-
1 nicht wortgetreu
unfaithful -
2 abspenstig
-
3 nicht treu
-
4 treulos
I Adj. disloyal ( gegen to); treuloser Ehemann / Liebhaber unfaithful husband / unfaithful ( oder faithless) lover; treulose Tomate umg. rotten egg hum., fair-weather friend* * *unfaithful; disloyal; treacherous; faithless; perfidious* * *treu|los1. adjdisloyal, faithlessdu tréúloses Stück (inf) — you wretch
See:→ Tomate2. advdisloyally, faithlesslytréúlos an jdm handeln — to fail sb
* * *1) disloyally2) (unfaithful or not loyal: He has been very disloyal to his friends.) disloyal3) faithless5) (not loyal and true.) unfaithful* * *treu·losI. adj1. (nicht treu) unfaithfulein \treuloser Ehemann an unfaithful husband2. (ungetreu) disloyal, unfaithfulein \treuloser Vasall a disloyal vassalII. adv disloyally* * *1. 2.adverbial faithlessly* * *A. adj disloyal (gegen to);treuloser Ehemann/Liebhaber unfaithful husband/unfaithful ( oder faithless) lover;B. adv:treulos gegen jemanden handeln be disloyal to sb, betray sb’s trust* * *1. 2.adverbial faithlessly* * *adj.disloyal adj.faithless adj.perfidious adj.unfaithful adj. adv.disloyally adv.perfidiously adv.unfaithfully adv. -
5 untreu
Adj. unfaithful, disloyal (+ Dat to); untreu werden (+ Dat) be unfaithful to; fig. break faith with; (seinen Grundsätzen, einer Politik etc.) abandon, give up; sich (Dat) selbst untreu werden be untrue to oneself* * *disloyal; unfaithful* * *ụn|treuadjLiebhaber etc unfaithful; (einem Prinzip etc) disloyal (+dat to)* * *un·treu[ˈʊntrɔy]adj unfaithfulwir hatten schon gedacht, du wolltest uns \untreu werden we were beginning to think that you'd forgotten all about us* * *1) disloyal2) (in der Ehe, Liebe) unfaithful* * *untreu werden (+dat) be unfaithful to; fig break faith with; (seinen Grundsätzen, einer Politik etc) abandon, give up;sich (dat)selbst untreu werden be untrue to oneself* * *1) disloyal2) (in der Ehe, Liebe) unfaithful* * *adj.disloyal adj.unfaithful adj. adv.disloyally adv.unfaithfully adv. -
6 fremdgehen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-) umg. two-time, be unfaithful, go out with another man ( oder woman); unsere Katze geht fremd hum. (hält sich viel bei Nachbarn etc. auf) our cat spends a lot of time in other people’s houses* * *to be unfaithful* * *frẹmd|ge|henvi sep irreg aux sein (inf)to be unfaithful* * *fremd|ge·hen* * ** * *fremdgehen v/i (irr, trennb, ist -ge-) umg two-time, be unfaithful, go out with another man ( oder woman);unsere Katze geht fremd hum (hält sich viel bei Nachbarn etc auf) our cat spends a lot of time in other people’s houses* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein (ugs.) be unfaithful* * *v.to be unfaithful expr.to two-time v. -
7 betrügen
(unreg.)I v/t1. cheat, swindle; JUR. defraud; jemanden um etw. betrügen cheat ( oder do umg.) s.o. out of s.th., defraud s.o. of s.th.; in seinen Hoffnungen oder Erwartungen betrogen werden have ( oder see) one’s hopes dashed; ich fühle mich betrogen I feel cheated ( oder betrayed); jemanden um sein(e) Recht(e) betrügen deprive s.o. of their rights; betrogen2. (Ehepartner etc.) be unfaithful to, cheat on, two-time umg.; seine Frau mit einer Kollegin betrügen cheat on one’s wife with a colleague from work* * *to defraud; to swindle; to con; to deceive; to short-change; to cheat; to trepan; to dupe; to beguile; to bamboozle; to trick; to bilk; to cozen; to rook; to nobble; to diddle* * *be|trü|gen [bə'tryːgn] pret betrog [bə'troːk] ptp betrogen [bə'troːgn]1. vtto deceive; (geschäftlich auch) to cheat; Freund, Ehepartner to be unfaithful to, to cheat (on); (JUR) to defraudsie betrügt mich mit meinem besten Freund — she is having an affair with my best friend
