-
1 nutzungsabhängig
-
2 Sprachgebrauch
m LING. usage; im allgemeinen Sprachgebrauch in everyday usage* * *der Sprachgebrauchusage* * *Sprach|ge|brauchm(linguistic) usagemoderner deutscher Spráchgebrauch — modern German usage
* * *Sprach·ge·brauchm language usage no pl* * *der [linguistic] usage* * *im allgemeinen Sprachgebrauch in everyday usage* * *der [linguistic] usage* * *m.linguistic usage n. -
3 Handelsbrauch
Handelsbrauch m 1. GEN trade custom, commercial usage; 2. RECHT commercial usage (Vertragsrecht)* * *m 1. < Geschäft> trade custom, commercial usage; 2. < Recht> Vertragsrecht commercial usage* * *Handelsbrauch
trade usage, custom of merchants (the trade), usage of trade, commercial practice (usage) -
4 Gebrauch
m; -(e)s, Gebräuche1. nur Sg. use; (Anwendung) auch application (auch PHARM., MED.); LING. usage; von etw. Gebrauch machen make use of s.th., use s.th.; guten / schlechten Gebrauch von etw. machen put s.th. to good / bad use; in Gebrauch kommen come into use; im oder in Gebrauch sein be in use, be used; außer Gebrauch kommen pass out of use; allgemein in Gebrauch in common use; der Gebrauch seines linken Arms the use of his left arm; nur zum äußerlichen Gebrauch for external application oder use only; zum persönlichen Gebrauch for personal use; vor Gebrauch schütteln! shake before use* * *der Gebrauchusage; use; custom* * *Ge|brauch [gə'braux]m -(e)s, Gebräuche[gə'brɔyçə] (= Benutzung) use; (eines Wortes) usage; (= Anwendung) application; (= Brauch, Gepflogenheit) customfalscher Gebráúch — misuse
von etw Gebráúch machen — to make use of sth
in Gebráúch sein — to be used, to be in use
zum äußeren/inneren Gebráúch — to be taken externally/internally
* * *(the act of using or state of being used: The use of force to persuade workers to join a strike cannot be justified; This telephone number is for use in emergencies.) use* * *Ge·brauch<-[e]s, Gebräuche>[gəˈbraux, pl gəˈbrɔyçə]mzum äußerlichen/innerlichen \Gebrauch to be applied externally/to be taken internallyfalscher \Gebrauch improper use, misusesparsam im \Gebrauch economicaletw in [o im] \Gebrauch haben to use sthetw in \Gebrauch nehmen (geh) to start using sthvor \Gebrauch schütteln shake well before usein [o im] \Gebrauch sein to be used; Auto to be runningin \Gebrauch kommen to become fashionableaußer/aus dem \Gebrauch kommen to fall into disuse, to become outdatednach \Gebrauch after use; LING usage2. usu pl (Brauch, Gepflogenheit) customSitten und Gebräuche manners and customs* * *1) o. Pl. usevon seinem Recht Gebrauch machen — avail oneself of or exercise one's rights pl.
etwas in Gebrauch (Akk.) nehmen/in od. im Gebrauch haben — start/be using something
in od. im Gebrauch sein — be in use
2) meist Pl. (Brauch) custom* * *von etwas Gebrauch machen make use of sth, use sth;guten/schlechten Gebrauch von etwas machen put sth to good/bad use;in Gebrauch kommen come into use;im oderin Gebrauch sein be in use, be used;außer Gebrauch kommen pass out of use;allgemein in Gebrauch in common use;der Gebrauch seines linken Arms the use of his left arm;nur zum äußerlichen Gebrauch for external application oder use only;zum persönlichen Gebrauch for personal use;vor Gebrauch schütteln! shake before use* * *1) o. Pl. usevon seinem Recht Gebrauch machen — avail oneself of or exercise one's rights pl.
