-
81 schwach
I Adj.1. allg. weak; Stimme: weak, faint; Hoffnung, Lächeln: faint; Motor: low-powered; Batterie: low; Puls: weak, faint; Ton, Geruch: faint; Licht: dim; schwache Ähnlichkeit slight resemblance; schwaches Anzeichen faint sign; schwacher Beifall half-hearted applause; schwache Beteiligung low ( oder poor) turnout; schwache Erinnerung faint ( oder vague, dim) recollection; schwacher Esser poor eater; das schwache Geschlecht the weaker sex; schwaches Lob faint praise; schwache Stelle weak spot; eine schwache Stunde a moment of weakness; schwacher Trost small consolation; schwacher Versuch feeble attempt; schwacher Widerstand weak resistance; einen schwachen Willen haben be weak-willed; schwacher Wind slight ( oder light) breeze2. (schlecht) Mannschaft etc., Schüler: weak; umg. (enttäuschend) hopeless; Gesundheit, Gedächtnis, Gehör: poor; schwache Leistung poor ( oder weak) performance; schwache Vorstellung THEAT. poor performance; umg., fig. (schlechte Leistung) poor show; ein schwaches Bild bieten put up ( oder on) a poor show; schwache Seite Schwäche 2; eines der schwächeren Stücke Brechts one of Brecht’s weaker plays; in Erdkunde ist sie schwach geography is her weak subject, she’s not very good at geography; ein Stützkurs für die Schwächeren a support program(me) for weaker pupils; sozial schwach socially disadvantaged; die sozial Schwachen the socially disadvantaged3. (nachgiebig) soft; schwach werden weaken; fig. (nachgeben) auch relent; (erliegen) succumb; er wurde schwach fig. auch his resistance broke down; bei dem Anblick wurde ich schwach umg. I melted at the sight; sich schwach zeigen show one’s weakness; mach mich nicht schwach! umg. don’t say things like that!; nur nicht schwach werden! umg. don’t give in!; mir wird ganz schwach, wenn ich daran denke umg. I go weak at the knees just at the thought (of it)4. schwächer werden weaken (further), grow weaker; Nachfrage: fall off, decrease; Sehkraft: deteriorate; Ton, Licht: fade; schulisch, künstlerisch: abflauen, nachlassenII Adv.:1. schwach aktiv PHYS., Substanz: low-level; schwach radioaktiv PHYS.... emitting low-level radioactivity, low-level radioactive...; schwach besetzt SPORT, Team: weak; Turnier: with a poor entry; Stadion etc.: half empty; schwach besiedelt oder bevölkert Region: sparsely populated; schwach betont LING., Silbe: weakly stressed; schwach betont sein auch have a weak stress; schwach begabt not at all gifted; Schüler: low-ability; schwach besucht sein be poorly attended; schwach motorisiert low-powered; sich nur schwach wehren offer only weak resistance; sein Herz schlug nur noch schwach he only had a faint heartbeat; schwach dekliniertes Substantiv / Adjektiv weak noun / adjective* * *weak; frail; faint; slender; feeble; delicate; slight; feckless; flimsy; infirm; languid; lightweight; sinewed; lame; effete* * *schwạch [ʃvax]1. adj comp - er['ʃvɛçɐ] superl -ste(r, s) ['ʃvɛçstə] weak (AUCH GRAM); Mensch, Greis, Begründung, Versuch, Aufführung, Alibi, Widerstand auch feeble; Konstitution auch frail; Gesundheit, Beteiligung, Gedächtnis poor; Ton, Anzeichen, Hoffnung, Bewegung faint, slight; Gehör poor, dull; Stimme weak, faint; Licht poor, dim; Wind light; (COMM) Nachfrage, Geschäft slack, pooror eine schwache Leistung (inf) — that's a poor show (inf)
jds schwache Seite/Stelle — sb's weak point/spot
in einem schwachen Augenblick, in einer schwachen Stunde — in a moment of weakness, in a weak moment
auf schwachen Beinen or Füßen stehen (fig) — to be on shaky ground; (Theorie) to be shaky
alles, was in meinen schwachen Kräften steht — everything within my power
mir wird schwach (lit) — I feel faint; (fig inf) it makes me sick (inf)
schwächer werden — to grow weaker, to weaken; (Augen) to fail, to grow worse; (Stimme) to grow fainter; (Licht) to (grow) dim; (Ton) to fade; (Nachfrage) to fall off, to slacken
der Schwächere — the weaker (person); (gegenüber Gegner) the underdog
2. adv comp -er,superl am -sten1) (= leicht) schlagen weakly; vibrieren, radioaktiv slightly; spüren, riechen, hören barely2) (= spärlich) besucht, bestückt poorlyschon bei schwach bewegtem Meer werde ich seekrank — as soon as there's the slightest swell I get seasick
* * *1) (not strong; weak or feeble: The fire was very low.) low2) (lacking in strength, brightness, courage etc: The sound grew faint; a faint light.) faint3) (in a faint manner: A light shone faintly.) faintly4) (slightly; rather: She looked faintly surprised.) faintly5) feebly6) (weak: The old lady has been rather feeble since her illness; a feeble excuse.) feeble7) (not very well made; likely to break: a flimsy boat.) flimsy8) (lacking in physical strength: Her illness has made her very weak.) weak9) (not strong in character: I'm very weak when it comes to giving up cigarettes.) weak10) ((of an explanation etc) not convincing.) weak11) ((of a joke) not particularly funny.) weak12) (slenderly: slightly built.) slightly13) ((of a person) slim and delicate-looking: It seemed too heavy a load for such a slight woman.) slight* * *<schwächer, schwächste>[ʃvax]I. adjkrank und \schwach weak and ill▪ der Schwächere/Schwächste the weaker/weakest person\schwacher Widerstand weak [or feeble] resistance2. (wenig selbstbewusst) Charakter weakeinen \schwachen Willen haben to be weak-willed3. (wenig leistend) weakin Rechtschreibung ist er ziemlich \schwach his spelling is rather poorein \schwacher Mitarbeiter/Sportler a poor worker/sportsmanein \schwacher Schüler a poor [or weak] pupilein \schwaches Gehör/Sehvermögen poor [or weak] hearing/eyesightim Alter wird das Gehör schwächer one's hearing becomes poorer in old age\schwache Gesundheit poor healtheine \schwache Konstitution haben to have a frail constitution5. (dürftig) weak, poor\schwaches Ergebnis poor resulteine \schwache Leistung a poor performance [or fam showes gibt noch einige \schwache Stellen in unserem Plan our plan has still got some weaknesses\schwache Ähnlichkeit remote resemblanceein \schwaches Anzeichen a faint [or slight] indicationein \schwacher Bartwuchs a sparse [growth of] beardeine \schwache Beteiligung [o Teilnahme] poor participationein \schwaches Interesse [very] little interest\schwache Nachfrage poor demandeine \schwache Resonanz a lukewarm response8. (leicht) weak\schwache Atmung faint breathingeine \schwache Bewegung a slight [or faint] movement\schwacher Druck light pressureein \schwacher Herzschlag a faint heartbeatein \schwacher Luftzug/Wind a gentle [or light] breeze/windeine \schwache Strömung a light current▪ schwächer werden to become fainter\schwaches Magnetfeld low-intensity magnetic fielddieser Motor ist zu \schwach this engine is not powerful enoughdas Licht wird schwächer the light is fading [or failing10. (dünn) Brett, Eisdecke thinein \schwaches Kettenglied a weak chain-link12.bei Schokoladentorte werde ich immer \schwach I can never resist chocolate gateaubei dem Gehalt würde wohl jeder \schwach werden anybody would be tempted by a salary like thatII. adv1. (leicht) faintlydas Herz schlug nur noch \schwach the heartbeat had become fainter hat sich nur \schwach gewehrt he didn't put up much resistance2. (spärlich) sparselynachts sind die Grenzübergänge \schwach besetzt the border crossings aren't very heavily [or well] manned at nightmit Nachschlagewerken sind wir nun wirklich nicht \schwach bestückt we really have got quite a few [or lot of] reference worksdie Ausstellung war nur \schwach besucht the exhibition wasn't very well [or was poorly] attendedIhre Tochter beteiligt sich in den letzten Monaten nur noch \schwach am Unterricht your daughter has hardly been participating in class in recent monthsdieses Problem hat mich immer nur \schwach interessiert this problem has never been of any great interest to me\schwach applaudieren to applaud sparingly4. (dürftig) feeblydie Mannschaft spielte ausgesprochen \schwach the team put up a feeble performanceder Arzt hat mir geraten, \schwach gesalzen zu essen my doctor has advised me not to add [too] much salt to my fooddas Essen ist zu \schwach gewürzt the food isn't spicy enough6. NUKL\schwach aktiv low level active\schwach aktiver Abfall low level active waste7. CHEM\schwach basisch weak basic\schwach flüchtig low volatile\schwach löslich weakly soluble* * *1.; schwächer, schwächst... Adjektiv1) (kraftlos) weak; weak, delicate <child, woman>; frail <invalid, old person>; low-powered <engine, car, bulb, amplifier, etc.>; weak, poor <eyesight, memory, etc.>; poor < hearing>; delicate <health, constitution>schwach werden — grow weak; (fig.): (schwanken) weaken; waver; (nachgeben) give in
mir wird [ganz] schwach — I feel [quite] faint
2) (nicht gut) poor <pupil, player, runner, performance, result, effort, etc.>; weak <candidate, argument, opponent, play, film, etc.>das ist aber ein schwaches Bild! — (fig. ugs.) that's a poor show (coll.)
