = be under arrest.
    * hacer un arresto = make + an arrest.
    * orden de arresto = warrant for + Posesivo + arrest, arrest warrant.

    * * *
    A ( Der, Mil)
    1 (detención) arrest
    se encuentran bajo arresto en la comisaría they are being held in custody at o they are under arrest in the police station
    2 (prisión) detention
    Compuestos:
    house arrest
    se encuentra bajo arresto domiciliario he is under house arrest
    fue condenado a seis meses de arresto mayor he was sentenced to six months imprisonment o in prison
    preventive detention
    B arrestos mpl (valor, audacia) spirit, boldness, daring; (energía) energy
    no tiene arrestos para hacerlo she's not daring o bold enough to do it
    * * *

    Del verbo arrestar: ( conjugate arrestar)

    arresto es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    arrestó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    arrestar    
    arresto
    arrestar ( conjugate arrestar) verbo transitivo
    to arrest
    arresto sustantivo masculino (Der, Mil)



    arrestar verbo transitivo to arrest
    arresto sustantivo masculino arrest
    Jur arresto domiciliario, house arrest
    ' arresto' also found in these entries:
    Spanish:
    orden
    - detención
    English:
    apprehension
    - arrest
    - detain
    - detention
    - under
    - house
    - warrant
    * * *
    1. [detención] arrest;
    su arresto se produjo en plena calle he was arrested in broad daylight;
    durante su arresto lo torturaron while under arrest he was tortured
    2. [reclusión]
    al soldado le impusieron dos días de arresto the soldier was locked up for two days
    arresto domiciliario house arrest;
    arresto mayor = prison sentence of between one month and a day and six months;
    arresto menor = prison sentence of between one and thirty days
    * * *
    m
    1 arrest;
    orden de arresto arrest warrant
    2
    :
    arrestos pl spirit sg, daring sg
    * * *
    1) detención: arrest
    2) arrestos nmpl
    : boldness, daring

    Spanish-English dictionary > arresto

  • 13 envalentonamiento

    m.
    boldness.
    * * *
    1 arrogance, boldness
    * * *
    SM (=valor) boldness; pey Dutch courage, bravado
    * * *
    boldness

    Spanish-English dictionary > envalentonamiento

  • 14 arrojo

    m.
    courage, fearlessness.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: arrojar.
    * * *
    1 boldness, dash, bravery, daring
    * * *
    SM daring, fearlessness

    con arrojo — boldly, fearlessly

    * * *
    masculino bravery, daring
    * * *
    = bravura, courage.
    Ex. She emphasizes Colette's extraordinary character: her bravura, pragmatism, insouciance, resistance to conventions and, above all, appetite.
    Ex. In this novel the central themes are courage and cowardice and what these are.
    * * *
    masculino bravery, daring
    * * *
    = bravura, courage.

    Ex: She emphasizes Colette's extraordinary character: her bravura, pragmatism, insouciance, resistance to conventions and, above all, appetite.

    Ex: In this novel the central themes are courage and cowardice and what these are.

    * * *
    bravery, daring
    obró con arrojo y decisión she acted bravely and decisively
    * * *

    Del verbo arrojar: ( conjugate arrojar)

    arrojo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    arrojó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    arrojar    
    arrojo
    arrojar ( conjugate arrojar) verbo transitivo
    1

    (Aviac) ‹ bomba to drop
    b) lava to spew (out);

    humo to belch out;
    luz to shed
    2 ( vomitar) to bring up, throw up
    arrojarse verbo pronominal ( refl) to throw oneself;
    arrojose sobre algo/algn [ persona] to throw oneself onto sth/sb;
    [perro/tigre] to pounce on sth/sb
    arrojar verbo transitivo
    1 (lanzar) to throw, fling
    2 Com (un resultado) to show
    arrojo sustantivo masculino daring, courage
    ' arrojo' also found in these entries:
    Spanish:
    gallardía
    - valor
    - garra
    English:
    hurl
    - wash up
    - daring
    * * *
    arrojo nm
    courage, fearlessness;
    con arrojo courageously, fearlessly
    * * *
    m bravery, daring
    * * *
    arrojo nm
    : boldness, fearlessness

    Spanish-English dictionary > arrojo

  • 15 certeza

    f.
    1 certainty.
    tener la certeza de que… to be certain (that)…
    2 sure thing.
    * * *
    1 certainty
    \
    saber algo con certeza to be certain of something
    tener la certeza de que... to be sure that..., be certain that...
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=seguridad) certainty

    tener la certeza de que... — to know for certain that..., be sure that...

    ¿lo sabes con certeza? — do you know (that) for certain?

