-
1 infedele
-
2 infedele
1. adj unfaithfultraduzione inaccurate2. m f religion infidel* * *infedele agg.1 unfaithful, faithless, false: infedele a una promessa, false (o unfaithful) to a promise; alleato infedele, faithless ally; amico, marito infedele, unfaithful friend, husband2 (di traduzione, riproduzione ecc.) inaccurate; unfaithful◆ s.m. e f. infidel, unbeliever.* * *[infe'dele]1. agg2. sm/fStoria infidel* * *[infe'dele] 1.1) [marito, moglie, amante] unfaithful2) (impreciso) [traduzione, racconto] unfaithful, inaccurate2.sostantivo maschile e sostantivo femminile relig. infidel* * *infedele/infe'dele/1 [marito, moglie, amante] unfaithful2 (impreciso) [traduzione, racconto] unfaithful, inaccurateII m. e f.relig. infidel. -
3 tradire
betrayconiuge be unfaithful to* * *tradire v.tr.1 to betray (anche fig.); ( ingannare) to deceive; ( essere infedele a) to be unfaithful to (s.o., sthg.): mi hai tradito, you have deceived me; tradire la moglie, il marito, to be unfaithful to one's wife, one's husband; tradire la patria, la famiglia, gli ideali, una causa, to betray one's country, one's family, one's ideals, a cause // tradire un testo, to misinterpret a text2 ( rivelare) to betray, to reveal: la sua eccitazione tradiva il suo timore, his excitement revealed (o betrayed) his fear // tradire un segreto, to betray a secret3 (fig.) (venir meno a qlcu.) to fail (s.o.): la memoria può tradirmi, my memory sometimes fails me; le sue parole hanno tradito il suo pensiero, non intendeva dire questo, his words have failed to express his thought, he did not mean to say this.◘ tradirsi v.rifl. to betray oneself, to give* oneself away: con quelle parole si tradì, with those words he betrayed himself.* * *[tra'dire]1. vt1) (gen) to betray, (coniuge) to cheat on, be unfaithful to2) (rivelare: segreto) to reveal, let out, give away2. vr (tradirsi)to give o.s. away* * *[tra'dire] 1.verbo transitivo1) to betray [persona, paese, sentimenti, segreto, fiducia]; (mancare a) to break* [ promessa]2) (essere infedele a) to betray, to deceive, to be* unfaithful to, to cheat on [ partner]3) (deludere) to blight [ speranze]tradire le aspettative di qcn. — to fail to live up to sb.'s expectations
4) (rivelare) [rossore, voce, parole] to betray, to give* away, to reveal [paura, impazienza]5) (cedere) [gambe, forze] to fail2.se la memoria non mi tradisce — if my memory doesn't fail me, if my memory serves me well
* * *tradire/tra'dire/ [102]1 to betray [persona, paese, sentimenti, segreto, fiducia]; (mancare a) to break* [ promessa]2 (essere infedele a) to betray, to deceive, to be* unfaithful to, to cheat on [ partner]3 (deludere) to blight [ speranze]; tradire le aspettative di qcn. to fail to live up to sb.'s expectations4 (rivelare) [rossore, voce, parole] to betray, to give* away, to reveal [paura, impazienza]5 (cedere) [gambe, forze] to fail; se la memoria non mi tradisce if my memory doesn't fail me, if my memory serves me wellII tradirsi verbo pronominale(svelarsi) to betray oneself, to give* oneself away. -
4 ingannare
