-
121 reprimenda
reprimenda sustantivo femenino reprimand
reprimenda sustantivo femenino reprimand, telling-off ' reprimenda' also found in these entries: Spanish: bronca - chaparrón - dura - duro - pura - puro - riña - sermón - valer - amonestación - suave English: reprimand - rebuke -
122 riñón
riñón sustantivo masculinoa) (Anat) kidneyb) (Coc) kidneyc)
riñón sustantivo masculino
1 Anat kidney
riñón artificial, artificial kidney
2 riñones, fam (parte baja de la espalda) me duelen los riñones, my back aches Locuciones: familiar costar/valer un riñón, to cost/to be worth a fortune ' riñón' also found in these entries: Spanish: operación - piedra - sacar English: condition - kidney - kidney shaped - kidney bean -
123 servir
servir ( conjugate servir) verbo intransitivo 1 ( ser útil):◊ esta caja no sirve this box won't do o is no good;ya no me sirve it's (of) no use to me anymore; ¿para qué sirve este aparato? what's this device for?; no lo tires, puede servir para algo don't throw it away, it might come in useful for something; este cuchillo no sirve para cortar pan this knife is no good for cutting bread; no sirves para nada you're useless; no creo que sirva para este trabajo I don't think he's right o suitable for this job; servir de algo: de nada sirve llorar it's no use o good crying; ¿de qué sirve? what's the point o the use?; esto te puede servir de mesa you can use this as a table 2c) (Mil) to serve (frml)3 (Dep) ( en tenis) to serve verbo transitivo 1 ‹ comida› to serve; ‹ bebida› to serve, pour 2 ( estar al servicio de) ‹persona/a la patria› to serve;◊ ¿en qué puedo servirla? (frml) how can I help you?servirse verbo pronominal ( refl) ‹ comida› to help oneself to; ‹ bebida› to pour oneself, help oneself to
servir
I verbo intransitivo
1 to serve
servir a la patria, to serve one's country
2 (ser útil) to be useful, be suitable: su fracaso no me sirve de consuelo, his failure is no consolation to me
el cine te servirá de distracción, the film will keep you amused
ahora ya no sirve para nada, it's no use at all
¿para qué sirve?, what is it (used) for?
3 (ropa, objetos) los pantalones ya no le sirven, the trousers don't fit him now
4 (tener capacidad) este muchacho sirve para estudiar, this boy is good at studying
5 (actuar como sustituto) esta cacerola me servirá de casco, this pot will serve as a helmet
II verbo transitivo
1 to serve
¿en qué puedo servirle?, what can I do for you? o may I help you?
2 (comida) to serve (bebida) to pour ' servir' also found in these entries: Spanish: bar - cafetera - cuchara - fuente - pala - carrito - echar - hacer - helado - huevera - jarra - jarro - lechera - panera - poner - servicio - tetera - valer English: act - attend - disagree - dish - dish out - dish up - do - fix - help - off-chance - pour - pour out - purpose - rim - serve - serve out - serve up - server - tablespoon - venue - wait - wait on - deterrent - duty - fat - serving - spatula - table -
124 servirse
■servirse verbo reflexivo
1 (utilizar, valerse) to use
2 (un plato de comida) to help oneself ' servirse' also found in these entries: Spanish: repetir - servir - tomar - valer English: help - muffin -
125 suspenso
suspenso sustantivo masculino 1 (AmL) (Cin, Lit) suspense;◊ película/novela de suspenso thriller2 (Esp) (Educ) fail, failure;
suspenso,-a
I adj Educ fail
II sustantivo masculino suspenso Educ fail Locuciones: en suspenso, pending ' suspenso' also found in these entries: Spanish: nota - suspensa - valer - película - suspense English: fail - failure - border - cliff - mystery - suspense - thriller -
126 trampa
