-
1 vergebens
напрасно, тщетно -
2 И скучно и грустно, и некому руку подать
ngener. Und einsam und traurig! Vergebens die Sehnsucht, im Leid Die Hand einem Freunde zu reichenУниверсальный русско-немецкий словарь > И скучно и грустно, и некому руку подать
-
3 Прощеное Воскресенье
adjchrist. Sonntag des VergebensУниверсальный русско-немецкий словарь > Прощеное Воскресенье
-
4 бесполезно
-
5 здесь ни один врач не мог помочь
Универсальный русско-немецкий словарь > здесь ни один врач не мог помочь
-
6 зря
-
7 зря стараться
advgener. sich vergebens bemühen -
8 напрасно
1. advgener. in nutzloser Weise, nutzlos, ohne Grund, unnützerweise, zu Unrecht, umsonst, unnütz, unnötigerweise, unverrichteterdinge, unverrichtetersache, vergebens
2. prepos.1) gener. für nichts und wieder nichts, ohne Erfolg2) colloq. für den alten Fritzen, für die Katz -
9 против глупости бессильны даже боги
Универсальный русско-немецкий словарь > против глупости бессильны даже боги
-
10 тщетно
-
11 Да был ли мальчик-то?
(М. Горький. Жизнь Клима Самгина, ч. 1, гл. 1 - 1927 г.) War denn ein Junge da, vielleicht war gar kein Junge da? (M. Gorki. Das Leben Klim Samgins. Übers. R. Selke). In Gorkis Roman wird folgende Episode erzählt: Einige Kinder laufen Schlittschuh auf einem Fluss, ein Junge bricht ein und ertrinkt. Man sucht nach ihm lange und vergebens, und da sagt jemand die vorstehenden Worte. Das Zitat wird gebraucht, um einen starken Zweifel an etw. auszudrücken, vor allem wenn man zweifelt, ob ein Problem wirklich existiert.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Да был ли мальчик-то?
-
12 И скучно и грустно, и некому руку подать
(М. Лермонтов. И скучно и грустно - 1840 г.) Und einsam und traurig! Vergebens die Sehnsucht, im Leid/ Die Hand einem Freunde zu reichen (M. Lermontow. Und einsam und traurig. Übers. F. Fiedler).Русско-немецкий словарь крылатых слов > И скучно и грустно, и некому руку подать
-
13 vergeblich
напрасный; präd. vergebens -
14 дуракам закон не писан
W: für die Toren (dem Toren) ist kein Gesetz geschrieben; E: dem Dummen (dem Waghalsigen) kann man nicht mit Vernunftsgründen kommen; Ä: mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens ( Schiller) -
15 Наречия образа действия
Modaladverbien / Adverbien der Art und WeiseНаречия образа действия показывают, как, каким образом, с какой интенсивностью совершается действие. Они отвечают на вопрос Wie? Как?Наречия образа действия служат для:1. Обозначения образа действия (качество). В зависимости от способа образования они делятся на:Er kommt unbedingt. Anders kann er nicht. - Он непременно придёт. По-другому он не может.• прилагательные, употребляемые в качестве наречия (Adjektivadverbien): fleißig прилежно, gut хорошо, langsam медленно, schlecht плохо, schnell быстро и др.:Er arbeitet fleißig. - Он работает прилежно.В старых немецких грамматиках прилагательное, относящееся к глаголу, называлось наречием:Er lief schnell. - Он бежал быстро.В современных грамматиках это уже чаще всего не делается.В древненемецком для образования наречий от прилагательных использовался суффикс -о, например, древненемецкое прилагательное snell сильный, храбрый, быстрый – наречие snellо. Позже конечное -о редуцировалось в -е и отпало, из-за чего возникли фонетические предпосылки для смешения наречия с несклоняемыми формами прилагательных. В новонемецком наречие и несклоняемое прилагательное совпали по форме и различаются по систаксической функции, как обстоятельственное определение или как сказуемое:Sie singt schön. - Она поёт красиво (наречие).Sie ist schön. - Она красивая (прилагательное).