-
1 Vertragsklausel
Vertragsklausel f RECHT contract clause, (infrml) boilerplate (Standardklausel)* * ** * *Vertragsklausel
contract[ual] clause
respektieren, Vertragsklausel
to respect a clause in a contract. -
2 Vertragsklausel
Vertragsklausel f clause (of a contract), provision -
3 Vertragsklausel
f contract ( oder treaty) clause* * *Ver|trags|klau|selfcontract clause* * *Ver·trags·klau·self JUR contract[ual] clause [or stipulation]* * ** * *f.contract clause n. -
4 Vertragsklausel
fcontract clause -
5 Vertragsklausel wirksam werden lassen
Vertragsklausel wirksam werden lassen
to trigger a clause in a treatyBusiness german-english dictionary > Vertragsklausel wirksam werden lassen
-
6 Vertragsklausel über versteckte Mängel
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Vertragsklausel über versteckte Mängel
-
7 Erfüllung einer Vertragsklausel
Erfüllung einer Vertragsklausel
compliance with a clause in a contractBusiness german-english dictionary > Erfüllung einer Vertragsklausel
-
8 aufnehmen
aufnehmen v 1. BANK obtain, borrow, raise, take out, take up, contribute (Kredit, Darlehen); 2. BÖRSE assimilate (Wertpapiere); borrow (Kredit); 3. FIN obtain, put up, raise (Geld); 4. GEN absorb (Warenbestand); start up (Betrieb); record (Sitzung); 5. MEDIA record; take down (stenografisch); 6. PERS admit (neue Geschäftspartner); 7. SOZ take up (Geld); 8. LOGIS accommodate (Inhalt); 9. RECHT include, insert (Vertragsklausel); survey (Grundstück) • in sich aufnehmen GEN absorb* * *v 1. < Bank> Kredit, Darlehen obtain, borrow, raise, take out, take up, contribute; 2. < Börse> Wertpapiere assimilate, Kredit borrow; 3. < Finanz> Geld obtain, put up, raise; 4. < Geschäft> Warenbestand absorb, Betrieb start up, Sitzung record; 5. < Medien> record, stenografisch take down; 6. < Person> neue Geschäftspartner admit; 7. < Sozial> Geld take up; 8. < Transp> Inhalt accommodate; 9. < Recht> Vertragsklausel include, insert, Grundstück survey ■ in sich aufnehmen < Geschäft> absorb* * *aufnehmen
(in die Bilanz) to include into, to extend, (Computer) to record, (einfügen) to insert, (eingliedern) to incorporate, to integrate, (Fahrgäste) to pick up, (Markt) to absorb, (Mitglied) to take in, (Passagier) to take up, (Telegramm) to copy, (Wertpapiere) to assimilate, (zulassen) to take into, to enrol(l), to admit, to enlist, to initiate (US);
• Anleihe aufnehmen to raise (contract, float) a loan;
• Arbeit wieder aufnehmen to resume work;
• Artikel in eine Zeitschrift aufnehmen to accept an article for publication in a periodical;
• Besatzung eines gestrandeten Schiffes aufnehmen to pick up a shipwrecked crew;
• Bestimmungen in eine Vereinbarung aufnehmen to embody terms in an agreement;
• Betrag in eine Rechnung aufnehmen to include an amount in an account;
• Betrieb aufnehmen to go into operation, to start working;
• diplomatische Beziehungen aufnehmen to enter into (establish) diplomatic relations;
• Diktat aufnehmen to take down in shorthand;
• Dokumente aufnehmen to list documents;
• freundlich aufnehmen to welcome;
• Geld aufnehmen to borrow (raise) money;
• Geld gegen hypothekarische Sicherheit aufnehmen to borrow on mortgage;
• Grundstück aufnehmen to survey a property;
• Handelsbeziehungen aufnehmen to enter into trade relations;
• Hypothek auf ein Haus aufnehmen to raise a mortgage on (mortgage) a house;
• Inventur aufnehmen to [take an] inventory, to draw up an inventory, to take stock;
• Kapital aufnehmen to raise funds;
• Katalog aufnehmen to [draw up a] catalog(ue);
• Klausel aufnehmen to insert a clause;
• es mit der Konkurrenz aufnehmen to cope with one’s competitors, to sustain competition;
• Kredit aufnehmen to raise a credit;
• große Linienschiffe aufnehmen (Hafen) to admit large liners;
