-
1 verkünden
verkünden
to announce, to make known, to promulgate;
• öffentlich verkünden to announce publicly;
• Urteil verkünden to render (deliver, pronounce) a judgment. -
2 verkünden
verkünden v proclaim; promulgate; pronounce -
3 verkünden
v/t announce; feierlich: proclaim; (Gesetz etc.) promulgate; (Urteil) pronounce; (weissagen) prophesy; das Evangelium verkünden preach ( oder spread) the gospel; ein neues Zeitalter etc. verkünden fig. herald a new epoch etc.; seine Miene verkündete nichts Gutes the look on his face didn’t augur (bes. Am. bode) well* * *to exclaim; to announce; to declare; to pronounce; to presage; to annunciate; to proclaim; to advertise; to give notice of; to promulgate* * *ver|kụ̈n|den ptp verkü\#ndetvtto announce; Urteil to pronounce; Evangelium to preach; Gesetz to promulgate; nichts Gutes, Unwetter etc to forebode, to presage (liter); Frühling, neue Zeit to herald* * *1) (to announce or be a sign of: A sharp wind often heralds a storm.) herald2) (to say firmly: 'I don't like him at all,' she declared.) declare3) (to announce or state publicly: He was proclaimed the winner.) proclaim4) (to announce officially or formally: He pronounced judgement on the prisoner.) pronounce* * *ver·kün·den *vt▪ [jdm] etw \verkünden to announce sth [to sb]▪ [jdm] \verkünden, dass... to announce [to sb] that...2. JUReinen Beschluss \verkünden to announce a decisionein Urteil \verkünden to pronounce sentence▪ etw \verkünden to speak [or promise] sthGutes/Unheil \verkünden to augur/to not augur well form* * *transitives Verb announce; pronounce < judgement>; promulgate <law, decree>; < omen> presage* * *verkünden v/t announce; feierlich: proclaim; (Gesetz etc) promulgate; (Urteil) pronounce; (weissagen) prophesy;das Evangelium verkünden preach ( oder spread) the gospel;seine Miene verkündete nichts Gutes the look on his face didn’t augur (besonders US bode) well* * *transitives Verb announce; pronounce < judgement>; promulgate <law, decree>; < omen> presage* * *v.to announce v.to annunciate v.to declare v.to enunciate v.to herald v.to promulgate v.to pronounce v.to report v. -
4 verkünden
ver·kün·den *vt[jdm] etw \verkünden to announce sth [to sb];[jdm] \verkünden, dass... to announce [to sb] that...2) jureinen Beschluss \verkünden to announce a decision;ein Urteil \verkünden to pronounce sentenceetw \verkünden to speak [or promise] sth; -
5 verkünden
1. to announce2. to annunciate3. to declare4. to enunciate5. to herald6. to promulgate7. to pronounce8. to reportto render [judgment] -
6 Gerichtsbeschluss verkünden
Gerichtsbeschluss verkünden
to rule.Business german-english dictionary > Gerichtsbeschluss verkünden
-
7 Urteil verkünden
Urteil verkünden
to render (deliver, pronounce) a judgment. -
8 Urteil öffentlich verkünden
Urteil öffentlich verkünden
to pronounce judgment in open courtBusiness german-english dictionary > Urteil öffentlich verkünden
-
9 öffentlich verkünden
öffentlich verkünden
to announce publicly -
10 über jemanden das Urteil verkünden
to pass sentence on someoneDeutsch-Englisch Wörterbuch > über jemanden das Urteil verkünden
-
11 das Aufgebot verkünden/aushängen
Deutsch-Englisches Wörterbuch > das Aufgebot verkünden/aushängen
-
12 das Strafmaß verkünden
-
13 das Urteil verkünden
-
14 ein Urteil verkünden
-
15 seine Meinung lauthals verkünden
Deutsch-Englisches Wörterbuch > seine Meinung lauthals verkünden
-
16 ausrufen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. cry, shout, exclaim; (Namen etc.) call out; (Schlagzeile) cry out, scream; (Waren, Zeitung) cry, hawk (loudly)2. über Lautsprecher etc.: announce; Haltestellen ausrufen call out (the names of) the stops; jemanden ausrufen ( lassen) page s.o.; etw. ausrufen lassen have s.th. announced3. (Herrscher, Republik etc.) proclaim förm.; (Streik) call; jemanden ausrufen als ( oder zu) proclaim s.o....; sein Sohn wurde zum König ausgerufen his son was proclaimed king; den Notstand ausrufen declare a state of emergency* * *to burst out; to proclaim; to call out; to call; to issue; to exclaim; to cry out* * *aus|ru|fenvt septo exclaim; Schlagzeilen to cry out; Waren to cry; (auf Auktion) to start; (= verkünden) to call out; Haltestellen, Streik to calldie Stunden áúsrufen (Hist) — to call the hours
jdn zum or als König áúsrufen — to proclaim sb king