3) (gering, niedrig, klein) poor, low <attendance etc.>; sparse < population>; slight <effect, resistance, gradient, etc.>; light <wind, rain, current>; faint <groan, voice, pressure, hope, smile, smell>; weak, faint < pulse>; lukewarm <applause, praise>; faint, dim < light>; pale < colour>4) (wenig konzentriert) weak <solution, acid, tea, coffee, beer, poison, etc.>5) (Sprachw.) weak <conjugation, verb, noun, etc.>2.1) (kraftlos) weakly2) (nicht gut) poorly3) (in geringem Maße) poorly <attended, developed>; sparsely < populated>; slightly <poisonous, acid, alcoholic, sweetened, salted, inclined, etc.>; < rain> slightly; <remember, glow, smile, groan> faintly; lightly < accented>; < beat> weakly4) (Sprachw.)schwach gebeugt/konjugiert — weak
* * *A. adj1. allg weak; Stimme: weak, faint; Hoffnung, Lächeln: faint; Motor: low-powered; Batterie: low; Puls: weak, faint; Ton, Geruch: faint; Licht: dim;schwache Ähnlichkeit slight resemblance;schwaches Anzeichen faint sign;schwacher Beifall half-hearted applause;schwache Beteiligung low ( oder poor) turnout;schwache Erinnerung faint ( oder vague, dim) recollection;schwacher Esser poor eater;das schwache Geschlecht the weaker sex;schwaches Lob faint praise;schwache Stelle weak spot;eine schwache Stunde a moment of weakness;schwacher Trost small consolation;schwacher Versuch feeble attempt;schwacher Widerstand weak resistance;einen schwachen Willen haben be weak-willed;schwacher Wind slight ( oder light) breeze2. (schlecht) Mannschaft etc, Schüler: weak; umg (enttäuschend) hopeless; Gesundheit, Gedächtnis, Gehör: poor;schwache Leistung poor ( oder weak) performance;ein schwaches Bild bieten put up ( oder on) a poor show;eines der schwächeren Stücke Brechts one of Brecht’s weaker plays;in Erdkunde ist sie schwach geography is her weak subject, she’s not very good at geography;ein Stützkurs für die Schwächeren a support program(me) for weaker pupils;sozial schwach socially disadvantaged;die sozial Schwachen the socially disadvantaged3. (nachgiebig) soft;er wurde schwach fig auch his resistance broke down;bei dem Anblick wurde ich schwach umg I melted at the sight;sich schwach zeigen show one’s weakness;nur nicht schwach werden! umg don’t give in!;mir wird ganz schwach, wenn ich daran denke umg I go weak at the knees just at the thought (of it)4.schwächer werden weaken (further), grow weaker; Nachfrage: fall off, decrease; Sehkraft: deteriorate; Ton, Licht: fade; schulisch, künstlerisch: → abflauen, nachlassen5.schwach auf der Brust sein umg be out of pocketB. adv:1.schwach radioaktiv PHYS … emitting low-level radioactivity, low-level radioactive …;schwach betont sein auch have a weak stress;schwach begabt not at all gifted; Schüler: low-ability;schwach besucht sein be poorly attended;schwach motorisiert low-powered;sich nur schwach wehren offer only weak resistance;sein Herz schlug nur noch schwach he only had a faint heartbeat;schwach dekliniertes Substantiv/Adjektiv weak noun/adjective2. (schlecht)schwach spielen play badly;schwach entwickelt poorly developed, underdeveloped…schwach im adj1. qualitätsmäßig:ausdrucksschwach inarticulate, lacking expressive power;inhaltsschwach with poor content2. leistungsmäßig:gedächtnisschwach with a poor memory;konditionsschwach unfit, in poor shape;konzentrationsschwach unable to concentrate properly;lernschwach with learning difficultiesmitgliederschwach with few members;PS-schwach low-powered* * *1.; schwächer, schwächst... Adjektiv1) (kraftlos) weak; weak, delicate <child, woman>; frail <invalid, old person>; low-powered <engine, car, bulb, amplifier, etc.>; weak, poor <eyesight, memory, etc.>; poor < hearing>; delicate <health, constitution>schwach werden — grow weak; (fig.): (schwanken) weaken; waver; (nachgeben) give in
mir wird [ganz] schwach — I feel [quite] faint
2) (nicht gut) poor <pupil, player, runner, performance, result, effort, etc.>; weak <candidate, argument, opponent, play, film, etc.>das ist aber ein schwaches Bild! — (fig. ugs.) that's a poor show (coll.)
3) (gering, niedrig, klein) poor, low <attendance etc.>; sparse < population>; slight <effect, resistance, gradient, etc.>; light <wind, rain, current>; faint <groan, voice, pressure, hope, smile, smell>; weak, faint < pulse>; lukewarm <applause, praise>; faint, dim < light>; pale < colour>4) (wenig konzentriert) weak <solution, acid, tea, coffee, beer, poison, etc.>5) (Sprachw.) weak <conjugation, verb, noun, etc.>2.1) (kraftlos) weakly2) (nicht gut) poorly3) (in geringem Maße) poorly <attended, developed>; sparsely < populated>; slightly <poisonous, acid, alcoholic, sweetened, salted, inclined, etc.>; < rain> slightly; <remember, glow, smile, groan> faintly; lightly < accented>; < beat> weakly4) (Sprachw.)schwach gebeugt/konjugiert — weak
* * *adj.faint adj.feckless adj.feeble adj.flimsy adj.fragile adj.infirm adj.languid adj.slight adj.weak adj. adv.faintly adv.fecklessly adv.feebly adv.flimsily adv.infirmly adv.languidly adv.slightly adv.weakly adv. -
82 verzweifelt
I P.P. verzweifelnII Adj. despairing; (aussichtslos, auch rücksichtslos) desperate; verzweifelte Lage hopeless ( oder desperate) situation; verzweifelter Versuch desperate attempt; letzter: last-ditch effort; ich bin so verzweifelt I’m so desperate, I’m at my wits’ endII Adv. versuchen, um sein Leben kämpfen etc.: despairingly; (aussichtslos, auch rücksichtslos) desperately; verzweifelt ähnlich / komisch etc. desperately alike / funny etc.* * *heart-broken; despairing; hopeless; desponded; desperate* * *ver|zwei|felt [fɛɐ'tsvaiflt]1. adjBlick, Stimme etc despairing attr, full of despair; Mensch auch, Lage, Versuch, Kampf etc desperateich bin (völlig) verzwéífelt — I'm in (the depths of) despair
2. advdesperately; fragen, ringen um auch despairingly..., sagte er verzwéífelt —... he said despairingly
schau nicht so verzwéífelt — don't look so desperate
* * *1) desperately2) ((sometimes used loosely) despairingly reckless or violent: She was desperate to get into university; a desperate criminal.) desperate3) (very bad or almost hopeless: We are in a desperate situation.) desperate4) (urgent and despairing: He made a desperate appeal for help.) desperate5) forlornly6) (pitiful; unhappy because left alone: She seems rather forlorn since he left.) forlorn* * *ver·zwei·feltI. adj1. (völlig verzagt) despairingein \verzweifeltes Gesicht machen to look despairinglyein \verzweifelter Zustand a desperate state▪ \verzweifelt sein to be in despairich bin völlig \verzweifelt I'm at my wits' end2. (hoffnungslos) desperateeine \verzweifelte Lage [o Situation] a desperate situation3. (mit aller Kraft) desperateein \verzweifelter Kampf ums Überleben a desperate struggle for survivalsie rief \verzweifelt nach ihrer Mutter she called out desperately for her mother* * *1.1) despairing <person, animal>verzweifelt sein — be in despair or full of despair