sich um etw betrogen sehen — to feel deprived of sth, to feel done out of sth (Brit)
ich sah mich in ihm betrogen — he disappointed me, he let me down, I was deceived in him
sich in seinen Hoffnungen betrogen sehen — to be disappointed in one's hopes
2. vrto deceive oneself* * *1) (to act dishonestly to gain an advantage: He cheats at cards; He was cheated (out of ten dollars).) cheat2) (to cheat: That shopkeeper has swindled me!; He swindled me out of $4.) swindle* * *be·trü·gen *I. vt1. (vorsätzlich täuschen)▪ jdn \betrügen to cheat [or swindle] sb▪ betrogen cheated, deceivedich fühle mich betrogen! I feel betrayed!ich sehe mich in meinem Vertrauen betrogen! I feel [that] my trust has been betrayed!2. (durch Seitensprung hintergehen)▪ jdn [mit jdm] \betrügen to be unfaithful to [or cheat on] sb [with sb]* * *1.unregelmäßiges transitives Verb deceive; be unfaithful to <husband, wife>; (Rechtsw.) defraud; (beim Spielen) cheat2.jemanden um 100 Euro betrügen — cheat or (coll.) do somebody out of 100 euros; (arglistig) swindle somebody out of 100 euros
unregelmäßiges intransitives Verb cheat; (bei Geschäften) swindle people* * *betrügen (irr)A. v/t1. cheat, swindle; JUR defraud;Erwartungen betrogen werden have ( oder see) one’s hopes dashed;ich fühle mich betrogen I feel cheated ( oder betrayed);seine Frau mit einer Kollegin betrügen cheat on one’s wife with a colleague from workC. v/r:* * *1.unregelmäßiges transitives Verb deceive; be unfaithful to <husband, wife>; (Rechtsw.) defraud; (beim Spielen) cheat2.jemanden um 100 Euro betrügen — cheat or (coll.) do somebody out of 100 euros; (arglistig) swindle somebody out of 100 euros
unregelmäßiges intransitives Verb cheat; (bei Geschäften) swindle people* * *(um) v.to defraud (of) v. v.to be a cheat expr.to be a swindler expr.to be unfaithful to expr.to betray v.to cheat v.to con v.to deceive v.to rook v.to swindle v.to trepan v.to trick v. -
8 abtrünnig
Adj. unfaithful, disloyal; Gruppe: breakaway...; KIRCHL. lapsed...; formell: apostate; abtrünnig werden von leave; einem Glauben: auch fall away from* * *unfaithful; disloyal* * *ạb|trün|nig ['aptrʏnɪç]adjrenegade, apostate (form, ESP ECCL); (= rebellisch) rebeljdm/einer Gruppe etc abtrünnig werden — to desert sb/a group
er ist dem Glauben abtrünnig geworden — he has left or deserted the faith, he has apostatized (form)
* * *ab·trün·nig[ˈaptrʏnɪç]adj renegade\abtrünniger Ketzer apostate heretic\abtrünniger Lehnsmann renegade [or disloyal] vassal\abtrünnige Provinz/ \abtrünniger Staat rebel region/state▪ jdm/etw \abtrünnig werden to be disloyal to sb/sthseinem Glauben/der Kirche \abtrünnig werden to renounce one's [or desert the] faith/the church* * *der Kirche/dem Glauben abtrünnig werden — desert the Church/the faith
* * *abtrünnig werden von leave; einem Glauben: auch fall away from* * *der Kirche/dem Glauben abtrünnig werden — desert the Church/the faith
-
9 brechen
to burst; to infringe; to rupture; to refract; to fracture; to break; to quarry;sich brechen(Wellen) to break* * *brẹ|chen ['brɛçn] pret brach [braːx] ptp gebro\#chen [gə'brɔxn]1. vt1) (= zerbrechen, herausbrechen) to break; Schiefer, Stein, Marmor to cut; Widerstand to overcome, to break; Licht to refract; (geh = pflücken) Blumen to pluck, to picksich/jdm den Arm brechen — to break one's/sb's arm