etwas in Gebrauch (Akk.) nehmen/in od. im Gebrauch haben — start/be using something
in od. im Gebrauch sein — be in use
2) meist Pl. (Brauch) custom* * *-¨e m.usage n.use n. -
5 Usance
[y’za:s] f; -, -n; bes. WIRTS. (usual) practice, usage* * *die Usanceusage* * *[y'zãːs]f -, -nusage, custom; (COMM) practice* * *<-, -n>[yˈzã:s, pl -sn̩]* * *die; Usance, Usancen, (schweiz.), Usanz die; Usance, Usanceen (bes. Kaufmannsspr.) practice* * *Usance [yˈzãːs] f; -, -n; besonders WIRTSCH (usual) practice, usage Usbeke m; -n, -n, Usbekin f; -, -nen Uzbek; weiblich auch: Uzbek woman ( oder girl etc)* * *die; Usance, Usancen, (schweiz.), Usanz die; Usance, Usanceen (bes. Kaufmannsspr.) practice -
6 Anwendungsbeispiel
n example of use, usage example* * *Ạn|wen|dungs|bei|spielntexample of use, usage example* * *Anwendungsbeispiel n example of use, usage example -
7 Stilwörterbuch
n dictionary of (correct) usage, style manual* * *Stil|wör|ter|buchntdictionary of correct usage* * *Stilwörterbuch n dictionary of (correct) usage, style manual -
8 Verkehrssitte
-
9 Handelsblatt
Handelsblatt
trade journal, financial (business) paper;
• wöchentlich erscheinendes Handelsblatt business weekly;
• Handelsblockade commercial (economic) blockade;
• Handelsbrauch trade usage, custom of merchants (the trade), usage of trade, commercial practice (usage);
• strenger Handelsbrauch hard and fast rule;
• Handelsbrief business letter;
• Handelsbücher account (trade) books;
• Handelschance opening for trade;
• Handelsdefizit trade deficit;
• gewaltiges Handelsdefizit ausgleichen to slim its enormous trade gap;
• Handelsdefizit vergrößern to widen the trade deficit;
• Handelsdelegation trade mission (delegation);
• Handelsdünger commercial fertilizer;
• Handelseinheit (Börse) unit of trade, lot. -
10 Behandlung
Behandlung f 1. IND, RECHT treatment (WEEE); 2. IND, UMWELT treating* * *f 1. < Recht> treatment; 2. <Ind, Umwelt> treating* * *Behandlung
treatment, manipulation, handling, management, usage, processing;
• ärztliche Behandlung medical attention (care);
• bevorzugte Behandlung (Konkursgläubiger) preferential treatment;
• diskriminierende Behandlung discrimiation (discriminatory) treatment;
• fachgerechte Behandlung good and workmanlike manner;
• kassenärztliche Behandlung panel patient treatment (Br.);
• rechnungsmäßige Behandlung accounting treatment;
• sachgemäße Behandlung proper usage (handling);
• stationäre Behandlung inpatient treatment;
• steuerliche Behandlung fiscal treatment;
• günstigere steuerliche Behandlung favo(u)rable tax treatment;
• unsachgemäße Behandlung rough handling;
• unterschiedliche Behandlung (Preis) price discrimination (US), (Zolltarif) discrimination, discriminating treatment;
• verzögerte Behandlung runaround (US);
• vordringliche Behandlung priority attention (consideration);
• zollrechtliche Behandlung customs treatment;
• Behandlung der Bündnispartner alliance management;
• gleichmäßige Behandlung bei der Einstellung non-discriminatory employment practices;
• einheitliche Behandlung für Erbschaftsteuerrechte aggregation for estate duty;
• Behandlung als Kuriersache courier handling;
• unterschiedliche Behandlung von Männern und Frauen sex bias;
• Behandlung eines Postens handling of an item;
• Behandlung als Privatkassenpatient private medical treatment;
• Behandlung eines Gesuchs ablehnen to dismiss a petition. -
11 Benutzung
Benutzung f GEN use* * *f < Geschäft> use* * *Benutzung
appropriation, usage, use, utilization, employment, occupancy;
• zur öffentlichen Benutzung freigegeben open to the public;
• gesetzwidrige Benutzung illegal exploitation;
• Kosten sparende Benutzung cost-effective use;
• missbräuchliche Benutzung abuse, adverse user;
• unbefugte Benutzung unauthorized use;