jdn or jds Namen áúsrufen (lassen) (über Lautsprecher etc) — to put out a call for sb; (im Hotel) to page sb
* * *(to call out, or say, suddenly and loudly: `Good !' he exclaimed; She exclaimed in astonishment.) exclaim* * *aus|ru·fen1. (verkünden)Haltestellen/einen Streik \ausrufen to call the stops/a strikeSchlagzeilen \ausrufen to cry out sep the headlinesseine Waren \ausrufen to cry one's waresKrieg \ausrufen to declare [or proclaim] war2. (über Lautsprecher suchen lassen)▪ jdn \ausrufen to put out a call for sb3. (proklamieren)jdn zum König \ausrufen to proclaim sb king* * *unregelmäßiges transitives Verb1) call out‘Schön!’ rief er aus — ‘Lovely’, he exclaimed
jemanden ausrufen lassen — have a call put out for somebody; (im Hotel) have somebody paged
die Haltestellen ausrufen — call out [the names of] the stops
jemanden zum König/als Präsidenten ausrufen — proclaim somebody king/president
* * *ausrufen v/t (irr, trennb, hat -ge-)1. cry, shout, exclaim; (Namen etc) call out; (Schlagzeile) cry out, scream; (Waren, Zeitung) cry, hawk (loudly)2. über Lautsprecher etc: announce;Haltestellen ausrufen call out (the names of) the stops;jemanden ausrufen (lassen) page sb;etwas ausrufen lassen have sth announcedzu) proclaim sb …;sein Sohn wurde zum König ausgerufen his son was proclaimed king;den Notstand ausrufen declare a state of emergency* * *unregelmäßiges transitives Verb1) call out‘Schön!’ rief er aus — ‘Lovely’, he exclaimed
jemanden ausrufen lassen — have a call put out for somebody; (im Hotel) have somebody paged
die Haltestellen ausrufen — call out [the names of] the stops
jemanden zum König/als Präsidenten ausrufen — proclaim somebody king/president
* * *v.to evoke v.to exclaim v. -
17 erklären
I v/t1. Person: explain ( jemandem to s.o.); (begründen) explain ( mit by); sie erklärte i-e Abwesenheit mit Krankheit she explained her absence by saying that she had been ill, she gave illness as the reason for her absence; der Absturz lässt sich durch oder mit Materialermüdung erklären the crash can be put down to metal fatigue; erklären Sie mir bitte, warum... could you tell me why...; wie erklärst du dir das? how would you explain that?, what do you make of that?; ich kann es mir nicht erklären I don’t understand it, it’s a mystery to me, I can’t make anything of it; ich erkläre mir das so:... this is how I explain ( oder understand) it:, this is how it seems to me:, the way I see it is:...3. (verkünden) declare; (Unabhängigkeit) auch proclaim; (Rücktritt etc.) announce; (Einverständnis) give; jemandem seine Liebe erklären declare one’s love for s.o.; einem Land den Krieg erklären declare war on a country; hiermit erkläre ich die Sitzung für eröffnet I hereby declare this meeting open; Austritt, Beitritt etc.4. (bezeichnen, nennen) declare ( für [to be] s.th.), pronounce; jemanden für gesund erklären pronounce s.o. fit; jemanden für schuldig erklären pronounce s.o. guilty; jemanden für tot erklären (Patienten, Vermissten) pronounce s.o. dead5. in Interview etc.: say; JUR. (aussagen) declare, state; der Zeuge erklärte, die Angeklagte nicht zu kennen the witness stated that he did not know the accusedII v/refl1. Sache: be explained ( aus oder durch by), explain itself (by); das erklärt sich daraus, dass... that can be explained by the fact that..., the reason for that is that...; das erklärt sich von selbst that is self-explanatory; dadurch erklärt sich... that explains..., that accounts for...2. Person: explain o.s., give an explanation4. sich erklären für / gegen declare o.s. for / against5. sich für etw. erklären (bezeichnen) declare oneself (to be) s.th.; sich ( für) bankrott etc. erklären declare o.s. bankrupt etc.; sich einverstanden erklären signify one’s agreement; sich mit etw. zufrieden erklären express one’s satisfaction with s.th.III v/i: sie kann gut erklären / sie ist nicht gut im Erklären she’s good / she is not good at explaining things* * *(erläutern) to elucidate; to explain; to explicate; to expound; to clarify; to account for;(verkünden) to profess; to assert; to state; to declare;sich erklärento account for* * *er|klä|ren [Eɐ'klɛːrən] ptp erklärt1. vtich kann mir nicht erklä́ren, warum... — I can't understand why...
wie erklärt ihr euch das? — how can or do you explain that?, what do you make of that?
ich erkläre mir die Sache so:... — the way I see it,...