einer Flasche den Hals brechen — to crack( open) a bottle
das wird ihm das Genick or den Hals brechen (fig) — that will bring about his downfall
jdm die Treue brechen — to break trust with sb; (Liebhaber etc) to be unfaithful to sb
See:→ auch gebrochen, Bahn2. vi1) aux sein to breakseine Augen brachen (old, liter) — he passed away
mir bricht das Herz — it breaks my heart
zum Brechen or brechend voll sein — to be full to bursting
2)mit jdm/etw brechen — to break with sb/sth
3) (= sich erbrechen) to be sick, to throw up3. vr(Wellen) to break; (Lichtstrahl) to be refracted; (Schall) to rebound ( an +dat off)* * *1) (to divide into two or more parts (by force).) break2) (to go against, or not act according to (the law etc): He broke his appointment at the last minute.) break3) (to do better than (a sporting etc record).) break4) (to put an end to: He broke the silence.) break6) (to soften the effect of (a fall, the force of the wind etc).) break7) (to break: The metal pipes (were) fractured.) fracture8) (to break or tear.) rupture9) (to cut or (cause to) break: A piece of the steel girder sheared off.) shear* * *bre·chen<bricht, brach, gebrochen>[ˈbrɛçn̩]I. vt Hilfsverb: haben1. (zerbrechen)▪ etw \brechen to break sth2. (abbrechen)Zweige von den Bäumen \brechen to break twigs off treesSchiefer/Stein/Marmor \brechen to cut slate/stone/marble; (im Steinbruch) to quarry slate/stone/marbleeine Abmachung/einen Vertrag \brechen to break [or violate] an agreement/a contractseinen Eid \brechen to violate one's oathsein Schweigen \brechen to break one's silencejdm die Treue \brechen to break trust with sb5. (übertreffen)einen Rekord \brechen to break a record6. (niederkämpfen)8. (ablenken)▪ etw \brechen to refract stheinen Lichtstrahl \brechen to refract a ray of light; (abprallen lassen) to break the force of sthdie Brandung wurde von den Buhnen gebrochen the groynes broke the force of the surf9. (verletzen)jdm den Arm \brechen to break sb's arm10. (erbrechen)▪ etw \brechen to vomit sth11. BAUII. vi▪ mit jdm/etw \brechen to break with sb/stheine Tradition \brechen to break with [or away from] a tradition3. (sich erbrechen) to be sick, to throw up▪ sich akk [an etw dat] \brechen to break [against sth]; PHYS to be refracted [at sth]; (von Ruf, Schall) to rebound [off sth]* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) breaksich (Dat.) den Arm/das Genick brechen — break one's arm/neck
2) (abbauen) cut <marble, slate, etc.>6) (ugs.): (erbrechen) bring up2.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein breakmir bricht das Herz — (fig.) it breaks my heart
2)3) mit sein4) (ugs.): (sich erbrechen) throw up3.* * *brechen; bricht, brach, hat bzw ist gebrochenA. v/t (hat)sich (dat)/jemandem den Arm etcjemandes Herz brechen break sb’s heart;jemandes Trotz brechen break sb’s defiance;3. fig (missachten) (Eid, Gesetz, Schwur, Streik, Vertrag, Waffenstillstand) break, violate;Ehe brechen commit adultery, be unfaithful;das Fasten brechen REL break fast;jemandem die Treue brechen be unfaithful to sb;ein Versprechen brechen break a promise;sein Wort brechen break one’s word;Bundesrecht bricht Landesrecht JUR, POL etwa: federal law is superior to ( oder overrides) regional law4. im Steinbruch: quarrydas Wasser bricht das Licht the water makes the light refract7. (falten, falzen) (Serviette, Bogen Papier) foldB. v/i1. (ist) break; Ast, Stock: snap; Arm, Bein, Knochen: break; Leder: crack (at the folds), rub; Seide: rub out in the folds, split, wear;ihre Augen brachen liter