• vorherige Benutzung (Patent) prior use;
• vorübergehende Benutzung transient occupancy;
• zulässige Benutzung (Urheberrecht) fair usage;
• Benutzung und Aufenthaltsrecht use and habitation;
• Benutzung von Büchern consultation of books;
• Benutzung eines Dienstwagens use of a company’s car;
• unbefugte Benutzung eines Firmennamens improper use of a firm's name;
• Benutzung eines Geschäftslokals occupation of business premises;
• Benutzung noch nicht realisierter Gewinne zu neuen Spekulationen pyramiding (US);
• missbräuchliche Benutzung durch Jugendliche teenage abuse;
• Benutzung durch den Staat crown user (Br.);
• Benutzung öffentlicher Unterlagen access to records;
• regelmäßige Benutzung öffentlicher Verkehrsmittel commutation (US);
• nicht zur Benutzung von Schnellzügen berechtigen (Fahrkarte) to be unavailable for express trains;
• bei der Benutzung an Wert gewinnen to improve with use. -
12 Frequenznutzungsplan
Frequenznutzungsplan m RECHT, KOMM frequency usage plan (TKG)* * *m <Recht, Komm> TKG frequency usage plan -
13 Gebrauch
Gebrauch m GEN, PAT, V&M use • Gebrauch machen von GEN take up (von einem Angebot) • zum eigenen wissenschaftlichen Gebrauch RECHT for personal scientific use (Urheberrecht) • zum privaten Gebrauch RECHT for private use (Urheberrecht)* * *m <Geschäft, Patent, V&M> use ■ Gebrauch machen von < Geschäft> von einem Angebot take up ■ zum eigenen wissenschaftlichen Gebrauch < Recht> Urheberrecht for personal scientific use ■ zum privaten Gebrauch < Recht> Urheberrecht for private use* * *Gebrauch
use, usage, employment, application, exercise, (Tragen) wear;
• außer Gebrauch disused, obsolete;
• für den einheimischen Gebrauch for home consumption;
• sparsam im Gebrauch economical;
• nur zum eigenen Gebrauch for private use, captive (US);
• zum täglichen Gebrauch for every wear (daily use);
• zum Gebrauch oder Verbrauch for use or consumption;
• angemessener Gebrauch (Urheberrecht) fair usage;
• gesetzlich berechtigter Gebrauch executed use;
• bestimmungsmäßiger Gebrauch contractual use;
• fakultativer Gebrauch optional use;
• gewöhnlicher Gebrauch ordinary use;
• missbräuchlicher Gebrauch adverse use;
• sachgemäßer Gebrauch proper use;
• unzulässiger Gebrauch improper use;
• vertragsmäßiger Gebrauch intended use;
• zugelassener Gebrauch permissive use;
• vernünftiger Gebrauch der richterlichen Ermessensfreiheit sound juridical discretion;
• [wahlweiser] Gebrauch des Euro [optional] use of the euro;
• Gebrauch und Innehabung use and occupancy;
• betrügerischer Gebrauch einer Vollmacht frauds on a power;
• unberechtigter Gebrauch eines fremden Warenzeichens illicitly using s. one’s trademark;
• zum öffentlichen Gebrauch bestimmen to devote to the public use, to dedicate (US);
• von seinem Asylrecht Gebrauch machen to take a sanctuary;
• keinen gewerblichen Gebrauch von etw. machen not to use for any purposes connected with business;
• von den vorhandenen Nutzungsmöglichkeiten zu wenig konzentrierten Gebrauch machen to spread a thing’s use too thinly;
• von einem Recht Gebrauch machen to avail o. s. of a right;
• schlechten Gebrauch machen to abuse. -
14 Packung
Packung f 1. KOMM, LOGIS pack, package (pkg., pkge); 2. V&M banded pack* * *f 1. <Komm, Transp> pack, package (pkg., pkge) ; 2. <V&M> banded pack* * *Packung
parcel, package (US);
• verlorene Packung expendable package;
• weiterverwendbare (wieder verwendbare) Packung secondary-use (-usage) package, dual-use (-usage) package. -
15 Praxis
Praxis f RECHT practice • in der Praxis GEN in practice* * ** * *Praxis
[practical] experience, (Anwalt) clientele, (Anwalt, Arzt) practice, (Ausübung) practice, application, (Behandlungsraum) consulting room, doctor’s office (US), (Brauch) usage, custom;
• in der Praxis in practical terms;