deceiveingannare il tempo kill time* * *ingannare v.tr.1 (trarre in inganno) to deceive, to cheat, to fool, to dupe, to take* in: cercò di ingannarmi, ma non ci riuscì, he tried to deceive (o to cheat) me, but he did not succeed; fui ingannato dalla luce artificiale, I was deceived by the artificial light // ingannare la fame, to beguile one's hunger // ingannare il tempo, to while away the time (o to kill time); per ingannare l'attesa si mise a leggere, to while away the time he began to read2 (frodare, truffare) to swindle: fu ingannato dal socio in affari, he was swindled by his partner3 (essere infedele a) to be unfaithful to (s.o., sthg.), to betray: ingannare la moglie, il marito, to be unfaithful to one's wife, husband.◘ ingannarsi v.intr.pron. (essere in errore) to be mistaken, to be wrong: mi sono ingannato sul suo conto, I was mistaken about him; se non m'inganno tuo figlio è medico, if I'm not mistaken (o wrong) your son is a doctor; credo si inganni, I think he is mistaken.* * *[inɡan'nare]1. vt(imbrogliare) to deceive, (tradire: moglie, marito) to cheat on, be unfaithful to2. vip (ingannarsi)to be mistaken, be wrongingannarsi sul conto di qn — to be mistaken o wrong about sb
* * *[ingan'nare] 1.verbo transitivo1) (indurre in errore) to deceive, to mislead*2) (imbrogliare) to deceive, to fool, to trick, to swindle3) (tradire) to betray, to be* unfaithful to, to cheat on AE [moglie, marito]4) (deludere) to betray [ fiducia]2.ingannare il tempo — to kill time, to while away the time
verbo pronominale ingannarsi-rsi sul conto di qcn. — to be deceived in sb
••l'apparenza inganna — prov. appearances can be deceptive
* * *ingannare/ingan'nare/ [1]1 (indurre in errore) to deceive, to mislead*; se la memoria non mi inganna if my memory serves me right; non lasciarti ingannare dalle apparenze! don't be taken in by appearances!2 (imbrogliare) to deceive, to fool, to trick, to swindle3 (tradire) to betray, to be* unfaithful to, to cheat on AE [moglie, marito]4 (deludere) to betray [ fiducia]5 (distrarre da) ingannare il tempo to kill time, to while away the time; ingannare l'attesa to pass the time while waitingII ingannarsi verbo pronominale-rsi sul conto di qcn. to be deceived in sb.l'apparenza inganna prov. appearances can be deceptive. -
5 sleale
disloyal* * *sleale agg. disloyal, unfaithful; ( non corretto) unfair: persona sleale, disloyal (o unfaithful) person; concorrenza sleale, unfair competition; gioco sleale, foul play.* * *[zle'ale]* * *sleale/zle'ale/(non leale) disloyal, unfaithful; (scorretto) unfair, dishonest, treacherous; gioco sleale foul play. -
6 cornificare
cornificare v.tr. (volg.) ( di moglie) to cuckold, to be unfaithful to (one's husband); ( di marito) to be unfaithful to (one's wife): sua moglie lo ha cornificato più e più volte, his wife cuckolded him several times.* * *[kornifi'kare]verbo transitivo scherz. to two-time, to cheat on AE, to cuckold ant.* * *cornificare/kornifi'kare/ [1]scherz. to two-time, to cheat on AE, to cuckold ant. -
7 fedifrago
-
8 infedele
-
9 tradire
[tra'dire]1. vt1) (gen) to betray, (coniuge) to cheat on, be unfaithful to2) (rivelare: segreto) to reveal, let out, give away2. vr (tradirsi)to give o.s. away -
10 corno
m (pl generally le corna) hornramificate antlerscorno da scarpe shoehorn* * *corno pl.f. corna nel sign. 1; pl.m. corni nei significati 2, 3, 4 e in alcune espressioni idiomatiche, s.m.1 (zool.) horn; ( ramificate) antlers: corno di cervo, hartshorn; corna di antilope, antelope horns; uccise un cervo e appese le corna come trofeo di caccia, he killed a stag and hung up the antlers as a trophy // fare le corna, ( come scongiuro) to touch wood; ( come insulto) to give s.o. the V sign (o the fingers); ( tradire) ( di marito) to be unfaithful to one's wife; ( di moglie) to make a cuckold of one's husband // prendere il toro per le corna, (fig.) to take the bull by the horns // rompere le corna a qlcu., ( picchiarlo) to hit (o to beat) s.o. hard // rompersi le corna, (fig.) to get the worst of it (o to be defeated) // dire peste e corna di qlcu., (fig.) to slander (o to speak ill of) s.o. // alzare le corna, (fig.) to get on one's high horse // non vale un corno, it isn't worth a fig // un corno!, not at all! (o nonsense!) // a forma di corno, horn-shaped // e in alcune espressioni idiomatiche, corno da scarpe, shoehorn; corno di montagna, mountain peak; corni della luna, horns (o cusps) of the moon // corna di lumaca, horns of a snail // corno dell'abbondanza, cornucopia (o horn of plenty) // corni di un dilemma, horns of a dilemma2 ( materiale) horny matter, horn: corno artificiale, ( galalite) galalith; manico di corno, horn handle; pettine di corno, horn comb3 (mus.) horn: corno ( da caccia), hunting horn; corno francese, French horn; corno inglese, English horn (o cor anglais); suonatore di corno ( da caccia), horn blower; ( cornista) horn player; suonare un corno ( da caccia), to sound a horn4 (tecn.) horn: i corni di un'incudine, the horns of an anvil; (elettr.) corno polare, pole horn (o pole tip): corno polare d'entrata, leading pole tip; corno polare d'uscita, trailing pole tip.* * *['kɔrno]1. sm, corni pl mMus horn2. sm no pl1) (materiale) horndi corno — (bottone, manico) horn attr
2) famfelice? — un corno! — happy? — anything but!
3) Geog3. sm, corna pl f1) (Zool : di toro, lumaca) horn, (di cervo) antler2) famfare le corna — (per scaramanzia) to keep one's fingers crossed
PAROLA CHIAVE: corno non si traduce mai con cornfare le corna a qn — (a marito, moglie) to cheat on sb
* * *1) (pl. -a) zool. horn2) (pl. -i) (materiale) horn3) (pl. -i) mus. horn4) (pl. -i) (amuleto) = horn-shaped amulet5) (pl. -i) (di cappello, luna, incudine) horn6) colloq. (niente)7) geogr.•corno inglese — cor anglais, English horn
••fare le -a — (per scaramanzia) = to touch wood
fare le -a a qcn. — (gesto) = to jeer at sb. (with a gesture of the hand)
avere o portare le -a to be a cuckold ant.; mettere o fare le -a a qcn. to two-time sb.; rompersi le -a — to get the worst of it
* * *cornopl. -i, pl.f. -a /'kɔrno/ ⇒ 34sostantivo m.3 (pl. -i) mus. horn4 (pl. -i) (amuleto) = horn-shaped amulet5 (pl. -i) (di cappello, luna, incudine) horn6 colloq. (niente) non capire un corno to be thick as a brick; non vale un corno it's not worth a toss; un corno! my foot! no way!7 geogr. Corno d'Africa Horn of Africafare le -a (per scaramanzia) = to touch wood; fare le -a a qcn. (gesto) = to jeer at sb. (with a gesture of the hand); avere o portare le -a to be a cuckold ant.; mettere o fare le -a a qcn. to two-time sb.; rompersi le -a to get the worst of it\corno da caccia hunting horn; corno francese French horn; corno inglese cor anglais, English horn; corno da scarpe shoehorn. -
11 incornare
incornare v.tr.1 (infilzare con le corna) to gore; (colpire con le corna) to toss: il toro ha incornato il torero, the bull gored the bullfighter // incornare il pallone, (gergo calcistico) to head the ball2 (non com.) (afferrare per le corna) to seize by the horns3 (fig. fam.) (tradire) to cuckold, to be unfaithful.* * *[inkor'nare]verbo transitivo to gore* * *incornare/inkor'nare/ [1]to gore. -
12 incoronare