• in eine Liste aufnehmen to [enter into a] list;
• als Mitglied in einen Verein aufnehmen to affiliate a member to a society;
• Protest aufnehmen to draw up a protest;
• in ein Protokoll aufnehmen to enter into the minutes;
• Rede ungünstig aufnehmen to give a speech a hostile reception;
• Schaden aufnehmen to survey damage;
• Schulden aufnehmen to contract debts;
• Seeschadenberechnung aufnehmen to average;
• stenografisch aufnehmen to take down in shorthand;
• in die Tagesordnung aufnehmen to include in the agenda;
• j. als Teilhaber aufnehmen to admit s. o. as a partner;
• Verbindung mit jem. aufnehmen to establish contact with s. o.;
• Verhandlungen aufnehmen to enter into negotiations;
• herauskommende Ware glatt aufnehmen (Börse) to absorb all offerings;
• Zahlungen wieder aufnehmen to resume payments;
• Protest aufnehmen lassen (Wechselrecht) to note a protest, to have a bill protested, to enter protest of a bill. -
9 Eigners Risiko
Eigners Risiko n LOGIS, VERSICH owner’s risk, o.r. (Vertragsklausel)* * *n <Transp, Versich> owner's risk (o.r.) (Vertragsklausel) -
10 ungültig
ungültig adj GEN invalid, void • für ungültig erklären RECHT annul, invalidate, rescind, declare null and void (Vertragsklausel) • ungültig geworden GEN expired • ungültig machen GEN invalidate • ungültig werden GEN expire* * *adj < Geschäft> invalid, void ■ für ungültig erklären < Recht> Vertragsklausel annul, invalidate, rescind, declare null and void ■ ungültig geworden < Geschäft> expired ■ ungültig machen < Geschäft> invalidate ■ ungültig werden < Geschäft> expire* * *ungültig
invalid, [null and] void, inoperative, inept (Scot.), cancelled, unavailable, obsolete, (Eintrittskarte) not available, (Zahlungsmittel) not current, uncurrent;
• ungültig wegen unklarer Fassung void for uncertainty. -
11 Diebstahl (m), Beraubung (f), Nichtauslieferung
Business german-english dictionary > Diebstahl (m), Beraubung (f), Nichtauslieferung
-
12 Erfüllung
Erfüllung f 1. BANK settlement; 2. GEN compliance, performance; 3. RECHT execution, performance; 4. V&M (BE) fulfilment, (AE) fulfillment • bei Erfüllung zahlbarer Betrag RW amount payable on settlement • Erfüllung durchsetzen GEN force performance • zur Erfüllung von RW in satisfaction of* * *f 1. < Bank> settlement; 2. < Geschäft> compliance, performance; 3. < Recht> execution, performance; 4. <V&M> fulfilment (BE), fulfillment (AE) ■ Erfüllung durchsetzen < Geschäft> force performance ■ zur Erfüllung von < Rechnung> in satisfaction of* * *Erfüllung
(Bestimmungen) compliance, (Verpflichtung) discharge, feasance, acquittal, (Vertrag) fulfil(l)ment, performance, completion, accomplishment, accomplished delivery, implementation (Scot.), (Verwirklichung) realization;
• an Erfüllungs statt in lieu of [specific] performance;
• in Erfüllung seines Dienstobliegenheiten in exercise of his duties;
• in Erfüllung einer übernommenen Verpflichtung in fulfil(l)ment of a pledge;
• mangelhafte Erfüllung defective compliance, (Vertrag) failure to perform, defective performance;
• rechtsgültige Erfüllung effective discharge;
• sofortige Erfüllung prompt delivery;
• teilweise Erfüllung part performance;
• unmögliche Erfüllung impossibility of performance;
• vergleichsweise Erfüllung accord and satisfaction;
• vertragsgemäße Erfüllung specific performance;
• vertragstreue Erfüllung faithful performance of contract;
• im Wesentlichen vertragstreue Erfüllung substantial performance;
• verzögerte Erfüllung delayed performance;
• Erfüllung eines Abkommens carrying out (implementation of) an agreement;
• Erfüllung der Aufnahmebedingungen eligibility for admission;
• Erfüllung einer Bedingung satisfaction (compliance, fulfilment) of a condition;
• Erfüllung von Formalitäten compliance with formalities;