• anwaltliche Praxis practice of law;
• betriebliche Praxis operational practice;
• handelsübliche Praxis commercial (trade) practice, usage, custom;
• langjährige Praxis long personal experience;
• lukrative Praxis lucrative practice;
• wettbewerbsfeindliche Praxis practice hostile to competition;
• Praxis der Gerichte court practice;
• seine Praxis aufgeben to retire from practice;
• Praxis ausüben to carry on a practice, (Anwalt) to practise at the bar (Br.) (as attorney, US);
• langjährige Praxis auf einem Gebiet besitzen to have long years of experience in a field;
• seine Praxis eröffnen (Anwalt, Arzt) to put up (hang out) one’s shingle;
• Praxis erwerben to buy a practice;
• Praxis übernehmen to take over a practice;
• Praxisaufsuche office call;
• Praxisausübung (Anwalt) practice of law;
• Praxiseinkünfte profits of a practice. -
16 störungsfreie Frequenznutzung
störungsfreie Frequenznutzung f KOMM, RECHT interference-free frequency usage (TKG)* * *f <Komm, Recht> TKG interference-free frequency usageBusiness german-english dictionary > störungsfreie Frequenznutzung
-
17 Usance
Usance f 1. BANK cross deal (Handel von Fremdwährung gegen Fremdwährung, foreign exchange against another foreign currency); 2. LOGIS usance* * *f 1. < Bank> cross deal (Handel von Fremdwährung gegen Fremdwährung, foreign exchange against another foreign currency) ; 2. < Transp> usance* * *Usance
usage, [local] custom, rule, standing custom;
• fremde Usancen foreign rules;
• kaufmännische Usancen usage of trade, custom of merchants;
• lokale Usance local custom;
• Usancebestimmung customary clause;
• Usancekurs (Währung) cross rate. -
18 eindringen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. eindringen (in + Akk) Person: get in(to); gewaltsam: force one’s way in(to); Einbrecher: break in; Truppen: invade; er drang in sie ein he penetrated her2. eindringen (in + Akk) Sache: get in(to); Wasser, Sand etc.: auch seep in(to); Pfeil etc.: penetrate, pierce; der Stachel drang tief in den Finger ein the thorn went deep into his etc. finger3. fig. in einen Markt: penetrate, make inroads into ( oder on); Idee etc.: penetrate, find its way into, become established in; Fremdwörter dringen in die Sprache ein foreign words come into common usage in the language; ihre Worte sind in ihn eingedrungen her words registered with him, her words really hit home (with him)5. auf jemanden eindringen Feinde etc.: close in on s.o.; fig. mit Fragen etc.: press s.o.; Gefühle: crowd in on s.o.* * *das Eindringenincursion; permeation; intrusion; invasion; penetration; irruption* * *ein|drin|genvi sep irreg aux sein1)(= einbrechen)
éíndringen — to force one's way into sth; (Dieb etc auch) to force an entry into sthin unsere Linien/das Land éíndringen (Mil) — to penetrate our lines/into the country
2)éíndringen — to go into sth, to penetrate (into) sth; (Wasser, Gas auch) to get into or find its way into sth; (Fremdwort, Amerikanismus) to find its way into sth
eine Stimmung in sich éíndringen lassen — to let oneself be carried away by a mood
3)(= bestürmen)
auf jdn éíndringen — to go for or attack sb (mit with); (mit Fragen, Bitten etc) to besiege sb* * *das1) (to enter or go to (a party, meeting etc) without being invited or without paying.) gate-crash3) intrude4) (to investigate: He probed into her private life.) probe5) (to be fully understood: The news took a long time to sink in.) sink in* * *ein|drin·genvi irreg Hilfsverb: sein1. (einbrechen)2. (vordringen)3. (hineindringen, hineinsickern)Grundwasser drang in den Tunnel ein groundwater got [or seeped] into the tunnel4. (sich kundig machen)5. (sich verbreiten)6. (bestürmen)* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1)in etwas (Akk.) eindringen — penetrate into something; < vermin> get into something; < bullet> pierce something; (allmählich) <water, sand, etc.> seep into something