• наречия, заканчивающиеся на - lings (чаще всего образованные от прилагательных):• наречия, заканчивающиеся на -s и - los (чаще всего образованные от cуществительных):eilends cпешно, unversehens внезапно, vergebens напрасно, anstandslos безоговорочно, bedenkenlos бесцеремонно, не раздумывая, fehlerlos безошибочно• сложные слова:derart такого рода, ebenfalls также, тоже, ebenso так же, genauso точно так же, irgendwie как-нибудь, geradeaus прямо, hinterrücks навзничь, сзади, insgeheim втайне, kopfüber вперёд головой, кувырком, kurzerhand на скорую руку, rundheraus откровенно, unverrichteterdinge напрасно, безрезультатно2. Обозначения степени и меры (количество и интенсивность):einigermaßen до некоторой степени, größtenteils большей частью, halbwegs до некоторой степени, teilweise частично, gruppenweise группами, fässerweise бочками, haufenweise толпами, stundenweise часами, scharenweise толпами, zentnerweise центнерами, bedauerlicherweise к сожалению, begreiflicherweise по понятным соображениям, dummerweise по глупости, glücklicherweise к счастью, höflicherweise из вежливости, freundlicherweise любезно, komischerweise как ни странно, klugerweise умно, normalerweise обычно, möglicherweise возможно что, berraschenderweise неожиданно, verständlicherweise естественно, (само собой) разумеется /понятно/, zufälligerweise случайно и др.Большинство неизменяемых слов для обозначения степени и меры (, например, etwa, fast, allzu, sehr, weitaus) могут рассматриваться как частицы (см. с.).3. Обозначения инструмента или средства:dadurch, damit, hierdurch irgendwomit, wodurch, womit (только местоименные наречия, см. с. ниже 5.2.5.)4. Выражения соединительных отношений:auch да и, впрочем, anders иначе, по-другому, außerdem кроме того, ferner в дальнейшем, дальше, desgleichen равным образом, ebenfalls также, тоже, и, равным образом, gleichfalls точно так же, sonst иначе, überdies притом, кроме того, weiterhin дальше, впредь, zudem кроме того, к тому же5. Выражения ограничительных, специфицирующих и противительных отношений:allerdings конечно, разумеется; правда, dagegen в сравнении с этим, doch всё таки, eher (разг.) скорее, более, freilich однако, правда, hingegen против, вопреки, immerhin всё-таки, всё же, indes(sen) тем временем, между тем, insofern в этом (отношении); в такой степени, insoweit поскольку, так как, jedoch однако, (но) всё же, всё-таки, nur только, vielmehr, wenigstens скорее, напротив (того), более того, zumindest по меньшей мереГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Наречия образа действия
-
16 втуне
+ außer acht; vergebens -
17 тщетно
umsonst, vergebens
См. также в других словарях:
Vergebens — Vergêbens, adverb. 1. * Umsonst, ohne Vergeltung, eine im Hochdeutschen veraltete Bedeutung, welche indessen noch in einigen Oberdeutschen Gegenden gangbar ist. Sie stammet von vergeben her, so fern es ehedem auch ohne Vergeltung geben, bedeutete … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
vergebens — Adv. (Grundstufe) ohne Erfolg, umsonst Synonym: vergeblich Beispiele: Vergebens wartete sie auf ein Zeichen von ihm. Er hat sich vergebens bemüht … Extremes Deutsch
vergebens — Adv std. (14. Jh.), spmhd. vergeben(e)s, mndd. vorgeves, mndl. vergeves Stammwort. Zum Partizip von vergeben im Sinne von wegschenken . Vergebens ist also zunächst geschenkt , dann allgemein umsonst . Etwas älter mhd. vergebene. Ebenso nndl.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
vergebens — umsonst; ohne Erfolg; vergeblich; erfolglos * * * ver|ge|bens [fɛɐ̯ ge:bn̩s] <Adverb>: ohne Erfolg, ohne sein Ziel zu erreichen: sie hat vergebens gewartet; man hat vergebens versucht, ihn von seinem Vorhaben abzubringen; alles war… … Universal-Lexikon
Vergebens — 1. Es ist nicht vergebens, dass die Leuthe wilde Thiere im Schilde führen, es ist jhr art. – Henisch, 1284, 4. 2. Es ist vergebens, den Stall zumachen, wenn die Kuh heraus ist. 3. Es ist vergebens, wenn man sich mit einem paar Hosen deckt. –… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
vergebens — ↑ vergeblich. * * * vergebens:1.⇨umsonst(1)–2.v.sein:⇨vergeblich(2);v.reden:⇨reden(2) vergebens→nutzlos … Das Wörterbuch der Synonyme
vergebens — vergeben, vergebens, vergeblich ↑ geben … Das Herkunftswörterbuch
vergebens — ver·ge̲·bens Adv ≈ vergeblich … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
vergebens — vergevvens … Kölsch Dialekt Lexikon
vergebens — ver|ge|bens … Die deutsche Rechtschreibung
Gegen Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens — Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens … Universal-Lexikon