2) desperate <situation, attempt, effort, struggle, etc>2.1) (entmutigt) despairingly2) (sehr angestrengt) desperately* * *B. adj despairing; (aussichtslos, auch rücksichtslos) desperate;verzweifelte Lage hopeless ( oder desperate) situation;verzweifelter Versuch desperate attempt; letzter: last-ditch effort;ich bin so verzweifelt I’m so desperate, I’m at my wits’ endB. adv versuchen, um sein Leben kämpfen etc: despairingly; (aussichtslos, auch rücksichtslos) desperately;verzweifelt ähnlich/komisch etc desperately alike/funny etc* * *1.1) despairing <person, animal>verzweifelt sein — be in despair or full of despair
2) desperate <situation, attempt, effort, struggle, etc>2.1) (entmutigt) despairingly2) (sehr angestrengt) desperately* * *adj.desperate adj.in desperation expr. adv.despairingly adv.desperately adv.hopelessly adv. -
83 abbrechen
abbrechen v 1. COMP abort, truncate, cancel (Programm); 2. GEN abort (Versuch, Kampagne); break off (Verhandlungen, Gespräche); 3. GRUND demolish, pull down (Gebäude); 4. PERS drop out (Studium, Ausbildung); 5. KOMM, RECHT break off, sign off (Verbindung); log off, log out (Online-Dienst)* * *v 1. < Comp> Programm abort, truncate, cancel; 2. < Geschäft> Versuch, Kampagne abort, Verhandlungen, Gespräche break off; 3. < Grund> Gebäude demolish, pull down; 4. < Person> Studium, Ausbildung drop out; 5. <Komm, Recht> Verbindung break off, sign off, Online-Dienst log off, log out* * *Abbrechen
(Computer) truncation. -
84 Hacken
Hacken n COMP, KOMM hacking, intrusion (Versuch, in fremde Computer einzudringen)* * *n <Comp, Komm> Versuch, in fremde Computer einzudringen hacking, intrusion -
85 anstellen
(trennb., hat -ge-)I v/t2. (jemanden) (einstellen) employ, take on, bes. Am. hire; jemanden fest / zur Probe / vorübergehend anstellen employ s.o. permanently / on a trial basis / temporarily; angestellt sein bei work for, be employed by ( oder with); wo sind Sie angestellt? where do you work?; jemanden zu etw. anstellen umg., fig. rope s.o. in to do s.th. ( oder into doing s.th.)3. umg. (tun) do ( mit with); (bewerkstelligen) manage; was soll ich damit anstellen? what am I supposed to do with it?; was soll ich nur mit dir anstellen? you’re a hopeless (Sl. right) case, you are; wie hast du das nur angestellt? how on earth did you manage that?; wie soll ich es nur anstellen, diesen Job zu bekommen? what’s the best way of making sure I get that job?4. umg. (Dummheiten etc.) be up to; etwas anstellen get ( oder be) up to mischief; stell bloß nichts an! don’t get up to any mischief ( oder anything naughty)!6. (vornehmen): Experimente anstellen conduct ( oder carry out) experiments; Nachforschungen anstellen make enquiries; Überlegungen anstellen make observations; Vergleiche anstellen make ( oder draw) comparisons, compare; Vermutungen anstellen make assumptions ( oder suppositions); den Versuch anstellen zu (+ Inf.) make an attempt to (+ Inf.)II v/refl1. queue up, auch Am. line up, get in line2. sich anstellen, als ob... act as if...; pretend to (+ Inf.) er hat sich sehr geschickt angestellt he tackled it very well, he made a good job of it, Am. he did a good job; er hat sich sehr ungeschickt angestellt he made a really bad job of it, he made a real hash of it, Am. auch he did a really bad job; wie kann man sich so dumm anstellen! how can anyone be ( oder do s.th.) so stupid!; stell dich nicht so an! umg. stop making such a fuss; weitS. stop acting stupid* * *(anlehnen) to lean; to put;(einschalten) to start; to switch on; to turn on;(engagieren) to employ; to take on; to engage; to hire; to place;sich anstellen(in der Schlange) to queue up; to queue; to line up* * *ạn|stel|len sep1. vtan +acc against)2) (= dazustellen) to add (an +acc to)3) (= beschäftigen) to employ, to take onjdn zu etw anstellen (inf) — to get sb to do sth
See:→ auch angestellt4) (= anmachen, andrehen) to turn on; (= in Gang setzen) to start6) (= machen, unternehmen) to do; (= fertigbringen) to manage7) (inf = Unfug treiben) to get up to, to dowas hast du da wieder angestellt? — what have you done now?, what have you been up to now?
2. vr1) (= Schlange stehen) to queue (up) (Brit), to stand in line2) (inf = sich verhalten) to act, to behavesich dumm/ungeschickt anstellen — to act stupid/clumsily, to be stupid/clumsy
sich geschickt anstellen — to go about sth well
3) (inf = sich zieren) to make a fuss, to act up (inf)* * *1) employ3) ((especially American) to employ (a workman etc): They have hired a team of labourers to dig the road.) hire* * *an|stel·lenI. vt1. (einschalten)▪ etw \anstellen Maschine, Wasser to turn on sth▪ jdn [als etw] \anstellen to employ sb [as sth]▪ [bei jdm/einer Firma] [als etw] angestellt sein to be employed [by sb/at [or by] a company] [as sth]Betrachtungen/Vermutungen [über etw akk/zu etw dat] \anstellen to make observations [on sth]/assumptions [about sth]Nachforschungen [über etw akk/zu etw dat] \anstellen to conduct [or make] enquiries [or inquiries] [or investigations] [into sth]▪ etw \anstellen to do [or manage] sthetw geschickt \anstellen to bring [or fam pull] sth offich weiß nicht, wie ich es \anstellen soll I don't know how to do [or manage] it▪ es \anstellen, dass man etw tut to go about doing sthBlödsinn \anstellen to get up to nonsensewas hast du da wieder angestellt? what have you [ fam gone and] done now?dass ihr mir ja nichts anstellt! see to it that you don't get up to anything!6. (anlehnen)eine Leiter [an einen Baum/eine Wand] \anstellen to put up [or stand] a ladder [against a tree/wall]II. vrsich hinten \anstellen to join the back of the queue [or AM line[-up]stell dich nicht [so] an! don't go making a fuss!* * *1.reflexives Verb2) (ugs.): (sich verhalten) act; behavesich dumm/ungeschickt anstellen — act or behave stupidly/be clumsy
sich dumm/ungeschickt bei etwas anstellen — go about something stupidly/clumsily
2.stell dich nicht [so] an! — don't make [such] a fuss!
transitives Verb1) (aufdrehen) turn on3) (einstellen) employ ( als as)4) (ugs.): (beschäftigen)jemanden zum Kartoffelschälen usw. anstellen — get somebody to peel the potatoes etc.