2) (einbrechen)in ein Gebäude eindringen — force an entry or one's way into a building
Feinde sind in das Land eingedrungen — (geh.) enemies invaded the country
3)eindringen auf — (+ Akk.) set upon, attack < person>
mit Fragen auf jemanden eindringen — besiege or ply somebody with questions
* * *eindringen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1.in +akk) Person: get in(to); gewaltsam: force one’s way in(to); Einbrecher: break in; Truppen: invade;er drang in sie ein he penetrated her2.der Stachel drang tief in den Finger ein the thorn went deep into his etc finger3. fig in einen Markt: penetrate, make inroads into ( oder on); Idee etc: penetrate, find its way into, become established in;Fremdwörter dringen in die Sprache ein foreign words come into common usage in the language;ihre Worte sind in ihn eingedrungen her words registered with him, her words really hit home (with him)4. fig:5.auf jemanden eindringen Feinde etc: close in on sb; fig mit Fragen etc: press sb; Gefühle: crowd in on sb* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1)in etwas (Akk.) eindringen — penetrate into something; < vermin> get into something; < bullet> pierce something; (allmählich) <water, sand, etc.> seep into something
2) (einbrechen)in ein Gebäude eindringen — force an entry or one's way into a building
Feinde sind in das Land eingedrungen — (geh.) enemies invaded the country
3)eindringen auf — (+ Akk.) set upon, attack < person>
mit Fragen auf jemanden eindringen — besiege or ply somebody with questions
* * *n.intrusion n.irruption n.penetration n. -
19 landläufig
I Adj. (üblich) current, common; (Ansicht etc.) generally accepted; (volkstümlich) popular; im landläufigen Sinn in the generally accepted ( oder conventional) sense (of the word); der landläufigen Meinung nach according to popular opinion ( oder belief), as conventional wisdom has it; entgegen landläufiger Meinung contrary to popular opinion ( oder belief)* * *lạnd|läu|fig1. adjpopular, commonentgegen landläufiger or der landläufigen Meinung — contrary to popular opinion
2. advcommonly* * *land·läu·figadj generally accepted, popularnach \landläufiger Ansicht according to popular opinioneine \landläufige Meinung a generally accepted view* * ** * *der landläufigen Meinung nach according to popular opinion ( oder belief), as conventional wisdom has it;entgegen landläufiger Meinung contrary to popular opinion ( oder belief)B. adv commonly, in popular usage;landläufig verbreitete Meinung commonly held opinion* * *Adjektiv widely held or accepted; (nicht fachlich) popular -
20 landschaftlich
I Adj.1. Schönheit etc.: scenic; landschaftliche Unterschiede differences in the landscape; GEOG. topographical variation2. Wort, Aussprache, Brauch etc.: regionalII Adv.1. eine landschaftlich sehr schöne Gegend an area with beautiful scenery, a scenically beautiful area; dort ist es landschaftlich sehr schön auch the countryside around there is really beautiful; landschaftlich schöne Strecke scenic route2. ein landschaftlich gefärbter Akzent a slight regional accent; das ist landschaftlich verschieden that varies from region to region* * *(die Landschaft betreffend) scenic;(geographisch) regional* * *lạnd|schaft|lich ['lantʃaftlɪç]1. adjSchönheiten etc scenic; Besonderheiten regional2. advabwechslungsreich, eintönig scenicallydas Dorf liegt landschaftlich einmalig (inf) — the village is surrounded by the most fantastic scenery
diese Gegend ist landschaftlich ausgesprochen reizvoll — the scenery in this area is particularly delightful
das ist landschaftlich unterschiedlich —
"Klempner" heißt landschaftlich auch "Spengler" — in some areas the word "Spengler" is used for "Klempner"
