-
1 наградить
1) belóhnen vt; áuszeichnen vt (орденом и т.п.); prämiíeren vt ( премировать) -
2 выдаваться
1) ( выступать) hervórtreten (непр.) vi (s); hervórragen vi ( кверху); vórspringen (непр.) vi (s), ábstehen (непр.) vi ( торчать)2) ( выделяться из общей среды) sich áuszeichnen, sich hervórtun (непр.) -
3 выделить
1) ( отобрать) áussuchen vt, áuswählen vt, áussondern vt2) (имущество и т.п.) ábfinden (непр.) vt3) ( назначить из своей среды) bestímmen vt (для чего́-либо - für)4) ( отметить) áuszeichnen vt ( отличить); unterstréichen (непр.) vt ( подчеркнуть); hervórheben (непр.) vt ( о шрифте)5) хим., физиол. áusscheiden (непр.) vt, ábsondern vt, áussondern vt -
4 выделиться
1) ( выдвинуться) sich áuszeichnen, sich hervórtun (непр.)2) ( об имущественных отношениях) sich ábteilen3) хим., физиол. áusscheiden (непр.) vi (s), sich ábsondern, sich áussondern -
5 орден
I мÓrden mо́рден "За заслу́ги пе́ред Оте́чеством" — Órden m für Verdíenste ums Váterland
о́рден Кра́сного Зна́мени — Órden des Róten Bánners
о́рден Дру́жбы — Órden der Fréundschaft
о́рден Оте́чественной войны́ пе́рвой сте́пени — Órden des Váterländischen Kríeges érster Klásse
о́рден Сла́вы — Rúhmesorden m
о́рден Свято́го Гео́ргия — Sankt-Géorgs-Orden m
получи́ть о́рден — éinen Órden erhálten (непр.)
II м ист.награди́ть о́рденом кого́-либо — j-m (D) éinen Órden verléihen (непр.), j-m (A) mit éinem Órden áuszeichnen
( организация) Órden mмона́шеский о́рден — Mönchsorden m
ры́царский о́рден — Rítterorden m
-
6 отличаться
1) см. отличиться2) sich unterschéiden (непр.) (от кого́-либо, чего́-либо - von)3) ( характеризоваться) sich áuszeichnen, gekénnzeichnet sein ( чем-либо - durch) -
7 отличить
1) ( различить) unterschéiden (непр.) vt2) (выделить, наградить) áuszeichnen vt -
8 отличиться
sich áuszeichnen; Hervórragendes léisten -
9 премировать
prämiíeren vt; mit éiner Prämie [mit éinem Preis] áuszeichnen vt -
10 удостоить
он не удосто́ил меня́ отве́том — er hat mich kéiner Ántwort gewürdigt
2) beéhren vt, áuszeichnen vt (чего́-либо - mit)удосто́ить кого́-либо зва́ния — j-m (D) éinen Títel verléihen (непр.)
-
11 герой
1) der Held -en, -enнастоя́щий [по́длинный] геро́й — ein wáhrer Held
геро́и Вели́кой Оте́чественной войны́ — die Hélden des Gróßen Váterländischen Kríeges
приве́тствовать, че́ствовать, награжда́ть геро́ев — die Hélden begrüßen, féiern [éhren], áuszeichnen
чтить па́мять поги́бших геро́ев — die gefállenen Hélden éhren
Он был геро́ем дня. — Er war der Held des Táges.
положи́тельный, отрица́тельный геро́й — éine positíve, negatíve Gestált [FigÚr]
гла́вный геро́й рома́на — die Háuptgestalt [die Háuptfigur] des Románs
геро́и ска́зки — Gestálten [FigÚren] aus éinem Märchen
-
12 медаль
die Medaille [-daljq] =, nполучи́ть меда́ль за что л. — eine Medáille für etw. bekómmen
награди́ть кого́ л. меда́лью — jmdn. mit éiner Medáille áuszeichnen
Он око́нчил шко́лу с золото́й меда́лью. — Zum Schúlabschluss wúrde er mit éiner Góldmedaille áusgezeichnet.
Э́тот спортсме́н завоева́л золоту́ю меда́ль. — Díeser Spórtler hat die Góldmedaille gewónnen [errúngen].
-
13 орден
der Órden s, =вручи́ть кому́ л. о́рден — jmdm. éinen Órden überréichen
наде́ть о́рдена́ — die Órden ánlegen
награди́ть кого́ л. о́рденом — jmdm. éinen Órden verléihen [jmdn. mit éinem Órden áuszeichnen]
-
14 auszeichnen
áuszeichnenI vt1. отмеча́ть; де́лать отме́тки; лес. маркирова́ть (деревья, предназначенные для рубки); полигр. выделя́ть (что-л. каким-л. шрифтом)2. выделя́ть; отлича́ть3. отмеча́ть, награжда́ть; ока́зывать осо́бое внима́ние (кому-л.)j-n mit é inem Ó rden a uszeichnen — награди́ть кого́-л. о́рденом
j-n mit é inem Preis a uszeichnen — вы́дать [присуди́ть] пре́мию кому́-л.
4. ком. снабжа́ть це́нником ( товар); ука́зывать це́ну ( товара в ценнике)II sich a uszeichnen ( durch A) отлича́ться; выделя́ться (чем-л.)sich durch sé ine Ké nntnisse a uszeichnen — выделя́ться свои́ми зна́ниями
-
15 durch
I prp (A)1. че́рез, сквозьdurch die Stráße — по у́лице
durch das Fé nster — в окно́
2. (часто после сущ.) в тече́ниеdas Jahr durch — в тече́ние всего́ го́да
ú nsere Fré undschaft hat durch das gá nze Lé ben gehá lten — на́ша дру́жба сохраня́лась всю жизнь
3. че́рез, посре́дством; благодаря́durch dí esen Beschlúß — благодаря́ э́тому реше́нию
durch das Dekrét — по декре́ту, декре́том
sich durch sé ine Ké nntnisse á uszeichnen — выделя́ться свои́ми зна́ниями
5. при обозначении действующего лица в предложениях с Passiv переводится творительным падежом:II adv:es ist acht (Uhr) durch разг. — уже́ бо́льше восьми́ часо́в
durch und durch — наскво́зь, соверше́нно
sein Blick ging mir durch und durch — он пронзи́л меня́ взгля́дом
-
16 Orden
-
17 Preis
Preis m -es, -e1. цена́ó rtsübliche Pré ise — ме́стные це́ны
die Wá ren sté hen hoch im Preis — това́ры в цене́
der Verkä́ ufer geht mit dem Preis zurǘck — продаве́ц сбавля́ет це́ну
zum Preis(e) von zwei Mark — по цене́ две ма́рки
◇er vollé ndete das Werk um den Preis sé iner Gesú ndheit — он заверши́л де́ло цено́й своего́ здоро́вья
wie der Preis, so die Wáre посл. — по цене́ и това́р
2. пре́мия, награ́да, призGró ßer Preis der Natió nen — Большо́й приз на́ций ( конный спорт)
auf j-s Kopf é inen Preis sé tzen — назна́чить награ́ду за чью-л. го́лову
j-n mit é inem Preis á uszeichnen — присуди́ть кому́-л. приз
sich um den Preis bewé rben* — соревнова́ться на приз