5) (anlehnen)etwas an etwas (Akk.) anstellen — put or place something against something
6) (anrichten)etwas/Unfug anstellen — get up to something/to mischief
7) (bewerkstelligen) manage* * *anstellen (trennb, hat -ge-)A. v/tjemanden fest/zur Probe/vorübergehend anstellen employ sb permanently/on a trial basis/temporarily;angestellt sein bei work for, be employed by ( oder with);wo sind Sie angestellt? where do you work?;3. umg (tun) do (mit with); (bewerkstelligen) manage;was soll ich damit anstellen? what am I supposed to do with it?;wie hast du das nur angestellt? how on earth did you manage that?;wie soll ich es nur anstellen, diesen Job zu bekommen? what’s the best way of making sure I get that job?4. umg (Dummheiten etc) be up to;etwas anstellen get ( oder be) up to mischief;5. (anlehnen) put, lean (6. (vornehmen):Experimente anstellen conduct ( oder carry out) experiments;Nachforschungen anstellen make enquiries;Überlegungen anstellen make observations;Vergleiche anstellen make ( oder draw) comparisons, compare;Vermutungen anstellen make assumptions ( oder suppositions);B. v/r1. queue up, auch US line up, get in line2.sich anstellen, als ob … act as if …; pretend to (+inf)er hat sich sehr geschickt angestellt he tackled it very well, he made a good job of it, US he did a good job;er hat sich sehr ungeschickt angestellt he made a really bad job of it, he made a real hash of it, US auch he did a really bad job;stell dich nicht so an! umg stop making such a fuss; weitS. stop acting stupid* * *1.reflexives Verb2) (ugs.): (sich verhalten) act; behavesich dumm/ungeschickt anstellen — act or behave stupidly/be clumsy
sich dumm/ungeschickt bei etwas anstellen — go about something stupidly/clumsily
2.stell dich nicht [so] an! — don't make [such] a fuss!
transitives Verb1) (aufdrehen) turn on3) (einstellen) employ ( als as)4) (ugs.): (beschäftigen)jemanden zum Kartoffelschälen usw. anstellen — get somebody to peel the potatoes etc.
5) (anlehnen)etwas an etwas (Akk.) anstellen — put or place something against something
6) (anrichten)etwas/Unfug anstellen — get up to something/to mischief
7) (bewerkstelligen) manage* * *v.to employ v.to engage v.to hire (personnel) v. -
86 armselig
Adj.1. Bettler, Hütte, Leben: wretched, miserable; Einrichtung, Mahlzeit: poor, paltry, meag|re (Am. -er); (Mitleid erregend) pitiful, piteous2. pej. pathetic; Ausrede: pathetic, ridiculous; Gehalt: miserable, paltry; Geschenk: miserable; Versuch: pathetic, wretched; Feigling, Lügner, Stümper: wretched; für armselige zehn Minuten for ten lousy minutes* * *paltry; poor; niggardly; scrubby; mean; beggarly* * *ạrm|se|ligadj(= dürftig) miserable; (= jämmerlich) pathetic, pitiful, piteous; Feigling, Lügner miserable, wretched; Summe, Ausrede paltryfür armselige zwei Euro — for a paltry two euros, for two paltry euros
* * *arm·se·lig1. (primitiv) shabby, primitive2. (dürftig) miserable, pitiful, wretcheddu \armseliger Lügner! you pathetic liar!* * *1.1) (sehr arm, dürftig, unbefriedigend) miserable; miserable, wretched < dwelling>; pathetic <result, figure>; meagre <meal, food>; paltry < return, salary, sum, fee>2) (abwertend): (erbärmlich) miserable, wretched <swindler, quack>; pathetic, miserable, wretched < coward>; pathetic, miserable < amateur, bungler>2.armselig leben — lead or live a miserable life
armselig eingerichtet — miserably or wretchedly furnished
* * *armselig adj1. Bettler, Hütte, Leben: wretched, miserable; Einrichtung, Mahlzeit: poor, paltry, meagre (US -er); (Mitleid erregend) pitiful, piteous2. pej pathetic; Ausrede: pathetic, ridiculous; Gehalt: miserable, paltry; Geschenk: miserable; Versuch: pathetic, wretched; Feigling, Lügner, Stümper: wretched;für armselige zehn Minuten for ten lousy minutes* * *1.1) (sehr arm, dürftig, unbefriedigend) miserable; miserable, wretched < dwelling>; pathetic <result, figure>; meagre <meal, food>; paltry <return, salary, sum, fee>2) (abwertend): (erbärmlich) miserable, wretched <swindler, quack>; pathetic, miserable, wretched < coward>; pathetic, miserable <amateur, bungler>2.armselig leben — lead or live a miserable life
armselig eingerichtet — miserably or wretchedly furnished
* * *adj.poor adj.scrubby adj.squalid adj. adv.paltrily adv.squalidly adv. -
87 bergen
v/t; birgt, barg, hat geborgen1. (Verletzte) rescue; (Leichen, Güter) recover; (Schiff) salvage; jemanden tot / lebend bergen recover s.o.’s body / rescue s.o. alive; drei der fünf Bergsteiger konnten nur noch tot geborgen werden it was not possible to rescue three of the five mountaineers alive3. geh. (enthalten) hold, contain; (in sich bergen) hold; (Gefahr, Risiko, Vorteile) auch involve; dieser Versuch birgt erhebliche Probleme this attempt involves ( oder holds) serious problems4. geh. (verstecken) conceal, hide; das Gesicht / den Kopf in den Händen bergen bury one’s face / head in one’s hands* * *to rescue; to salvage* * *bẹr|gen ['bɛrgn] pret ba\#rg [bark] ptp gebo\#rgen [gə'bɔrgn]vt1) (= retten) Menschen to save, to rescue; Leichen to recover; Ladung, Schiff, Fahrzeug to salvage; Ernte to get or gather (in); (NAUT ) Segel to furlaus dem Wasser tot/lebend geborgen werden — to be brought out of the water dead/alive
25 Passagiere konnten lebend geborgen werden (nach Flugzeugabsturz) — 25 passengers were brought out alive
2) (geh = enthalten) to hold; Schätze auch to hidediese Möglichkeit birgt die Gefahr/das Risiko in sich, dass... — this possibility involves the danger/risk that...
3) (liter = verbergen) Gesicht to hide; Verfolgten etc to sheltersie barg ihren Kopf an seiner Schulter — she buried her face in his shoulder
•See:→ auch geborgen* * *(to save from loss or destruction in a fire, shipwreck etc: He salvaged his books from the burning house.) salvage* * *ber·gen<barg, geborgen>[ˈbɛrgn̩]vt1. (retten)Giftstoffe/Tote \bergen to recover toxic material/the deadein Schiff/eine Schiffsladung \bergen to salvage a ship/a ship's cargotot geborgen werden to be recovered dead2. (in Sicherheit bringen)4. (mit sich bringen)▪ jdn [vor jdm/etw] \bergen to shelter sb [from sb/sth]sie barg ihren Kopf an seiner Schulter she buried her face in his shoulder* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (retten) rescue, save < person>; salvage <ship, wrecked car>; salvage, recover < cargo, belongings>jemanden tot/lebend bergen — recover somebody's body/rescue somebody alive
2) (geh.): (enthalten) holdGefahren [in sich (Dat.)] bergen — (fig.) hold dangers
* * *jemanden tot/lebend bergen recover sb’s body/rescue sb alive;drei der fünf Bergsteiger konnten nur noch tot geborgen werden it was not possible to rescue three of the five mountaineers alivedieser Versuch birgt erhebliche Probleme this attempt involves ( oder holds) serious problems4. geh (verstecken) conceal, hide;das Gesicht/den Kopf in den Händen bergen bury one’s face/head in one’s hands* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (retten) rescue, save < person>; salvage <ship, wrecked car>; salvage, recover <cargo, belongings>jemanden tot/lebend bergen — recover somebody's body/rescue somebody alive
2) (geh.): (enthalten) holdGefahren [in sich (Dat.)] bergen — (fig.) hold dangers
* * *v.(§ p.,pp.: barg, geborgen)= to salvage v. -
88 Bestrebung
f; meist Pl. endeavour, attempt, effort(s Pl.); es sind Bestrebungen im Gange, die Mehrwertsteuer zu erhöhen moves are afoot ( oder efforts are being made) to increase value-added tax* * *Be|stre|bungf usu plendeavour (Brit), endeavor (US), attempt, effort* * ** * *Be·stre·bung<-, -en>\Bestrebungen sind im Gange, etw zu tun efforts are being made to do sthdahin gehen auch meine \Bestrebungen that's what I've been trying to do* * *die; Bestrebung, Bestrebungen effort; (Versuch) attempt* * *in dem Bestreben zu (+inf) in an attempt ( oder effort) to (+inf), while trying to (+inf) bestrebt adj:Bestreben sein zu (+inf) endeavour to (+inf), be anxious to (+inf) Bestrebung f; meist pl endeavour, attempt, effort(s pl);es sind Bestrebenen im Gange, die Mehrwertsteuer zu erhöhen moves are afoot ( oder efforts are being made) to increase value-added tax* * *die; Bestrebung, Bestrebungen effort; (Versuch) attempt* * *f.attempt n.effort n.efforts n.endeavor n.endeavour n. -
89 chemisch