2) (= äußern, bekannt geben) to declare (als to be); Rücktritt to announce; (Politiker, Pressesprecher etc) to sayeinem Staat den Krieg erklä́ren — to declare war on a country
er erklärte ihr seine Liebe — he declared his love for her
eine Ausstellung etc für or als eröffnet erklä́ren — to declare an exhibition etc open
jdn für schuldig/tot/gesund etc erklä́ren — to pronounce sb guilty/dead/healthy etc
2. vr1) (Sache) to be explaineddas erklärt sich daraus, dass... — it can be explained by the fact that...
sich für bankrott etc erklä́ren — to declare oneself bankrupt etc
sich für gesund/diensttauglich erklä́ren — to pronounce or declare oneself healthy/fit for service
sich für/gegen jdn/etw erklä́ren — to declare oneself or come out for/against sb/sth
See:→ auch erklärt3. vito explainer kann sehr gut erklä́ren — he's very good at explaining things
* * *1) (to give a reason for; to explain: I can account for the mistake.) account for2) (to announce publicly or formally: War was declared this morning.) declare3) (to fix or state the exact meaning of: Words are defined in a dictionary.) define4) (to make (something) clear or easy to understand: Can you explain the railway timetable to me?; Did she explain why she was late?) explain5) (to give, or be, a reason for: I cannot explain his failure; That explains his silence.) explain6) (to say or announce clearly, carefully and definitely: You have not yet stated your intentions.) state* * *er·klä·ren *I. vt1. (erläutern)▪ jdm \erklären, dass/wieso... to explain to sb that/why...2. (interpretieren)▪ [jdm] etw \erklären to interpret sth [to sb]3. (klarmachen)▪ etw \erklären to explain sth4. (bekannt geben)▪ etw \erklären to announce sthich erkläre hiermit mein Einverständnis I hereby give my consentdie Ausstellung wurde von der Königin für eröffnet erklärt the queen declared the exhibition open5. JURetw für [null und] nichtig \erklären to declare sth null and voidetw eidlich \erklären to state sth under oathetw eidesstattlich \erklären to make a solemn declaration on [or about] sthetw für rechtsgültig/ungültig \erklären to validate/invalidate [or repeal] sth6. (offiziell bezeichnen)jdn für vermisst \erklären to declare sb missingII. vr1. (sich deuten)wie \erklären Sie sich, dass... how do you explain that...2. (sich aufklären)* * *1.transitives Verb1) explain (Dat. to, durch by)2) (mitteilen) state; declare; announce < one's resignation>3) (bezeichnen)etwas für ungültig/verbindlich erklären — declare something to be invalid/binding
2.jemanden zu etwas erklären — name somebody as something
reflexives Verb1)sich einverstanden/bereit erklären — declare oneself [to be] in agreement/willing
sich für/gegen jemanden/etwas erklären — (geh.) declare one's support for/opposition to somebody/something
2) (seine Begründung finden) be explaineddas erklärt sich einfach/von selbst — that is easily explained/self-evident
* * *A. v/t1. Person: explain (jemandem to sb); (begründen) explain (mit by);sie erklärte i-e Abwesenheit mit Krankheit she explained her absence by saying that she had been ill, she gave illness as the reason for her absence;mit Materialermüdung erklären the crash can be put down to metal fatigue;erklären Sie mir bitte, warum … could you tell me why …;wie erklärst du dir das? how would you explain that?, what do you make of that?;ich kann es mir nicht erklären I don’t understand it, it’s a mystery to me, I can’t make anything of it;ich erkläre mir das so: … this is how I explain ( oder understand) it:, this is how it seems to me:, the way I see it is: …3. (verkünden) declare; (Unabhängigkeit) auch proclaim; (Rücktritt etc) announce; (Einverständnis) give;jemandem seine Liebe erklären declare one’s love for sb;einem Land den Krieg erklären declare war on a country;hiermit erkläre ich die Sitzung für eröffnet I hereby declare this meeting