    2) (=precisión) accuracy
    * * *
    certidumbre femenino certainty

    tengo la certeza de que... — I'm quite sure o certain that...

    no lo sé con certeza — I'm not sure, I don't know for sure

    * * *
    = assurance, certainty, certitude, reassurance, sureness.
    Ex. The agreement of both pieces of information with the borrower file is added assurance that the borrower is who he says he is.
    Ex. Whilst this may seem an unnecessarily negative approach to an issue appearing to need boldness and certainty, it seemed relevant to the experienced circumstances.
    Ex. The self-satisfied expression on his face was a proof of his certitude.
    Ex. Such reassurance becomes particularly important if the inquirer has not sampled the file, either in a printed format or in browsing online.
    Ex. In other words, to make sense of life-situations and to make intelligent decisions when we meet them, we need to have pondered the various possibilities either before the situations arise or with speed and sureness when they arise.
    ----
    * con certeza = for sure, with assurance, for certain.
    * conocer con certeza = know for + certain, know for + sure.
    * falta de certeza = uncertainty.
    * saber con certeza = know for + certain, know for + sure, know for + a fact.
    * sin certeza de cobrar = on spec.
    * tener la certeza de = feel + confident.
    * tener la certeza de que = rest + assured that.
    * * *
    certidumbre femenino certainty

    tengo la certeza de que... — I'm quite sure o certain that...

    no lo sé con certeza — I'm not sure, I don't know for sure

    * * *
    = assurance, certainty, certitude, reassurance, sureness.

    Ex: The agreement of both pieces of information with the borrower file is added assurance that the borrower is who he says he is.

    Ex: Whilst this may seem an unnecessarily negative approach to an issue appearing to need boldness and certainty, it seemed relevant to the experienced circumstances.
    Ex: The self-satisfied expression on his face was a proof of his certitude.
    Ex: Such reassurance becomes particularly important if the inquirer has not sampled the file, either in a printed format or in browsing online.
    Ex: In other words, to make sense of life-situations and to make intelligent decisions when we meet them, we need to have pondered the various possibilities either before the situations arise or with speed and sureness when they arise.
    * con certeza = for sure, with assurance, for certain.
    * conocer con certeza = know for + certain, know for + sure.
    * falta de certeza = uncertainty.
    * saber con certeza = know for + certain, know for + sure, know for + a fact.
    * sin certeza de cobrar = on spec.
    * tener la certeza de = feel + confident.
    * tener la certeza de que = rest + assured that.

    * * *
    certainty
    lo puedo afirmar con toda certeza I can state it with absolute certainty o in all confidence
    tengo la certeza de que … I'm quite sure o certain that …, I know for sure o for certain that …
    no lo sé con certeza I'm not sure, I don't know for sure o with certainty
    * * *

     

    certeza,
    certidumbre sustantivo femenino

    certainty;
    no lo sé con certeza I'm not sure, I don't know for sure
    certeza, certidumbre sustantivo femenino certainty: no lo sé con certeza, I'm not certain of it
    puedes tener la certeza de que iré, you can be sure (that) I'll go

    ' certeza' also found in these entries:
    Spanish:
    certidumbre
    - seguridad
    - absoluto
    - tener
    English:
    certain
    - certainty
    * * *
    certeza, certidumbre, certitud nf
    certainty;
    tener la certeza de que to be certain (that);
    lo digo con la certeza del que ha estudiado el tema I say this with some confidence as I have studied the matter;
    no se sabe con certeza qué causó la explosión it is not known for certain what caused the explosion
    * * *
    f certainty;
    saber algo con certeza know sth for sure
    * * *
    : certainty
    * * *
    certeza n certainty

    Spanish-English dictionary > certeza

  • 16 certidumbre

    f.
    certainty.
    * * *
    1 certainty
    * * *
    SF
    1) (=seguridad) certainty
    2) (=confianza) conviction
    * * *
    = certainty, certitude.
    Ex. Whilst this may seem an unnecessarily negative approach to an issue appearing to need boldness and certainty, it seemed relevant to the experienced circumstances.
    Ex. The self-satisfied expression on his face was a proof of his certitude.
    * * *
    = certainty, certitude.

    Ex: Whilst this may seem an unnecessarily negative approach to an issue appearing to need boldness and certainty, it seemed relevant to the experienced circumstances.

    Ex: The self-satisfied expression on his face was a proof of his certitude.