I Adj. chemical; chemische Elemente chemical elements; chemische Erzeugnisse chemicals; chemische Reinigung Vorgang: dry cleaning; Unternehmen: dry cleaner(‘s); chemische Wirkung chemical action; chemische Zusätze chemical additives; Keule 3II Adv.: etw. chemisch reinigen lassen have s.th. dry-cleaned, take s.th. to the dry cleaner(‘s)* * *chemical* * *che|misch ['çeːmɪʃ] (esp S Ger) ['keː-]1. adjchemicalSee:2. advbehandeln, untersuchen chemicallyetw chémisch reinigen — to dry-clean sth
* * *(of chemistry: a chemical reaction.) chemical* * *che·misch[ˈçe:mɪʃ]I. adj chemical\chemische Bindung chemical bond\chemische Formel chemical notation\chemischer Sauerstoffbedarf [o CSB] chemical oxygen demand, COD\chemische Zusammensetzung chemical compositionII. adv chemicallyetw \chemisch reinigen to dry-clean sth\chemisch beständig CHEM chemically stable\chemisch gebunden CHEM chemically combined* * *1.Adjektiv chemical2.adverbial chemically* * *A. adj chemical;chemische Elemente chemical elements;chemische Erzeugnisse chemicals;chemische Wirkung chemical action;B. adv:etwas chemisch reinigen lassen have sth dry-cleaned, take sth to the dry cleaner(’s)* * *1.Adjektiv chemical2.adverbial chemically* * *adj.chemical adj. adv.chemically adv. -
90 Einbruchversuch
* * *(wegen) Einbruch(s)versuch (for) attempted burglary -
91 einmal
Adv.1. once; einmal eins ist eins one times one is one; einmal im Jahr once a year; ein- bis oder oder zweimal once or twice; noch einmal once more, (once) again; betont: one more time; versuch’s noch einmal auch have another go (Am. try); noch einmal so viel twice as much; noch einmal so alt wie er etc. twice his etc. age; einmal mehr / wieder einmal once again; einmal hell, einmal dunkel sometimes light, sometimes dark; einmal sagst du ja, dann sagst du nein one moment ( oder first) it’s yes, then it’s no; einmal dies, einmal jenes iro. it’s something different every time; Ferien einmal anders quite a different sort of holiday (Am. vacation); einmal ist keinmal Sprichw. once ( oder one time) doesn’t count; einmal und nie wieder never again; das gibt’s nur einmal Sache: that’s unique; Ereignis: that won’t happen again2. (früher) once; (zuvor) before; ich war ( schon) einmal da I’ve been there before, I was there once; das war einmal that’s all in the past; es war einmal ein(e) ... once upon a time there was a...; haben Sie schon einmal...? have you ever...?; es ist nicht mehr das, was es einmal war it isn’t what it used to be, it’s not the same any more3. (in der Zukunft) one day, some day (or other); (später einmal) later on (some time); wenn du einmal groß bist when you grow up, when you’re a big boy ( oder girl); das wird er noch einmal bereuen he’ll live to regret it; einmal kommt die Zeit, da oder wo... the time will come when...4. auf einmal (plötzlich) suddenly; (gleichzeitig) at the same time; (auf einen Sitz) in one go; alle(s) auf einmal all at once; zwei etc. auf einmal two at the same time ( oder at once)5. erst einmal first6. nicht einmal not even, not so much as; er hat mich nicht einmal angesehen he didn’t even (deign to) look at me7. nun einmal (eben) just, simply; ich habe nun einmal keine Lust dazu I just don’t feel like it at the moment; ich bin nun einmal so that’s the way I am, I can’t help it; er ist nun einmal so auch he’s like that; es ist nun einmal so that’s the way it is, that’s life8. freundlich: hör einmal! listen; stell dir einmal vor just imagine, can you imagine; kommst du bitte einmal her? can you come here for a moment?9. ärgerlich: sei endlich einmal ruhig! be quiet, will you!, how many times do I have to tell you to be quiet!; hör doch einmal auf! stop that!; einmal muss Schluss sein all good things (must) come to an end10. betont: (ausnahmsweise) for once; wenn ich 'einmal Zeit habe, muss es natürlich regnen! when I have some spare time for once, it has to go and rain11. (zum einen, erstens) firstly, for one thing; einmal weil..., zum anderen weil... for one thing because..., for another because...* * *one time; once* * *ein|mal ['ainmaːl]advéínmal eins ist eins — once one is one, one times one is one
éínmal sagt er dies, éínmal das — sometimes he says one thing, sometimes another
éínmal sagte sie, wir sollten bleiben, éínmal wir sollten gehen — first of all she says that we should stay, then that we should go
éínmal mehr — once again
éínmal und nicht or nie wieder — once and never again
noch éínmal — again
wenn sie da ist, ist es noch éínmal so schön — it's twice as nice when she's there
2) (= früher, vorher) once; (= später, in Zukunft) one or some daywaren Sie schon éínmal in Rom? — have you ever been to Rome?
er hat schon éínmal bessere Zeiten gesehen — he has seen better days
sie waren éínmal glücklich, aber jetzt... — they were happy once or at one time, but now...
es war éínmal... — once upon a time there was...
das war éínmal! — that was then
besuchen Sie mich doch éínmal! — come and visit me some time!
das wird éínmal anders werden — things will be different some or one day
3)wieder éínmal — again
ich bin/die Frauen sind nun éínmal so — that's the way I am/women are, I'm just/women are like that
wie die Lage nun éínmal ist — with things as or the way they are
wenn er nun éínmal hier ist... — seeing he's here...
alle éínmal herhören! — listen everyone!
sag éínmal, ist das wahr? — tell me, is it true?
See:→ erst* * *(a single time: He did it once; If I could see her once again I would be happy.) once* * *ein·mal1, 1-malRR[ˈainma:l]2. (ein einziges Mal) oncewenn du auch nur \einmal auf mich hören würdest! if you would only listen to me, just once!das gibt's nur \einmal (fam) it's [really] unique, it's a one-off\einmal Hamburg und zurück, bitte one return to Hamburg, please\einmal Tee und zwei Kaffee, bitte! one tea and two coffees, please!\einmal im Monat/am Tag/in der Woche once a month/day/week\einmal und nie wieder once and once only [or and never again]noch \einmal once more, one more time3. (zunächst) first\einmal sagst du dies und dann wieder das first you say one thing and then another4. (ein weiteres Mal)noch \einmal againsoll ich es [dir] noch \einmal erklären? shall I explain it [to you] you again?\einmal mehr once again5. (früher irgendwann) oncesie waren \einmal glücklich they used to be happy [once]das Hotel ist nicht mehr das, was es \einmal war the hotel is not what it used to bewarst du schon \einmal in Wien? have you ever been to Vienna?es war \einmal ein König, der hatte drei Töchter once upon a time, there was a king who had three daughtersdas war \einmal! that's over!, that's a thing of the past!schon \einmal everhast du schon \einmal daran gedacht auszuwandern? have you ever thought of emigrating?6. (später irgendwann) sometime, some [or one] daydu wirst \einmal an meine Worte denken! you'll remember my words one day!ich will \einmal Pilot werden I want to be a pilot [some day]7.schreit nicht alle auf \einmal don't all shout at onceein·mal2[ˈainma:l]1. (eben)so liegen die Dinge nun \einmal that's the way things arealle \einmal herhören! listen, everyone!sag \einmal, ist das wahr? tell me, is it true?sei doch \einmal so lieb und reiche mir die Kaffeekanne! could you just pass me the pot of coffee?komm doch \einmal her! come here a minute!kannst du \einmal halten? can you hold onto this for a minute?wie heißt der Autor noch \einmal? what's the name of the author again?so ist das nun \einmal that's the way it isdamit musst du dich nun \einmal abfinden that you have to accept2. (einschränkend)erst \einmal firstich werde es erst \einmal überschlafen und dir morgen meine Entscheidung mitteilen I'll sleep on it [first] and will let you know my decision tomorrowlass uns erst \einmal abwarten let's wait and seenicht \einmal not evener hat sich nicht \einmal bedankt he didn't even say thank youwieder \einmal [once] againdu hast wieder \einmal Recht! [once] again, you're right!* * *1.1) (ein Mal) oncenoch einmal so groß [wie] — twice as big [as]
etwas noch einmal tun — do something again
einmal sagt er dies, ein andermal das — first he says one thing, then another
einmal ist keinmal — (Spr.) it won't matter just this once
auf einmal — all at once; suddenly; (zugleich) at once
2.es war einmal ein König, der... — once upon a time there was a king who...
