-
1 перебой
м1) Stóckung f ( задержка); Unterbréchung f ( перерыв); Störung f ( помеха); Únregelmäßigkeit f ( неравномерность)перебо́и со снабже́нием — Versórgungsschwierigkeiten f pl
2) мн. ч. перебо́и (о пульсе, двигателе) Áussetzen nперебо́и пу́льса — Áussetzen des Púlses
пульс с перебо́ями — únregelmäßiger Puls
дви́гатель рабо́тает с перебо́ями — der Mótor setzt (zéitweise) aus
-
2 подвергнуть
1) (проверке и т.п.) unterzíehen (непр.) vtподве́ргнуть испыта́нию — éiner Prüfung unterzíehen (непр.) vt; перен. auf die Próbe stéllen vt
2) ( чему-либо неприятному) áussetzen vtподве́ргнуть опа́сности — der Gefáhr áussetzen vt, in Gefáhr bríngen (непр.) vt
-
3 приостановить
(auf kúrze Zeit) unterbréchen (непр.) vt, ánhalten (непр.) vt; éinstellen vt ( прекратить); áussetzen vt (тж. юр.)приостанови́ть исполне́ние пригово́ра — das Úrteil áussetzen
приостанови́ть чле́нство в партии — die Partéimitgliedschaft rúhen lássen (непр.)
-
4 Gefahr
Gefáhr f =, -enопа́сностьes ist Gefáhr im Ánzug [im Verzúg] — грози́т [надвига́ется] опа́сность
Gefáhr lá ufen* (s) — рискова́ть ( попасть в беду)
auf é ig(e)ne Gefáhr — на свой страх и риск
auf die Gefáhr hin — с ри́ском, риску́я
á ußer Gefáhr sein — быть вне опа́сности
bei Gefáhr — в слу́чае опа́сности
-
5 voraussetzen
voráussetzen vt1. предполага́ть, выска́зывать предположе́ние2. предполага́ть, име́ть усло́вием [предпосы́лкой] -
6 заглохнуть
1) ( о звуке) verhállen vi (s)2) ( о двигателе) áussetzen vi3) (о саде и т.п.) verwíldern vi (s)••де́ло загло́хло — die Sáche ist im Sánde verláufen
-
7 захлебнуться
1) sich verschlúcken ( при питье); Wásser schlúcken ( при плавании)3) тех. ( о двигателе) áussetzen vi -
8 назначить
1) ( на должность) ernénnen (непр.) vt ( кем-либо - zu); éinsetzen vt, bestímmen vtназна́чить коми́ссию — éine Kommissión éinsetzen
2) ( установить) bestímmen vt; ánsetzen vt; áussetzen vt (пособие, пенсию и т.п.)назна́чить заседа́ние — éine Sítzung ánsetzen [ánberaumen]
3) ( предписать) vórschreiben (непр.) vt, ánordnen vt, (ärztlich) verórdnen vt; verschréiben (непр.) vt (лекарство и т.п.) -
9 опасность
жGefáhr fс опа́сностью для жи́зни — únter Lébensgefahr
подверга́ть опа́сности — gefährden vt
подверга́ться опа́сности — sich der Gefáhr (D) áussetzen
быть в опа́сности — in Gefáhr sein
находи́ться в смерте́льной опа́сности — in Tódesgefahr schwében vi
создава́ть опа́сность — éine Gefáhr heráufbeschwören
быть вне опа́сности — áußer Gefáhr sein
-
10 подвергнуться
1) (испытанию и т.п.) sich unterzíehen (непр.)2) (опасности и т.п.) áusgesetzt sein, sich áussetzenподве́ргнуться обстре́лу — beschóssen wérden
подве́ргнуться облуче́нию — bestráhlt wérden
-
11 предполагать
1) ( думать) vermúten vt2) ( допускать) ánnehmen (непр.) vt; voráussetzen vt ( в качестве предпосылки)предполага́я, что... — voráusgesetzt, daß...