    * * *
    * * *

    Multiple Entries:
    certeza    
    certidumbre
    certeza,
    certidumbre sustantivo femenino

    certainty;
    no lo sé con certidumbre I'm not sure, I don't know for sure
    certeza, certidumbre sustantivo femenino certainty: no lo sé con certeza, I'm not certain of it
    puedes tener la certeza de que iré, you can be sure (that) I'll go

    ' certidumbre' also found in these entries:
    Spanish:
    certeza
    - constar
    * * *
    f certainty
    * * *
    : certainty

    Spanish-English dictionary > certidumbre

  • 17 innecesariamente

    adv.
    1 unnecessarily.
    2 needlessly, unnecessarily.
    * * *
    * * *
    = needlessly, gratuitously, unnecessarily.
    Ex. The indexer should be careful not to introduce bias needlessly.
    Ex. The proceedings of a conference are, under ISBD, to have the full name of the conference gratuitously repeated after the title only to encumber the entry and obscure the significant elements of its content.
    Ex. Whilst this may seem an unnecessarily negative approach to an issue appearing to need boldness and certainty, it seemed relevant to the experienced circumstances.
    ----
    * arriesgarse innecesariamente = flirt with + danger, court + danger.
    * mencionar de nuevo innecesariamente = belabour [belabor, -USA].
    * volver a hablar innecesariamente = belabour [belabor, -USA].
    * * *
    = needlessly, gratuitously, unnecessarily.

    Ex: The indexer should be careful not to introduce bias needlessly.

    Ex: The proceedings of a conference are, under ISBD, to have the full name of the conference gratuitously repeated after the title only to encumber the entry and obscure the significant elements of its content.
    Ex: Whilst this may seem an unnecessarily negative approach to an issue appearing to need boldness and certainty, it seemed relevant to the experienced circumstances.
    * arriesgarse innecesariamente = flirt with + danger, court + danger.
    * mencionar de nuevo innecesariamente = belabour [belabor, -USA].
    * volver a hablar innecesariamente = belabour [belabor, -USA].

    * * *
    unnecessarily, needlessly
    * * *
    unnecessarily, needlessly

    Spanish-English dictionary > innecesariamente

  • 18 temeridad

    f.
    1 recklessness.
    2 folly, reckless act.
    3 boldness, daring, audacity, fearlessness.
    * * *
    1 (actitud) temerity, rashness
    2 (acto temerario) reckless act
    * * *
    SF
    1) (=imprudencia) rashness; (=audacia) boldness; (=prisa) hastiness
    2) (=acto) rash act, folly
    * * *
    a) ( acción)
    b) ( cualidad) temerity
    * * *
    = recklessness, fearlessness, endangerment, wantonness, rashness.
    Ex. General principles of criminal law, including the difference between recklessness and gross negligence, are reviewed to provide those in the outdoor industry a rough guide as to their possible criminal liability.
    Ex. Greed and fearlessness linked the Elizabethan sea rover, the 18th-century naval captain hungry for prize money, and the early-Victorian soldier for whom the storming of an Indian city offered the chance of booty.
    Ex. This article postulates that communities are achieved through endangerment and are not founded on proximity or convenience but rather an opening of the self to the risks of human connection.
    Ex. This Court has often reiterated that while ordinary negligence involves inadvertence, wantonness requires a showing of a conscious or an intentional act.
    Ex. Courage stands halfway between cowardice and rashness, one of which is a lack, the other an excess of courage.
    * * *
    a) ( acción)
    b) ( cualidad) temerity
    * * *
    = recklessness, fearlessness, endangerment, wantonness, rashness.

    Ex: General principles of criminal law, including the difference between recklessness and gross negligence, are reviewed to provide those in the outdoor industry a rough guide as to their possible criminal liability.

    Ex: Greed and fearlessness linked the Elizabethan sea rover, the 18th-century naval captain hungry for prize money, and the early-Victorian soldier for whom the storming of an Indian city offered the chance of booty.
    Ex: This article postulates that communities are achieved through endangerment and are not founded on proximity or convenience but rather an opening of the self to the risks of human connection.
    Ex: This Court has often reiterated that while ordinary negligence involves inadvertence, wantonness requires a showing of a conscious or an intentional act.
    Ex: Courage stands halfway between cowardice and rashness, one of which is a lack, the other an excess of courage.

    * * *
    1
    (acción): contestarle así fue una verdadera temeridad answering back like that was a very rash o bold thing to do
    2 (cualidad) temerity
    conduce con temeridad she drives recklessly
    * * *

    temeridad sustantivo femenino
    a) ( acción):

    eso fue una temeridad that was a very rash o bold thing to do



    temeridad sustantivo femenino
    1 (acción arriesgada e imprudente) reckless act
    2 (imprudencia, falta de reflexión) recklessness, rashness
    ' temeridad' also found in these entries:
    English:
    recklessness
    * * *
    1. [cualidad] recklessness;
    con temeridad recklessly
    2. [acción]
    fue una temeridad hacer eso it was reckless of you/him/ etc to do that
    * * *
    f rashness, recklessness
    * * *
    1) : temerity, recklessness, rashness
    2) : rash act