open; → Austritt, Beitritt etc4. (bezeichnen, nennen) declare (für [to be] sth), pronounce;jemanden für gesund erklären pronounce sb fit;jemanden für schuldig erklären pronounce sb guilty;jemanden für tot erklären (Patienten, Vermissten) pronounce sb deadder Zeuge erklärte, die Angeklagte nicht zu kennen the witness stated that he did not know the accusedB. v/r1. Sache: be explained (durch by), explain itself (by);das erklärt sich daraus, dass … that can be explained by the fact that …, the reason for that is that …;das erklärt sich von selbst that is self-explanatory;dadurch erklärt sich … that explains …, that accounts for …2. Person: explain o.s., give an explanation3. obs, liter:sich (jemandem) erklären Liebeserklärung: declare o.s. (to sb)4.sich erklären für/gegen declare o.s. for/against5.sich für etwas erklären (bezeichnen) declare oneself (to be) sth;erklären declare o.s. bankrupt etc;sich einverstanden erklären signify one’s agreement;sich mit etwas zufrieden erklären express one’s satisfaction with sthC. v/i:* * *1.transitives Verb1) explain (Dat. to, durch by)2) (mitteilen) state; declare; announce < one's resignation>3) (bezeichnen)2.etwas für ungültig/verbindlich erklären — declare something to be invalid/binding
reflexives Verb1)sich einverstanden/bereit erklären — declare oneself [to be] in agreement/willing
sich für/gegen jemanden/etwas erklären — (geh.) declare one's support for/opposition to somebody/something
2) (seine Begründung finden) be explaineddas erklärt sich einfach/von selbst — that is easily explained/self-evident
* * *v.to account for v.to declare v.to elucidate v.to explain v.to expound v.to give an account of expr.to meld v.to profess v.to state v. -
18 künden
geh.* * *kụ̈n|den ['kʏndn]1. vt (geh)to announce, to herald2. vi (geh)von etw künden — to tell of sth, to bear witness to sth
* * *kün·den[ˈkʏndn̩]I. vt* * *1.2.diese Zeichen künden Unglück — these omens herald misfortune
intransitives Verb (geh.)von etwas künden — bear witness to or tell of something
* * *künden gehB. v/ikünden von tell of, bear witness to form* * *1. 2.intransitives Verb (geh.)von etwas künden — bear witness to or tell of something
-
19 Botschaft
f1. message (an + Akk to)2. (Nachricht) news (Sg.) eine willkommene Botschaft welcome news Pl. (V. im Sg.) eine freudige Botschaft verkünden / für jemanden haben announce / have good news for s.o.; die Botschaft hör ich wohl (,allein mir fehlt der Glaube) I’ll believe that when I see it!—f POL. embassy* * *die Botschaft(Auslandsvertretung) embassy;(Nachricht) message* * *Bot|schaft ['boːtʃaft]f -, -en1) (= Mitteilung) message; (esp amtlich) communication; (= Neuigkeit) piece of news, news no indef art, no pl; (= Aussage) messagedie Bótschaft in ihren Protestliedern — the message in her protest songs
See:→ froh2) (POL = Vertretung) embassy* * *die1) ((the official residence of) an ambassador and his staff: the American embassy in London.) embassy2) (the instruction or teaching of a moral story, religion, prophet etc: What message is this story trying to give us?) message* * *Bot·schaft1<-, -en>[ˈbo:tʃaft]ffreudige \Botschaft good news, glad tidings old or humhast du schon die freudige \Botschaft gehört? have you heard the good news yet?ich habe eine freudige \Botschaft für dich I've got [some] good [or happy] news for youeine \Botschaft erhalten to receive a message [or a piece of news]jdm eine \Botschaft hinterlassen to leave sb a message [or a message for sb]; (offizielle Nachricht) communicationdie Frohe \Botschaft REL the Gospel2. (ideologische Aussage) messageBot·schaft2<-, -en>[ˈbo:tʃaft]f (Gesandtschaft) embassyeine \Botschaft errichten to create [or establish] an embassy; (Gebäude) embassy [building]* * *die; Botschaft, Botschaften1) messagedie Frohe Botschaft — (das Evangelium) the Gospel