1)2)* * *einmal adv1. once;einmal eins ist eins one times one is one;einmal im Jahr once a year;oder zweimal once or twice;noch einmal once more, (once) again; betont: one more time;noch einmal so viel twice as much;einmal mehr/wieder einmal once again;einmal hell, einmal dunkel sometimes light, sometimes dark;einmal dies, einmal jenes iron it’s something different every time;Ferien einmal anders quite a different sort of holiday (US vacation);einmal und nie wieder never again;ich war (schon) einmal da I’ve been there before, I was there once;das war einmal that’s all in the past;es war einmal ein(e) …once upon a time there was a …;haben Sie schon einmal …? have you ever …?;es ist nicht mehr das, was es einmal war it isn’t what it used to be, it’s not the same any moredas wird er noch einmal bereuen he’ll live to regret it;einmal kommt die Zeit, da oderwo … the time will come when …4.alle(s) auf einmal all at once;zwei etcauf einmal two at the same time ( oder at once)5.erst einmal first6.nicht einmal not even, not so much as;er hat mich nicht einmal angesehen he didn’t even (deign to) look at me7.nun einmal (eben) just, simply;ich habe nun einmal keine Lust dazu I just don’t feel like it at the moment;ich bin nun einmal so that’s the way I am, I can’t help it;er ist nun einmal so auch he’s like that;es ist nun einmal so that’s the way it is, that’s life8. freundlich:hör einmal! listen;stell dir einmal vor just imagine, can you imagine;kommst du bitte einmal her? can you come here for a moment?9. ärgerlich:sei endlich einmal ruhig! be quiet, will you!, how many times do I have to tell you to be quiet!;hör doch einmal auf! stop that!;einmal muss Schluss sein all good things (must) come to an end10. betont: (ausnahmsweise) for once;wenn ich 'einmal Zeit habe, muss es natürlich regnen! when I have some spare time for once, it has to go and rain11. (zum einen, erstens) firstly, for one thing;einmal weil …, zum anderen weil … for one thing because …, for another because …* * *1.1) (ein Mal) oncenoch einmal so groß [wie] — twice as big [as]
einmal sagt er dies, ein andermal das — first he says one thing, then another
einmal ist keinmal — (Spr.) it won't matter just this once
auf einmal — all at once; suddenly; (zugleich) at once
2.es war einmal ein König, der... — once upon a time there was a king who...
1)2)* * *adj.once adj. -
92 ergebnislos
Adj. without result; (erfolglos) unsuccessful, fruitless; ergebnislos bleiben be ( oder remain) unsuccessful, lead nowhere; Gespräche, Versuch etc.: auch fail* * *without result (Adv.); without result (Adj.); inconclusive (Adj.); without any result (Adv.)* * *er|geb|nis|los1. adjunsuccessful, without result, fruitless; Verhandlungen auch inconclusive2. advergébnislos bleiben/verlaufen — to come to nothing
Verhandlungen ergébnislos abbrechen — to break off negotiations without having reached any conclusions
* * *er·geb·nis·losI. adj unsuccessful, without result\ergebnislos bleiben to come to nothingII. adv without result* * *1.Adjektiv fruitless < discussion>2.die Verhandlungen blieben ergebnislos/wurden ergebnislos abgebrochen — negotiations remained inconclusive/were broken off without a conclusion having been reached
adverbial fruitlessly* * ** * *1.Adjektiv fruitless < discussion>2.die Verhandlungen blieben ergebnislos/wurden ergebnislos abgebrochen — negotiations remained inconclusive/were broken off without a conclusion having been reached
adverbial fruitlessly* * *adj.inconclusive adj.without any result expr. adv.inconclusively adv.without result expr. -
93 erneut
I Adj. renewed, new; (wiederholt) renewed, repeated; Versuch: auch fresh; erneute Kämpfe renewed fighting* * *er|neut [ɛɐ'nɔyt]1. adj attrrenewed2. adv(once) again, once more* * *er·neut[ɛɐ̯ˈnɔyt]I. adj attr repeatedII. adv again* * *1. 2.adverbial once again* * *erneute Kämpfe renewed fightingB. adv once more, (once) again;erneut Ärger bekommen run into fresh trouble* * *1.Adjektiv; nicht präd. renewed2.adverbial once again -
94 ernstlich
I Adj.1. Risiko, Versuch, Zweifel etc.: serious2. Wunsch: sincereII Adv. seriously; (aufrichtig) genuinely; sonst bin ich dir ernstlich böse! or else I’ll be really angry with you; ernstlich in Gefahr sein be in real danger; siehe auch ernsthaft II* * *ẹrnst|lich ['ɛrnstlɪç]1. adjserious; (= bedrohlich auch) grave; (attr = eindringlich) earnest2. advernstlich böse werden — to get really angry
* * *(showing determination, sincerity or strong feeling: He made an earnest attempt to improve his work.) earnest* * *ernst·lichI. adj attr seriousdie \ernstliche Absicht haben, etw zu tun to seriously intend to do sthII. adv s. ernsthaft II.* * *1. 2.adverbial seriously; genuinely <sorry, repentant>* * *A. adj1. Risiko, Versuch, Zweifel etc: serious2. Wunsch: sinceresonst bin ich dir ernstlich böse! or else I’ll be really angry with you;* * *1. 2.adverbial seriously; genuinely <sorry, repentant> -
95 für
I Präp. (+ Akk)1. Zweck, Ziel: for; für mich for me; (um meinetwillen) for my sake; hier, für dich! this is for you; für was ist das? umg. what’s that in aid of?, what’s that for?; für nichts und wieder nichts umg. (vergebens) all for nothing2. (zugunsten von) for, in favo(u)r of; alles spricht für ihn als Kandidat: he has everything going for him; als Täter: everything points to him; das hat viel für sich there’s a lot to be said for it; und du, für wen bist du? who are you rooting for?4. (anstelle von) for; (im Namen von) auch on behalf of; für jemanden unterschreiben sign for ( oder on behalf of) s.o.; für zwei arbeiten / essen do as much work as two people / eat enough for two; gehst du für mich hin? will you go there for me?; dieses Beispiel steht für viele this example stands for ( oder is one of) many5. Preis, Gegenleistung: for; (als Ersatz) auch in exchange ( oder return) for; für zwei Euro Eis kaufen get two euros’ worth of ice cream; Aktien für tausend Euro a thousand euros of shares; für 20 Euro die oder pro Stunde for 20 euros an hour6. mit Zeitangaben: for; für gewöhnlich usually; für immer for ever; für zwei Wochen for two weeks; das Treffen ist für Montag geplant the meeting is planned for Monday; genug für heute! that’s enough for today7. Bezug herstellend: Lehrer, Professor, Minister etc. für of; sie ist Lektorin für Sachbücher she’s a non-fiction editor; zu alt etc. für too old etc. for; das gilt auch für dich! that applies to ( oder goes for) you too; für ihn heißt es jetzt Geduld haben now he’s just got to be patient; ist das von Interesse für dich? is that of any interest to you?; für mich ist sie die Größte! for me ( oder as far I’m concerned) she’s the greatest!8. Verhältnis, Vergleich: for; sie sieht jung aus für ihr Alter she looks young for her age; nicht schlecht für den ersten Versuch! not bad for a first attempt9. Aufeinanderfolge: Schritt für Schritt step by step; Tag für Tag day after day; Wort für Wort word for word10. Eigenschaft zuweisend: halten / erklären für consider / declare (to be); ich halte es für unklug I don’t think it’s ( oder it would be) a good idea; ich hätte ihn für jünger gehalten I would have thought he was younger; die Sitzung für eröffnet erklären declare the meeting open; jemanden für tot erklären pronounce s.o. dead11. umg. (gegen) for; ein Mittel für Grippe something for flu; gut für den Durst good for thirst, good if you’re thirsty12. für sich bleiben stay on one’s own, be alone; für sich leben live by o.s.; er ist gern für sich ( allein) he likes to be on his own; das ist eine Sache für sich that’s another matter entirely, that’s a different story13. fig.: an und für sich actually; ich für meine Person oder ich für meinen Teil I for my part; sie singt für ihr Leben gern she just loves singing; er kann nichts für seine Dummheit he can’t help being stupid14. umg.: was für ( ein) ... (welche Art) what kind of...; (welche[r,s]) what...; als Ausruf: what (a)...; was für ein Auto hast du? what sort (bes. Am. kind) of car have you got?; was für einen Film meinst du? what ( von bestimmten: which) film do you mean?; was für ein schickes Kleid! what a smart dress!; was ( ist das) für ein Unsinn! what nonsense!II Adv.1. nordd. umg.: da / hier / wo... für dafür, hierfür, wofür* * *to; per; unto; for* * *['fyːɐ]ntdas Fǘr und Wider — the pros and cons pl
* * *1) (cost: bread at $1.20 a loaf.) at2) (to be given or sent to: This letter is for you.) for3) (through a certain time or distance: for three hours; for three miles.) for5) (in order to be prepared: He's getting ready for the journey.) for6) (representing: He is the member of parliament for Hull.) for7) (having a particular purpose: She gave me money for the bus fare.) for8) (indicating an ability or an attitude to: a talent for baking; an ear for music.) for9) (as being: They mistook him for someone else.) for10) (considering what is used in the case of: It is quite warm for January (= considering that it is January when it is usually cold).) for11) to* * *<->[fy:ɐ̯]nt* * *1) fordas ist nichts für mich — that's not for me
für immer — for ever; for good
2) (zugunsten) forfür jemanden/etwas sein — be for or in favour of somebody/something
3) (als)4) (anstelle) forfür jemanden einspringen — take somebody's place
für zwei arbeiten — do the work of two people
5) (als Stellvertreter) for; on behalf of6) (um)Jahr für Jahr — year after year
Schritt für Schritt — step by step s. auch was 1.