she passed away;jemandem bricht das Herz (bei etwas) sb’s heart is breaking (at the sight of s.th);es bricht mir das Herz, aber … iron I’m sorry to have to tell you3. (ist):in die Knie brechen give up;die Sonne brach durch die Wolken the sun broke through the clouds;ich muss brechen I have to be sick, I’m going to puke umg5.mit jemandem/etwas brechen break with sb/sth,mit einer Gewohnheit brechen break with tradition;mit der Vergangenheit brechen break with the past;mit seiner Familie völlig brechen break (off) contact with one’s familyC. v/r (hat)1. Wellen:2. OPT, PHYS, Licht etc: refract;das Licht bricht sich im Wasser (the) light refracts in water;* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) breaksich (Dat.) den Arm/das Genick brechen — break one's arm/neck
2) (abbauen) cut <marble, slate, etc.>5) (nicht einhalten) break <agreement, contract, promise, the law, etc.>6) (ugs.): (erbrechen) bring up2.unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein breakmir bricht das Herz — (fig.) it breaks my heart
2)3) mit sein4) (ugs.): (sich erbrechen) throw up3.* * *(Widerstand) v.to break down (resistance) v. v.(§ p.,pp.: brach, gebrochen)= to burst v.(§ p.,p.p.: burst)to crack v. -
10 hintergehen
to hoodwink; to deceive* * *hin|ter|ge|hen ptp hinterga\#ngenvt insep irreg(= betrügen) to deceive; Ehepartner etc auch to be unfaithful to; (= umgehen) Verordnung, Gesetze, Prinzip to circumvent* * *(to betray (someone for whom one has already arranged to do something deceitful).) double-cross* * *hin·ter·ge·hen *[ˈhɪntɐge:ən]1. (betrügen)▪ jdn \hintergehen to deceive sb, to go behind sb's back; (jdn betrügen, um Profit zu machen) to cheat [or double-cross] sbwie er mich hintergangen hat, und ihm habe ich so vertraut! I was so taken in [by him] and I really trusted him!2. (sexuell betrügen)* * *unregelmäßiges transitives Verb deceive* * *hinter'gehen v/t (irr, untrennb, hat)1. (jemanden) deceive, go ( oder do sth) behind sb’s back; (Ehepartner etc) deceive, be unfaithful to;er fühlt sich von seinem Bruder hintergangen he thinks his brother should have come to him about it (and not done it behind his back)2. (etwas) (umgehen) avoid'hintergehen v/i (irr, trennb, ist -ge-) umg (nach hinten gehen) go to the back* * *unregelmäßiges transitives Verb deceive* * *v.to hoodwink v.to impose (on someone) v. -
11 treulos
treu·los adj1) ( nicht treu) unfaithful;ein \treuloser Ehemann an unfaithful husband2) ( ungetreu) disloyal, unfaithful;ein \treuloser Vassal a disloyal vassaladv disloyally -
12 treu
I Adj. (beständig, anhänglich) faithful (+ Dat to); (treu gesinnt) loyal (to); (ergeben) devoted (to); Kunde etc.: loyal, long-standing; Blick: innocent, guileless, trusting; treuer Freund loyal ( oder faithful oder true) friend; treue Augen einer Person: honest eyes; eines Hundes: (big,) faithful ( oder trusting) eyes; nicht treu sein Partner: be unfaithful; er war nicht immer treu he wasn’t always faithful; jemandem treu bleiben be faithful to s.o.; eine treue Seele umg. a good ( oder decent) soul; sich (Dat)/ seinen Grundsätzen treu bleiben remain true to o.s. / one’s principles; seinem Entschluss treu bleiben stick to ( oder by) one’s decision; sich (Dat) immer selbst treu geblieben sein have always been one’s own person, have always stuck to one’s principles; der Erfolg ist ihm treu geblieben success did not desert him, he enjoyed continued success; zu treuen Händen übergeben hand s.o. (oder s.th.) over for safekeeping, leave s.o. (oder s.th.) in good