crown* * *incoronare v.tr.1 to crown: incoronare di fiori, to crown with flowers; fu incoronato imperatore, he was crowned emperor2 (fig. scherz.) (tradire) to cuckold, to be unfaithful.* * *[inkoro'nare]verbo transitivo to crown* * *incoronare/inkoro'nare/ [1]to crown. -
13 traditore
1. adj ( infedele) unfaithful2. m, traditrice f traitor* * *traditore agg. treacherous; deceptive; deceitful: sabbie traditrici, treacherous sands; sorriso traditore, treacherous (o deceitful) smile; vino traditore, deceptive wine◆ s.m. traitor, betrayer: traditore della patria, traitor to (o betrayer of) one's country // traditore ! Hai deciso di partire con loro e non con noi?!, (fam.) You traitor! Are you going to go off with them and not with us?!* * *[tradi'tore] traditore (-trice)1. sm/f2. agg* * *[tradi'tore] 1. 2.sostantivo maschile (f. - trice [tritʃe]) betrayer, traitor* * *traditore/tradi'tore/( f. - trice /trit∫e/) betrayer, traitor; traditore della patria traitor to one's country. -
14 ingannare
[inɡan'nare]1. vt(imbrogliare) to deceive, (tradire: moglie, marito) to cheat on, be unfaithful to2. vip (ingannarsi)to be mistaken, be wrongingannarsi sul conto di qn — to be mistaken o wrong about sb
См. также в других словарях:
Unfaithful — Saltar a navegación, búsqueda «Unfaithful» Sencillo de Rihanna del álbum A Girl Like Me Publicación … Wikipedia Español
Unfaithful — Single par Rihanna extrait de l’album A Girl Like Me Sortie Union europeenne !Union européenne : 17 … Wikipédia en Français
Unfaithful — Un*faith ful, a. 1. Not faithful; not observant of promises, vows, allegiance, or duty; violating trust or confidence; treacherous; perfidious; as, an unfaithful subject; an unfaithful agent or servant. [1913 Webster] My feet, through wine,… … The Collaborative International Dictionary of English
Unfaithful — can refer to: * Unfaithful (film) ndash; a 2002 film starring Diane Lane and Richard Gere * Unfaithful (song) ndash; a 2006 song by Rihanna … Wikipedia
Unfaithful — bezeichnet: den Originaltitel des Films Untreu ein Lied von Rihanna, siehe Unfaithful (Lied) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
unfaithful — index broken (unfulfilled), derelict (negligent), dishonest, disobedient, faithless, false (di … Law dictionary
unfaithful — mid 14c., acting falsely, from UN (Cf. un ) (1) not + FAITHFUL (Cf. faithful). In M.E. it also had a sense of infidel, unbelieving, irreligious (late 14c.). Sense of not faithful in marriage is attested from 1828 … Etymology dictionary
unfaithful — [adj] disloyal, adulterous adulterine, cheating, deceitful, double crossing*, faithless, false, false hearted, fickle, foresworn, inconstant, incontinent, moonlighting*, not true to, of bad faith, perfidious, philandering, recreant, shifty*,… … New thesaurus
unfaithful — ► ADJECTIVE 1) not faithful; disloyal. 2) engaging in sexual relations with a person other than one s lover or spouse. DERIVATIVES unfaithfully adverb unfaithfulness noun … English terms dictionary
unfaithful — [unfāth′fəl] adj. 1. failing to observe the terms of a vow, promise, understanding, etc., or false to allegiance or duty; faithless; disloyal 2. not true, accurate, or reliable; untrustworthy 3. engaging in sexual relations with someone other… … English World dictionary
unfaithful — adjective Date: 15th century not faithful: a. not adhering to vows, allegiance, or duty ; disloyal < an unfaithful friend > b. not faithful to marriage vows < suspected her husband of being unfaithful > c. inaccurate, untrustworthy < an… … New Collegiate Dictionary