* * *A. präp (+akk)1. Zweck, Ziel: for;hier, für dich! this is for you;für was ist das? umg what’s that in aid of?, what’s that for?;für nichts und wieder nichts umg (vergebens) all for nothing2. (zugunsten von) for, in favo(u)r of;alles spricht für ihn als Kandidat: he has everything going for him; als Täter: everything points to him;das hat viel für sich there’s a lot to be said for it;und du, für wen bist du? who are you rooting for?3. (wegen) for;jemanden für etwas belohnen/bestrafen reward/punish sb for sthfür jemanden unterschreiben sign for ( oder on behalf of) sb;für zwei arbeiten/essen do as much work as two people/eat enough for two;gehst du für mich hin? will you go there for me?;dieses Beispiel steht für viele this example stands for ( oder is one of) manyfür zwei Euro Eis kaufen get two euros’ worth of ice cream;Aktien für tausend Euro a thousand euros of shares;pro Stunde for 20 euros an hour6. mit Zeitangaben: for;für gewöhnlich usually;für immer for ever;für zwei Wochen for two weeks;das Treffen ist für Montag geplant the meeting is planned for Monday;genug für heute! that’s enough for todayfür of;sie ist Lektorin für Sachbücher she’s a non-fiction editor;zu alt etcfür too old etc for;das gilt auch für dich! that applies to ( oder goes for) you too;ist das von Interesse für dich? is that of any interest to you?;für mich ist sie die Größte! for me ( oder as far I’m concerned) she’s the greatest!8. Verhältnis, Vergleich: for;sie sieht jung aus für ihr Alter she looks young for her age;nicht schlecht für den ersten Versuch! not bad for a first attempt9. Aufeinanderfolge:Schritt für Schritt step by step;Tag für Tag day after day;Wort für Wort word for wordhalten/erklären für consider/declare (to be);ich halte es für unklug I don’t think it’s ( oder it would be) a good idea;ich hätte ihn für jünger gehalten I would have thought he was younger;die Sitzung für eröffnet erklären declare the meeting open;jemanden für tot erklären pronounce sb dead11. umg (gegen) for;ein Mittel für Grippe something for flu;gut für den Durst good for thirst, good if you’re thirsty12.für sich bleiben stay on one’s own, be alone;für sich leben live by o.s.;er ist gern für sich (allein) he likes to be on his own;das ist eine Sache für sich that’s another matter entirely, that’s a different story13. fig:an und für sich actually;ich für meinen Teil I for my part;sie singt für ihr Leben gern she just loves singing;er kann nichts für seine Dummheit he can’t help being stupid14. umg:was für ein schickes Kleid! what a smart dress!;was (ist das) für ein Unsinn! what nonsense!B. adv1. nordd umg:2. obs:für und für for ever and ever* * *1) forfür sich — by oneself; on one's own
für immer — for ever; for good
2) (zugunsten) forfür jemanden/etwas sein — be for or in favour of somebody/something
3) (als)4) (anstelle) for5) (als Stellvertreter) for; on behalf of6) (um)Schritt für Schritt — step by step s. auch was 1.
* * *konj.for conj. präp.in favor (US) expr.in favour (UK) expr.per prep. -
96 geglückt
I P.P. glückenII Adj.: ein geglückter Versuch a successful attempt; eine wenig geglückte Kombination an unsuccessful combination* * *ge·glücktII. adj successful* * *B. adj:ein geglückter Versuch a successful attempt;eine wenig geglückte Kombination an unsuccessful combination -
97 gelingen
v/i; gelingt, gelang, ist gelungen; Plan, Versuch: succeed, be successful; ( gut) gelingen Feier, Kuchen etc.: be a success, turn out well; unpers.: es gelang ihm he managed (it), he succeeded; es gelang ihm zu (+ Inf.) he managed to (+ Inf.), he succeeded in (+ Ger.) es gelang ihm nicht auch he failed (zu + Inf. to + Inf.); es gelingt mir einfach nicht zu (+ Inf.) I just don’t seem to be able to (+ Inf.) meine Fotos / Aufsätze / Pläne gelingen nie my photos never come out right / my essays never turn out well / my plans never work out; das Badezimmer etc. ist dir gut gelungen you’ve made a good job of ( oder done a good job on) the bathroom etc.; der Kuchen ist mir nicht ganz gelungen the cake hasn’t quite turned out as I’d hoped ( oder intended); die Überraschung ist dir gelungen auch iro. well that really was a surprise! gelungen* * *das Gelingensuccess* * *Ge|lịn|gen [gə'lɪŋən]nt -s, no pl (geh)(= Glück) success; (= erfolgreiches Ergebnis) successful outcomeauf gutes Gelingen! — to success!
* * *Ge·lin·gen<-s>[gəˈlɪŋən]auf gutes \Gelingen! to success!* * *das; Gelingens successgutes Gelingen! — the best of luck!