• Erfüllung einer Garantiezusage implementation of a guarantee;
• Erfüllung des Kaufvertrages completion of sale and purchase (Br.);
• Erfüllung eines Schenkungsversprechens manual delivery;
• Erfüllung einer Verpflichtung discharge of an obligation;
• Erfüllung eines Vertrages fulfilment (performance) of a contract;
• Erfüllung einer Vertragsklausel compliance with a clause in a contract;
• Erfüllung Zug um Zug contemporaneous (simultaneous) performance;
• Erfüllung von Lieferungsverträgen aussetzen to defer fulfil(l)ment of supply contracts;
• auf Erfüllung klagen to sue for specific performance. -
13 Fristeinhaltung ist Vertragsgrundlage
Fristeinhaltung ist Vertragsgrundlage RECHT time is of the essence (Vertragsklausel)* * *< Recht> beim Fixgeschäft time is of the essenceBusiness german-english dictionary > Fristeinhaltung ist Vertragsgrundlage
-
14 respektieren
respektieren v GEN respect* * *v < Geschäft> respect* * *respektieren, Vertragsklausel
to respect a clause in a contract. -
15 Vertragsgrundlage
Vertragsgrundlage f RECHT basis of agreement, basis of contract • Fristeinhaltung ist Vertragsgrundlage RECHT time is of the essence (Vertragsklausel)* * *f < Recht> basis of agreement, basis of contract* * *Vertragsgrundlage
basis of a contract (an agreement) -
16 Wertsicherungsklausel
Wertsicherungsklausel f 1. BANK, RECHT, WIWI index clause (Vertragsklausel); 2. VERSICH escalation clause* * *f < Versich> escalation clause* * *Wertsicherungsklausel
escalator (gold-value) clause -
17 wirksam
wirksam adj 1. GEN effective; 2. RECHT valid (Verträge); operative • wirksam werden 1. GEN take effect; 2. RECHT become effective, come into force; come into operation (in Kraft treten) • wirksam werden ab GEN take effect from* * *adj 1. < Geschäft> effective; 2. < Recht> operative ■ wirksam werden ab < Geschäft> take effect from ■ wirksam werden 1. < Geschäft> take effect; 2. < Recht> become effective, come into force, in Kraft treten come into operation* * *wirksam
effective, operative, efficient, effectual;
• sofort wirksam immediately effective;
• wirksam werdend executory;
• wirksam bleiben to remain in effect;
• Vertragsklausel wirksam werden lassen to trigger a clause in a treaty;
• wirksam werden to take effect, to come into force (operation), to become operative. -
18 Zusatz
m1. nur Sg.; (das Zusetzen) addition; unter Zusatz von by adding; unter Zusatz von... mischen stir while adding...3. schriftlicher: addendum (Pl. addenda); zu Brief: postscript; zu einem Gesetz: rider; zu einem Testament: codicil* * *der Zusatzsupplement; accessory; addend; additive; addition; suffix* * *Zu|satzmaddition; (= Bemerkung) additional remark; (zu Gesetz, Vertrag etc) rider; (zu Testament) codicil; (GRAM) expression in opposition; (= Verbzusatz) separable element; (= Beimischung) addition, additivedurch/nach Zúsatz von etw — by/after adding sth, with or by/after the addition of sth
* * *der1) (something unexpected or extra: The extra two days holiday was a real bonus.) bonus2) (something small that is added on or attached: a question-tag such as `isn't it?') tag* * *Zu·satz[ˈtsu:zats]m1. (zugefügter Teil) appendix, annex; (Verbzusatz) separable element; (Abänderung) amendment; (Gesetzentwurf) rider spec; (Testament) codicil; (Vertragsklausel) clause; (Vorbehaltsklausel) reservation specohne \Zusatz von Farbstoffen without the addition of artificial colouring [or AM coloring]* * *1) additionohne Zusatz von... — without the addition of...; without adding...
2) (Additiv) additive* * *Zusatz munter Zusatz von by adding;unter Zusatz von … mischen stir while adding …3. schriftlicher: addendum (pl addenda); zu Brief: postscript; zu einem Gesetz: rider; zu einem Testament: codicil* * *1) additionohne Zusatz von... — without the addition of...; without adding...