trampa sustantivo femenino ( de lazo) snare◊ le tendieron una trampa they laid o set a trap for himc) ( en el juego):eso es trampa that's cheating
trampa sustantivo femenino
1 trap
caer en la trampa, to fall into the trap
tender una trampa, to set a trap
2 (puerta en el suelo, techo, trampilla) trap door
3 (fullería, fraude) fiddle: eso es hacer trampa, that's cheating
hizo una trampa en la declaración de Hacienda, he fiddled his tax return, US he cheated on his tax return
4 (deuda) debt ' trampa' also found in these entries: Spanish: cebar - engaño - red - tender - tongo - caer - cepo - encerrona - ratonera - valer English: bluff - booby trap - cheat - entrap - fiddle - frame - free - lay - pitfall - set - set up - snare - trap - trick - walk into - booby - catch - gimmick - pit -
127 valerse
■valerse verbo reflexivo
1 (desenvolverse) to be able to manage on one's own
2 (utilizar) to use, make use [de, of] ' valerse' also found in these entries: Spanish: servirse - valer English: fend -
128 be not up to much
(to be not very good: The dinner wasn't up to much.) no valer gran cosa
См. также в других словарях:
valer — valer, no valer nada expr. no ser atractivo. ❙ «¿Que os gusta X? Pero si no vale nada y además es tontísima.» R. Gómez de Parada, La universidad me mata. 2. no valer un carajo ► carajo, ► no valer un carajo. 3. no valer un pimiento ► pimiento, ►… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Våler — Escudo … Wikipedia Español
Valer — Valer … Wikipedia Español
Våler — bezeichnet Åsnes og Våler, ehemalige norwegische Gemeinde Våler (Østfold), norwegische Gemeinde Våler (Hedmark), norwegische Gemeinde Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begrif … Deutsch Wikipedia
valer — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: valer valiendo valido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. valgo vales vale valemos valéis… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
valer — |ê| v. tr. 1. Ter o valor de. = CUSTAR 2. Ser equivalente a. = EQUIVALER 3. Representar o valor de. 4. Ser digno de. = MERECER 5. Ser a causa de (algo); ter (algo) como consequência. = ACARRETAR, CAUSAR, PROPORCIONAR • v. intr. 6. Ser de certo… … Dicionário da Língua Portuguesa
valer — valer(se) 1. ‘Tener valor o [un determinado valor]’, ‘ser válido para algo’ y, como intransitivo pronominal, ‘servirse de algo o de alguien, utilizándolo para algún fin’ y ‘poder solucionar uno mismo sus necesidades’. Verbo irregular: v.… … Diccionario panhispánico de dudas
valer — vàlēr m <G valéra> DEFINICIJA term. 1. vrijednost, cijena, vrijednosni papir 2. lik. oznaka za tonsko stupnjevanje boje 3. lingv., v. vrijednost (4) 4. razg. hrabrost, junaštvo ETIMOLOGIJA fr. valeur: vrijednost ← lat. valēre: vrijediti … Hrvatski jezični portal
valer — (Del lat. valere, estar sano.) ► verbo intransitivo 1 Ser una cosa útil para algo: ■ esta masa no vale para hacer el pastel. SINÓNIMO servir 2 Ser una cosa válida: ■ ese certificado no vale porque le falta el sello. ► verbo transitivo 3 Tener una … Enciclopedia Universal
VALER — (Del lat. valere, estar sano.) ► verbo intransitivo 1 Ser una cosa útil para algo: ■ esta masa no vale para hacer el pastel. SINÓNIMO servir 2 Ser una cosa válida: ■ ese certificado no vale porque le falta el sello. ► verbo transitivo 3 Tener una … Enciclopedia Universal
valer — v intr (Modelo de conjugación 8) I. 1 Tener algo o alguien calidad, mérito, significación, etc, o atribuírsele importancia debido a sus cualidades o por cumplir con ciertos requisitos: valer mucho una obra de arte, una persona que vale 2 Ser el… … Español en México