3) ( намереваться) beábsichtigen vt; vórhaben (непр.) vt -
12 спуск
м1) ( действие) Ábstieg mспуск с горы́ — Ábstieg vom Bérge
скоростно́й спуск спорт. — Ábfahrtslauf m (умл.)
спуск на́ воду ( корабля) — Stápellauf m (умл.)
спуск шлю́пки на́ воду — Áussetzen n éines Bóotes
спуск фла́га — Éinziehen n [Stréichen n] der Flágge [der Fáhne]
2) ( склон) Ábhang m (умл.); Böschung f••не дава́ть спуску кому́-либо — j-m (D) nichts dúrchgehen lássen (непр.)
-
13 спустить
1) ( опустить) heráblassen (непр.) vt, herúnterlassen (непр.) vt; hináblassen (непр.) vt, hinúnterlassen (непр.) vtспусти́ть флаг — die Flágge [die Fáhne] éinziehen (непр.) [stréichen (непр.)]
2)спусти́ть кора́бль на́ воду — ein Schiff vom Stápel láufen lássen (непр.)
спусти́ть шлю́пку — ein Boot áussetzen
3) ( отпустить) lóslassen (непр.) vtспусти́ть соба́ку с це́пи — den Hund von der Kétte (lós)lássen (непр.)
спусти́ть соба́к на кого́-либо — die Húnde auf j-m (A) hétzen
4) разг. ( промотать) vergéuden vtспусти́ть все де́ньги — das gánze Geld dúrchbringen (непр.)
••я ему́ э́того не спущу́ — das laß' ich ihm nicht dúrchgehen, er wird mir dafür büßen
спусти́ть кого́-либо с ле́стницы — j-m (A) die Tréppe hinúnterwerfen (непр.)
-
14 предполагать
несов.1) сов. предположи́ть высказывать предположения vermúten (h), допускать (мысль) ánnehmen er nimmt án, nahm án, hat ángenommen что л. AЯ э́того то́чно не зна́ю, могу́ то́лько предполага́ть. — Ich weiß es nicht genáu, ich kann es nur vermúten.
Я не предполага́л, что ты в Берли́не. — Ich hábe nicht vermútet, dass du in Berlín bist.
Я предполага́ю, что так оно́ и бы́ло. — Ich vermúte [néhme án], dass es auch so war.
У нас есть все основа́ния предполага́ть, что... — Wir háben állen Grund ánzunehmen, dass...
Предполо́жим, что... — Néhmen wir án [ángenommen], dass...
2) намереваться, собираться что л. сделать dénken dáchte, hat gedácht, vórhaben hátte vór, hat vórgehabt что л. (с)делать zu + Infinitiv или отглагольное существ. в A; о намерении beábsichtigen (h) что л. (с)делать zu + InfinitivМы предполага́ли пробы́ть здесь ещё неде́лю. — Wir dáchten [hátten vór, beábsichtigten], hier noch éine Wóche zu bléiben.
Э́тим ле́том мы предполага́ем соверши́ть большо́е путеше́ствие. — Díesen Sómmer dénken wir [háben wir vór, beábsichtigen wir] éine größere Réise zu máchen. / Für díesen Sómmer háben wir éine größere Réise vór.
3) являться необходимым условием для чего-л. voráussetzen (h) что л. AУчёба на э́тих ку́рсах предполага́ет нали́чие определённых зна́ний. — Die Téilnahme an díesem Léhrgang setzt bestímmte Vórkenntnisse voráus.