2) (Additiv) additive* * *-¨e m.accessory n.add-on n.addend n.addends n.addition n.adjunct n.application n.auxiliary n.backing n.endorsement n.supplement n. -
19 ungültig
-
20 Vertragsgläubiger
Vertragsgläubiger
contract creditor;
• Vertragsgrundlage basis of a contract (an agreement);
• fortgefallene Vertragsgrundlage frustrated fundamental purpose of a contract;
• Vertragsgültigkeit validity of a contract (deed);
• Vertragshaftung contractual liability;
• Vertragshändler appointed (recognized, authorized) dealer, distributor;
• richterliche Vertragshilfe protection order (Br.);
• Vertragshindernis frustrating event;
• Vertragshotel (Touristikunternehmen) contract hotel;
• Vertragshypothek conventional mortgage;
• Vertragsinhalt terms of contract;
• Vertragsinteresse valuable consideration;
• Vertragsjahr year of contract;
• Vertragsklarheit clarity over contract conditions;
• Vertragsklausel contract[ual] clause;
• missbräuchliche Vertragsklauseln unfair terms in contracts;
• Vertragskontingent quota provided for in a contract;
• Vertragskontrahenten parties to a contract, contracting parties;
• Vertragskündigung contract cancellation, revocation of a contract;
• Vertragsland contracting state, member (partner) country;
• Vertragsleistung contractual obligation, consideration;
• Vertragsleistung erzwingen to enforce payment of a contract;
• mit den Vertragsleistungen in Verzug geraten to get behind with the performance of a contract, to fail to complete within contract time;
• Vertragslieferant von Betriebskantinen industrial contract caterer, catering contractor;
• Vertragslücke loophole in a contract.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Vertragsklausel — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Eine Klausel ist im Rechtswesen eine genau definierte… … Deutsch Wikipedia
Alle Rechte vorbehalten — Vertragsklausel, die besagt, dass in der Ausführung oder Hinnahme bestimmter Handlungen (Annahme der Ware, Zahlung etc.) kein Verzicht auf Einwendungen (Mängelrüge etc.) zu sehen ist … Lexikon der Economics
Sanktion — Zwangsmaßnahme * * * Sank|ti|on [zaŋk ts̮i̯o:n], die; , en: [Straf]maßnahme, durch die ein bestimmtes Verhalten eines anderen erzwungen werden soll: Sanktionen gegen einen Staat beschließen, fordern; die Regierung drohte dem Nachbarstaat wegen… … Universal-Lexikon
Cash-and-carry-Klausel — Cash and car|ry Klau|sel 〈[kæ̣ʃ ənd kæ̣rı ] f. 21; unz.〉 Vertragsklausel, nach der der Käufer die Ware beim Verkäufer abholen u. sofort bar bezahlen muss * * * Cash and car|ry Klau|sel [ kæʃənd kæri… ], die <o. Pl.> [zu: engl. cash and… … Universal-Lexikon
Fletcher v. Peck — Verhandelt 15. Februar 1810 Entschieden 16. März 1810 Rubrum: Robert Fletcher v. John Peck Aktenzeichen: 10 U.S. 87 (18 … Deutsch Wikipedia
Geltungserhaltende Reduktion — (orthografisch ebenfalls korrekt: Geltung erhaltende Reduktion) ist in der Rechtswissenschaft eine Form der Auslegung, bei der die Wirksamkeit der betreffenden Rechtsvorschrift oder Vertragsklausel aufrechterhalten wird. Die Rechtsvorschrift oder … Deutsch Wikipedia
Heimvertrag — Der Heimvertrag ist nach deutschem Recht ein Vertrag zwischen einem Unternehmer (Heimträger) und einem volljährigen Verbraucher (Heimbewohner), in dem sich der Unternehmer zur Überlassung von Wohnraum und zur Erbringung von Pflege oder… … Deutsch Wikipedia
Verbot der geltungserhaltenden Reduktion — Geltungserhaltende Reduktion (orthografisch ebenfalls korrekt: Geltung erhaltende Reduktion) ist in der Rechtswissenschaft eine Form der Auslegung, bei der die Wirksamkeit der betreffenden Rechtsvorschrift oder Vertragsklausel aufrechterhalten… … Deutsch Wikipedia
Music Man StingRay — Hersteller Music Man Produktionszeit 1976 heute Konstruktion Typ E Bass Mensur … Deutsch Wikipedia
Schutzklausel — Schụtz|klau|sel, die (Politik, Wirtsch.): Vertragsklausel, die angibt, wem unter welchen Bedingungen ein Schutz gegen entstehende wirtschaftliche Nachteile gewährt wird. * * * Schụtz|klau|sel, die (Wirtsch., Politik): Vertragsklausel, die… … Universal-Lexikon
America (Yacht) — America Die Yacht America auf einer Lithografie p1 … Deutsch Wikipedia