2) (diplomatische Vertretung) embassy* * *Botschaft1 f1. message (an +akk to)eine willkommene Botschaft welcome news pl (v im sg)eine freudige Botschaft verkünden/für jemanden haben announce/have good news for sb;3. fig message;ein Lied mit einer Botschaft a song with a message4.die Frohe Botschaft REL the GospelBotschaft2 f POL embassy* * *die; Botschaft, Botschaften1) messagedie Frohe Botschaft — (das Evangelium) the Gospel
2) (diplomatische Vertretung) embassy* * *f.embassy n.message n. -
20 erlassen
v/t (unreg.)1. (Gebühren, Schulden) waive; (Strafe etc.) remit; jemandem etw. erlassen (Schulden, Strafe, Verpflichtung) release s.o. from s.th.; (Verpflichtung) auch let s.o. off from s.th.; (Prüfung) exempt s.o. from s.th.; die Antwort auf die letzte Frage wurde uns erlassen we were excused from answering ( oder we didn’t have to answer) the last question* * *to enact* * *er|lạs|sen [ɛɐ'lasn] ptp erla\#ssenvt irreg2) (von etw entbinden) Strafe, Schulden etc to remit; Gebühren to waivejdm etw erlassen (Schulden etc) — to release sb from sth; Gebühren to waive sth for sb
bitte erlassen Sie es mir, darüber zu sprechen — please don't ask me to talk about that
jdm die Strafarbeit erlassen — to let sb off a punishment
ich erlasse ihm den Rest ( des Geldes) — I'll waive the rest (of the money), I'll let him off paying the rest (of the money)
* * *er·las·sen *1. (verfügen)▪ etw \erlassen to issue sth2. (von etw befreien)▪ jdm etw \erlassen to remit sb's sth* * *unregelmäßiges transitives Verb* * *erlassen v/t (irr)1. (Gebühren, Schulden) waive; (Strafe etc) remit;jemandem etwas erlassen (Schulden, Strafe, Verpflichtung) release sb from sth; (Verpflichtung) auch let sb off from sth; (Prüfung) exempt sb from sth;die Antwort auf die letzte Frage wurde uns erlassen we were excused from answering ( oder we didn’t have to answer) the last question* * *unregelmäßiges transitives Verb
- 1
- 2
См. также в других словарях:
verkünden — V. (Mittelstufe) etw. offiziell mitteilen, etw. bekannt machen Synonyme: kundgeben (geh.), verkündigen (geh.) Beispiele: Am Heiligen Abend haben sie ihre Verlobung verkündet. Die Presse hat den Sieg der Opposition verkündet. verkünden V.… … Extremes Deutsch
verkünden — verkünden, verkündigen ↑ kund … Das Herkunftswörterbuch
verkünden — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • erklären • ausrufen • verzollen Bsp.: • Er erklärte, er würde so etwas nie tun … Deutsch Wörterbuch
verkünden — melden; ankündigen; bekanntgeben; ansagen; ausrufen; vermelden; aus dem Hut zaubern (umgangssprachlich); bekanntmachen; kundgeben; äußern; … Universal-Lexikon
verkünden — ver·kụ̈n·den; verkündete, hat verkündet; [Vt] 1 etwas verkünden etwas öffentlich sagen ≈ bekannt machen <ein Urteil, das Wahlergebnis verkünden>: Auf der anschließenden Feier verkündete er, dass er heiraten wolle 2 etwas verkünden einen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verkünden — 1. an die Öffentlichkeit bringen, bekannt geben/machen, mitteilen, publizieren, verlautbaren, verlauten, veröffentlichen; (geh.): kundgeben, kundtun, verkündigen; (bildungsspr.): publik machen; (österr. Amtsspr., sonst veraltet): kundmachen. 2.… … Das Wörterbuch der Synonyme
verkünden — verkünde … Kölsch Dialekt Lexikon
verkünden — ver|kụ̈n|den (gehoben) … Die deutsche Rechtschreibung
verkündigen — verkünden, verkündigen ↑ kund … Das Herkunftswörterbuch
mērjan — *mērjan, *mæ̅rjan germ., schwach. Verb: nhd. künden, verkünden, rühmen, preisen, loben, bekanntmachen; ne. praise (Verb), make (Verb) known; Rekontruktionsbasis: got., an., ae., as., ahd.; Hinweis: s. *mērja ; … Germanisches Wörterbuch
Auferstehung Jesu Christi — Matthias Grünewald, Isenheimer Altar. Die Auferstehung Jesu Christi ist für die Christen zentraler Glaubensinhalt. Nach der Verkündigung des Neuen Testaments (NT) erstand Jesus Christus, Sohn Gottes, am dritten Tag nach seiner Kr … Deutsch Wikipedia