* * *land·schaft·lichI. adj1. (die Landschaft betreffend) scenicII. adv1. (die Landschaft betreffend) scenicallydiese Gegend ist \landschaftlich sehr abwechslungsreich this area is very varied in terms of scenerydie Bezeichnung dieses Gegenstandes ist \landschaftlich verschieden the name of this object varies from region to region* * *1.1)2.landschaftlich herrlich gelegen sein — be in a glorious natural setting
* * *A. adj1. Schönheit etc: scenic;landschaftliche Unterschiede differences in the landscape; GEOG topographical variation2. Wort, Aussprache, Brauch etc: regionalB. adv1.eine landschaftlich sehr schöne Gegend an area with beautiful scenery, a scenically beautiful area;dort ist es landschaftlich sehr schön auch the countryside around there is really beautiful;landschaftlich schöne Strecke scenic route2.ein landschaftlich gefärbter Akzent a slight regional accent;das ist landschaftlich verschieden that varies from region to region* * *1.1)die landschaftliche Schönheit — the scenic beauty; the beauty of the landscape
2) regional <accent, speech, expression, custom, usage, etc.>2.* * *adj.scenic adj. adv.scenically adv.
См. также в других словарях:
usagé — usagé … Dictionnaire des rimes
usage — [ yzaʒ ] n. m. • XIIe; du lat. usus → us I ♦ 1 ♦ (1190) Le fait d appliquer, de faire agir (un objet, une matière), pour obtenir un effet, que cet objet, cette matière subsiste (⇒ utilisation), disparaisse (⇒ consommation) ou se modifie e … Encyclopédie Universelle
usagé — usage [ yzaʒ ] n. m. • XIIe; du lat. usus → us I ♦ 1 ♦ (1190) Le fait d appliquer, de faire agir (un objet, une matière), pour obtenir un effet, que cet objet, cette matière subsiste (⇒ utilisation), disparaisse (⇒ … Encyclopédie Universelle
usage — Usage. s. m. Coustume, pratique receuë. Long, constant, perpetuel, ancien usage. c estoit l usage du pays, du temps. cela est receu par l usage. c est l usage. l usage le veut ainsi. l usage est le maistre des langues vivantes. ce mot n est pas… … Dictionnaire de l'Académie française
usage — Usage, m. penac. C est ce que le Latin dit Vsus, dont il descend. Usage aussi se prent pour coustume, et selon ce on trouve souvent au coustumier de France ces deux mots Usage, et coustume pour une mesme chose, d autant que coustume n est autre… … Thresor de la langue françoyse
Usage — Us age, n. [F. usage, LL. usaticum. See {Use}.] [1913 Webster] 1. The act of using; mode of using or treating; treatment; conduct with respect to a person or a thing; as, good usage; ill usage; hard usage. [1913 Webster] My brother Is prisoner to … The Collaborative International Dictionary of English
usage — us·age / yü sij, zij/ n: an habitual or uniform practice esp. in an area or trade compare custom Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. us … Law dictionary
usage — UK US /ˈjuːsɪdʒ/ noun [U] ► the process of using something: »The software allows marketers to track the usage patterns of each customer. ► the amount of something used, such as energy, internet time, etc.: »The plan offers unlimited internet… … Financial and business terms
usagé — usagé, ée (u za jé, jée) adj. Terme familier. Qui a de l usage. Les femmes les moins usagées. HISTORIQUE XVe s. • Usagés es faits d armes, FROISS. II, II, 184. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE USAGÉ. Ajoutez :2° Qui a servi, qui a fait de l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
usage — (n.) c.1300, established practice, custom, from Anglo Fr. and O.Fr. usage custom, habit, experience, from us, from L. usus use, custom (see USE (Cf. use)) … Etymology dictionary
Usage — (fr., spr. Üsahsch), Brauch, Gebrauch, Herkommen, Gewohnheit; daher U. du monde, Weltsitte, Weltton … Pierer's Universal-Lexikon