-
15 приз
der Preis es, eприз за лу́чший фильм — der Preis für den bésten Film
установи́ть приз за что л. — éinen Preis für etw. áussetzen
вы́играть, завоева́ть приз — éinen Preis gewínnen, erríngen
получи́ть на ко́нкурсе пе́рвый приз — den érsten Preis im Wéttbewerb bekómmen
вручи́ть победи́телям призы́ — den Síegern Préise überréichen
-
16 aussetzen
áussetzenI vt1. выса́живать ( растения); выпуска́ть ( мальков); выгружа́ть, выса́живать ( людей с судна); спуска́ть (на́ воду) ( шлюпки)2. умы́шленно оставля́ть без по́мощи, броса́ть; подки́дывать ( детей)3. (D) подверга́ть (напр. опасности, воздействию чего-л.)etw. der Só nne a ussetzen — подста́вить что-л. со́лнцу [со́лнечным луча́м]; оста́вить что-л. на со́лнце
etw. den Ú nbilden der Wí tterung a ussetzen — бро́сить что-л. под откры́тым не́бом, оста́вить без защи́ты от непого́ды
etw. dem Verfáll a ussetzen — обрека́ть что-л. на ме́дленную ги́бель
a usgesetzt sein (D) — подверга́ться, быть подве́рженным (чему-л.); находи́ться под уда́ром (чего-л.); быть объе́ктом [мише́нью] (чего-л.); быть незащищё́нным (от чего-л.)
4. назнача́ть, объявля́ть (награду, срок)5. прерыва́ть, приостана́вливать; пропуска́ть; откла́дыватьdie Kur auf é inige Zeit a ussetzen — прерва́ть лече́ние на не́которое вре́мя
ein Úrteil [den Vó llzug é ines Úrteils] a ussetzen юр. — отложи́ть [отсро́чить] исполне́ние пригово́ра; назна́чить усло́вный [испыта́тельный] срок вме́сто отбы́тия наказа́ния
6.:etw. an etw. (D) a uszusetzen há ben — находи́ть недоста́тки в чём-л.; быть недово́льным чем-л.; критикова́ть что-л.
was hast du darán a uszusetzen — что тебе́ в э́том не нра́вится?
dará n ist nichts a uszusetzen — э́то безупре́чно
7. полигр. ко́нчить набо́р (чего-л.)II vi1. прерыва́ться, остана́вливаться (напр. о пульсе); тех. дава́ть перебо́и, рабо́тать с перебо́ями ( о двигателе)2. ( mit D) прерыва́ть (что-л.), де́лать переры́в (в чём-л.); прекраща́ть на вре́мя (что-л.)wir mú ßten vier Wó chen mit der Á rbeit a ussetzen — нам пришло́сь прекрати́ть [прерва́ть, приостанови́ть] рабо́ту на четы́ре неде́ли
sich der frí schen Luft a ussetzen — подста́вить грудь [го́лову] ве́тру
sich dem Geré de der Lé ute a ussetzen — стать предме́том пересу́дов
-
17 Fischbrut
-
18 heraussetzen
heráussetzen vt разг.выбра́сывать на у́лицу, выселя́ть -
19 hinaussetzen
hináussetzen vt1. вы́нести (что-л.)2. разг. вы́ставить, вы́проводить, турну́ть (кого-л.) -
20 Preis
Preis m -es, -e1. цена́ó rtsübliche Pré ise — ме́стные це́ны
die Wá ren sté hen hoch im Preis — това́ры в цене́
der Verkä́ ufer geht mit dem Preis zurǘck — продаве́ц сбавля́ет це́ну
zum Preis(e) von zwei Mark — по цене́ две ма́рки
◇er vollé ndete das Werk um den Preis sé iner Gesú ndheit — он заверши́л де́ло цено́й своего́ здоро́вья
wie der Preis, so die Wáre посл. — по цене́ и това́р
2. пре́мия, награ́да, призGró ßer Preis der Natió nen — Большо́й приз на́ций ( конный спорт)
auf j-s Kopf é inen Preis sé tzen — назна́чить награ́ду за чью-л. го́лову
j-n mit é inem Preis á uszeichnen — присуди́ть кому́-л. приз
sich um den Preis bewé rben* — соревнова́ться на приз
- 1
- 2