* * *es gelang ihm he managed (it), he succeeded;es gelang ihm nicht auch he failed (zu +inf to +inf);meine Fotos/Aufsätze/Pläne gelingen nie my photos never come out right/my essays never turn out well/my plans never work out;das Badezimmer etcder Kuchen ist mir nicht ganz gelungen the cake hasn’t quite turned out as I’d hoped ( oder intended);* * *das; Gelingens success* * *v.to be successful expr.to succeed v. -
98 gezielt
I P.P. zielenII Adj.1. Schuss: well-aimed; Todesschuss2. fig. selective; Frage: specific; Maßnahme: calculated; Werbung: targeted; Bemerkung: pointed; (absichtlich) Beleidigung, Versuch etc.: deliberate; eine gezielte Indiskretion a deliberate ( oder calculated) indiscretion; durch einen gezielten Einsatz der Polizei through a concerted effort on the part of the policeIII Adv.1. gezielt schießen shoot to kill2. fig.: gezielt fragen ask specifically, ask s.o. straight umg.; gezielt handeln act purposefully; gezielt vorgehen proceed according to plan; das müssen wir ganz gezielt angehen we’ve got to plan our approach carefully* * *ge|zielt [gə'tsiːlt]1. adjpurposeful; Schuss well-aimed; Frage, Maßnahme, Forschung etc specific; Werbung selective, targeted; Hilfe well-directed; Indiskretion deliberate2. advvorgehen, ansetzen directly; forschen, planen, helfen specifically; werben selectivelygezíélt schießen — to shoot to kill
er hat sehr gezíélt gefragt — he asked very specific questions
See:→ auch zielen* * *ge·zieltI. adj1. (zielgerichtet) well-directed\gezielte Fragen specific questions2. MIL well-aimed\gezielte Bombardierung precision [or spec surgical] bombing3. HANDEL selective\gezielte Käufe selective purchasesII. adv1. (zielgerichtet) specificallyetw \gezielt forschen to research [the] specific aspects of sth\gezielt fragen to ask questions with a specific aim in mindjdm \gezielt helfen to offer sb specific aid2. MIL\gezielt schießen to shoot with great precision; (mit Tötungsabsicht) to shoot to kill [or with deadly accuracy]* * *1.Adjektiv specific <questions, measures, etc.>; deliberate <insult, indiscretion>; well-directed < advertising campaign>2.adverbial <proceed, act> purposefully, in a purposeful manner* * *B. adj2. fig selective; Frage: specific; Maßnahme: calculated; Werbung: targeted; Bemerkung: pointed; (absichtlich) Beleidigung, Versuch etc: deliberate;eine gezielte Indiskretion a deliberate ( oder calculated) indiscretion;durch einen gezielten Einsatz der Polizei through a concerted effort on the part of the policeC. adv1.gezielt schießen shoot to kill2. fig:gezielt handeln act purposefully;gezielt vorgehen proceed according to plan;das müssen wir ganz gezielt angehen we’ve got to plan our approach carefully* * *1.Adjektiv specific <questions, measures, etc.>; deliberate <insult, indiscretion>; well-directed < advertising campaign>2.adverbial <proceed, act> purposefully, in a purposeful manner -
99 hartnäckig
Adj.2. Schnupfen etc.: stubborn; Problem etc.: intractable* * *refractory; insistent; dogged; obstinate; pertinacious; inveterate; tough; strenuous; stubborn* * *hạrt|nä|ckig ['hartnɛkɪç]1. adj(= stur) Mensch, Haltung obstinate, stubborn; (= ausdauernd) Widerstand, Gerücht stubborn; Lügner, Husten persistent; (= beharrlich) dogged, persistent; (= langwierig) Erkältung, Fleck stubborn2. adv(= beharrlich) persistently; (= stur) stubbornlydas Gerücht hielt sich hartnäckig — the rumour (Brit) or rumor (US) persisted stubbornly
* * *(settled in a habit or way of life: a confirmed bachelor/drunkard.) confirmed* * *hart·nä·ckigI. adj1. (beharrlich) persistent2. (langwierig) stubbornder Schnupfen ist doch \hartnäckiger als ich dachte the cold is more stubborn than I thought* * *1.1) obstinate; stubborn2) (ausdauernd) persistent; dogged; inveterate < liar>; stubborn, dogged < resistance>; persistent <questioning, questioner>2.1) obstinately; stubbornly2) (ausdauernd) persistently; doggedly* * *hartnäckig adj2. Schnupfen etc: stubborn; Problem etc: intractable* * *1.1) obstinate; stubborn2) (ausdauernd) persistent; dogged; inveterate < liar>; stubborn, dogged < resistance>; persistent <questioning, questioner>2.1) obstinately; stubbornly2) (ausdauernd) persistently; doggedly* * *adj.insistent adj.obstinate adj.pertinacious adj.refractory adj.tenacious adj.tough adj. adv.pertinaciously adv.refractorily adv.stubbornly adv. -
100 hinlangen
v/i (trennb., hat -ge-)2. umg., fig. (sich an die Arbeit machen) get one’s teeth into it, Brit. auch get stuck in; (tüchtig arbeiten) put one’s shoulder to the wheel ( oder one’s nose to the grindstone); (tüchtig zugreifen) take what one can get; (viel essen) auch tuck in; (viel Geld verlangen) auch be asking a lot; (fest zuschlagen) take a swipe; (hart kämpfen, spielen) play rough; er hat ganz schön hingelangt he didn’t exactly hold back3. (ausreichen) be enough* * *hịn|lan|genvi sep (inf)1) (= zupacken) to grab him/her/it etc; (= ziehen/schieben) to pull/push hard; (dial = anfassen) to touch; (= zuschlagen) to take a (good) swipe (inf); (= foulen) to play roughSee:→ Gras3) (= ausreichen) to do; (Geld) to stretchmein Geld langt dafür nicht hin — my money won't stretch to that (esp Brit) or that far
4) (= auskommen) to manage* * *hin|lan·genvi (fam)1. (nach etw greifen) to reach across/over2. (zuschlagen) to hit [or lash] out, to take a swipe3. (sich bedienen) to help oneself4. (viel Geld verlangen)da haben die aber ganz schön hingelangt! that's daylight robbery!5. (ausreichen) to be enough6. (auskommen)* * *intransitives Verb1) (ugs.): (fassen)er langte hin und steckte einige Uhren in seine Tasche — he reached over and stuck some watches in his pocket (coll.)
2) (salopp): (zuschlagen)[kräftig] hinlangen — take a [hefty] swipe (coll.)
3) (salopp): (sich bedienen) help oneselfschön/ ordentlich hinlangen — help oneself in a big way (coll.)
* * *hinlangen v/i (trennb, hat -ge-)nach for)2. umg, fig (sich an die Arbeit machen) get one’s teeth into it, Br auch get stuck in; (tüchtig arbeiten) put one’s shoulder to the wheel ( oder one’s nose to the grindstone); (tüchtig zugreifen) take what one can get; (viel essen) auch tuck in; (viel Geld verlangen) auch be asking a lot; (fest zuschlagen) take a swipe; (hart kämpfen, spielen) play rough;er hat ganz schön hingelangt he didn’t exactly hold back3. (ausreichen) be enough* * *intransitives Verb1) (ugs.): (fassen)er langte hin und steckte einige Uhren in seine Tasche — he reached over and stuck some watches in his pocket (coll.)
2) (salopp): (zuschlagen)[kräftig] hinlangen — take a [hefty] swipe (coll.)
3) (salopp): (sich bedienen) help oneselfschön/ ordentlich hinlangen — help oneself in a big way (coll.)
См. также в других словарях:
Versuch — steht für: Durchführung eines Experiments in der wissenschaftlichen Betätigung Versuch (Strafrecht), eine unvollendete Straftat in der Rechtswissenschaft Versuch (Rugby), in der Sportart Rugby eine Art, Punkte zu erzielen verdeutscht für Essay… … Deutsch Wikipedia
Versuch — Versuch, 1) eine zur Versicherung des Verstandes, in Fällen, wo er des Erfolges noch nicht versichert ist, unternommene Handlung, durch welche ein Gegenstand geflissentlich in Verhältnisse gesetzt u. Bedingungen unterworfen wird, unter denen ein … Pierer's Universal-Lexikon
Versuch — Versuch, s. Experiment … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Versuch — Versuch, s. Experiment. – V. eines Verbrechens, Konat, die teilweise Verwirklichung der verbrecherischen Absicht, Handlungen, welche einen Anfang der Ausführung des Verbrechens enthalten, bei Verbrechen stets, bei Vergehen nur in den vom Gesetz… … Kleines Konversations-Lexikon
Versuch — Versuch, in der Physik, s. Experiment; V. eines Verbrechens (conatus attentirtes Verbrechen) findet statt, wenn die verbrecherische Thätigkeit nicht den ganzen Erfolg hat, vollendeter V., wenn der Verbrecher alles gethan hat, um den ganzen Erfolg … Herders Conversations-Lexikon
Versuch — ↑Experiment, ↑Tentamen, ↑Test … Das große Fremdwörterbuch
Versuch — Versuch, versuchen, Versucher, Versuchung ↑ suchen … Das Herkunftswörterbuch
Versuch — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • versuchen • Experiment Bsp.: • Der junge Mann versuchte, den Fluss zu überqueren. • Die Häftlinge versuchten zu entkommen. • Ihr Experiment gelang … Deutsch Wörterbuch
Versuch — Untersuchung; Erprobung; Prüfung; Test; Probe; Anstrengung; Bestreben; Bemühung; Bemühen; Bestrebung; Unternehmung; Vorsatz; … Universal-Lexikon
Versuch — Ver·su̲ch der; (e)s, e; 1 eine Handlung, mit der man etwas ↑versucht (1) <ein geglückter, aussichtsloser, vergeblicher, verzweifelter Versuch; einen Versuch machen / wagen; ein Versuch glückt (jemandem), scheitert, misslingt (jemandem),… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Versuch — der Versuch, e (Grundstufe) eine Handlung, mit der man etw. versucht Beispiele: Dieses Buch war sein erster literarischer Versuch. Sie hat die Prüfung erst beim dritten Versuch bestanden. Der Versuch ist gelungen. Kollokation: einen Versuch… … Extremes Deutsch