    Spanish-English dictionary > temeridad

  • 19 temple

    m.
    1 composure.
    estar de buen/mal temple to be in a good/bad mood
    2 tempering (mechanics).
    4 character, energy, temper, temperament.
    pres.subj.
    1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: templar.
    * * *
    1 (de metal, vidrio) temper
    2 figurado (estado de ánimo) frame of mind, mood
    3 figurado (valentía) boldness, courage
    4 (pintura) tempera
    5 MÚSICA tempering, tuning
    \
    dar temple to temper
    * * *
    SM
    1) (Téc) (=proceso) tempering; (=efecto) temper
    2) (Mús) tuning
    3) (=humor) mood
    4) (=coraje) courage, boldness; (=espíritu) mettle, spirit
    5) (=pintura) distemper; (Arte) tempera

    pintar al temple — to distemper; (Arte) to paint in tempera

    6) (Meteo) state of the weather, temperature
    7) LAm (=enamoramiento) infatuation
    * * *
    1) (Tec) ( acción) tempering; ( efecto) temper
    2) ( coraje) mettle (liter), courage

    estar de buen/mal temple — to be in a good/bad mood

    3) (Art) tempera
    * * *
    1) (Tec) ( acción) tempering; ( efecto) temper
    2) ( coraje) mettle (liter), courage

    estar de buen/mal temple — to be in a good/bad mood

    3) (Art) tempera
    * * *
    A ( Tec) (acción) tempering; (efecto) temper
    B (coraje) mettle ( liter), courage
    estar de buen/mal temple to be in a good/bad mood
    C ( Art) tempera
    pintura al temple tempera, distemper
    pintar al temple to paint in tempera, to distemper
    * * *

    Del verbo templar: ( conjugate templar)

    templé es:

    1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

    temple es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    templar    
    temple
    templar
    I verbo transitivo
    1 (un metal) to temper
    2 (una habitación) to warm up
    3 (moderar, suavizar) to moderate: templa tus nervios, calm your nerves
    templar los ánimos, to calm o cool everyone down
    4 Mús (un instrumento) to tune
    II verbo intransitivo (el tiempo) to get warmer
    ♦ Locuciones: templar gaitas, to compromise
    temple sustantivo masculino
    1 (temperamento) nature, temperament
    2 (serenidad, coraje) courage, calmness, fortitude
    3 Arte tempera
    ' temple' also found in these entries:
    Spanish:
    sien
    - templada
    - templado
    - templo
    - teocali
    English:
    mosque
    - temple
    - mettle
    - spirit
    * * *
    Temple nm
    Hist
    el Temple (the Order of) the Templars
    * * *
    m HIST Temple
    * * *
    temple nm
    1) : temper (of steel, etc.)
    2) humor: mood
    de buen temple: in a good mood
    3) : tuning
    4) valor: courage

    Spanish-English dictionary > temple

  • 20 arriscamiento

    m.
    boldness, resolution.
    * * *
    SM boldness, resolution

    Spanish-English dictionary > arriscamiento

См. также в других словарях:

  • Boldness — is an opposite of being shy. A bold person may be willing to risk shame or rejection in social situations, and willing to bend rules of etiquette or politeness. An excessively bold person could aggressively ask for money, or persistently push a… …   Wikipedia

  • Boldness — Bold ness, n. The state or quality of being bold. [1913 Webster] Syn: Courage; bravery; intrepidity; dauntlessness; hardihood; assurance. [1913 Webster] || …   The Collaborative International Dictionary of English

  • boldness — index audacity, confidence (faith), prowess (bravery), spirit, temerity Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton …   Law dictionary

  • boldness — noun 1. the trait of being willing to undertake things that involve risk or danger (Freq. 1) the proposal required great boldness the plan required great hardiness of heart • Syn: ↑daring, ↑hardiness, ↑hardihood • Ant: ↑ …   Useful english dictionary

  • boldness — bold ► ADJECTIVE 1) confident and courageous. 2) dated audacious; impudent. 3) (of a colour or design) strong or vivid. 4) (of type) having thick strokes. ► NOUN ▪ a bold typeface. ● be so bold as to …   English terms dictionary

  • boldness — noun see bold I …   New Collegiate Dictionary

  • boldness — See boldly. * * * …   Universalium

  • boldness — noun a) The state of being bold; courage; presumptuousness. b) The relative weight of a font; the thickness of its strokes …   Wiktionary

  • boldness — I (Roget s IV) n. Syn. audacity, hardihood, self reliance; see courage 1 , rudeness . II (Roget s Thesaurus II) noun 1. Willingness to take risks: adventuresomeness, adventurousness, audaciousness, audacity, daredevilry, daredeviltry, daring,… …   English dictionary for students

  • boldness — bold·ness || bəʊldnɪs n. courage; forwardness …   English contemporary dictionary

  • boldness — n. 1. Fearlessness, dauntlessness, intrepidity, courage, bravery, doughtiness, dauntlessness, adventurousness, gallantry, spirit, mettle, valor, audacity, daring, pluck, heroism, hardihood, spunk. 2. Confidence, assurance, self reliance, self… …   New dictionary of synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»