hands; für treue Dienste for loyal ( oder faithful) serviceII Adv. faithfully etc.; treu ergeben loyal, devoted (+ Dat to); jemandem treu ergeben sein be (utterly) devoted to s.o.; treu sorgend devoted; treu und brav umg. faithfully; er hat seiner Firma treu gedient he served his company well ( oder wholeheartedly)* * *devoted; true; stalwart; staunch; constant; faithful; unfailing; loyal; trusty* * *[trɔy]1. adjFreund, Sohn, Kunde etc loyal; Diener auch devoted; Seele auch, Hund, Gatte etc faithful; Abbild true; Gedenken respectful; (= treuherzig) trusting; Miene innocentjdm in tréúer Liebe verbunden sein — to be bound to sb by loyalty and love
jdm tréú sein/bleiben — to be/remain faithful to sb
selbst tréú bleiben — to be true to oneself
seinen Grundsätzen tréú bleiben — to stick to or remain true to one's principles
der Erfolg ist ihr tréú geblieben — success kept coming her way
das Glück ist ihr tréú geblieben — her luck held (out)
tréú wie Gold — faithful and loyal; (Diener etc auch) faithful as a dog
dein tréúer Freund (old) — yours truly
jdm etw zu tréúen Händen übergeben — to give sth to sb for safekeeping
2. advfaithfully; dienen auch loyally; sorgen devotedly; (= treuherzig) trustingly; ansehen innocentlytréú ergeben — devoted, loyal, faithful
jdm tréú ergeben sein — to be loyally devoted to sb
tréú sorgend — devoted
tréú und brav (Erwachsener) — dutifully; (Kind) like a good boy/girl, as good as gold
* * *1) loyally2) (faithful: a loyal friend.) loyal3) constantly4) (faithful: He remained constant.) constant5) (loyal and true; not changing: a faithful friend; faithful to his promise.) faithful6) faithfully7) ((negative untrue) faithful; loyal: He has been a true friend.) true* * *[trɔy]I. adj1. (loyal) loyal, faithful\treue Dienste/Mitarbeit loyal service/assistance\treu ergeben devoted▪ jdm \treu sein/bleiben to be/remain loyal [or faithful] to sb2. (verlässlich) loyal3. (keinen Seitensprung machend) faithful▪ [jdm] \treu sein/bleiben to be/remain faithful [to sb]ich weiß, dass mein Mann mir \treu ist I know my husband is [or has been] faithful to me4. (treuherzig) trusting5. (fig)▪ jdm \treu bleiben to continue for sbder Erfolg blieb ihm \treu his success continuedhoffentlich bleibt dir das Glück auch weiterhin treu hopefully your luck will continue to hold [out]; s.a. GoldII. adv1. (loyal) loyally2. (treuherzig) trustingly, trustfully* * *1.1) faithful, loyal <friend, dog, customer, servant, etc.>; faithful <husband, wife>; loyal <ally, subject>; staunch, loyal < supporter>jemandem treu sein/bleiben — be/remain true to somebody
2) (fig.)sich selbst (Dat.) treu bleiben — be true to oneself
2.das Glück/der Erfolg ist ihm treu geblieben — his luck has held out/success keeps coming his way
1) faithfully; loyally2) (ugs.): (treuherzig) trustingly* * *A. adj (beständig, anhänglich) faithful (+dat to); (treu gesinnt) loyal (to); (ergeben) devoted (to); Kunde etc: loyal, long-standing; Blick: innocent, guileless, trusting;nicht treu sein Partner: be unfaithful;er war nicht immer treu he wasn’t always faithful;jemandem treu bleiben be faithful to sb;sich (dat)/seinen Grundsätzen treu bleiben remain true to o.s./one’s principles;seinem Entschluss treu bleiben stick to ( oder by) one’s decision;sich (dat)immer selbst treu geblieben sein have always been one’s own person, have always stuck to one’s principles;der Erfolg ist ihm treu geblieben success did not desert him, he enjoyed continued success;zu treuen Händen übergeben hand sb (oder sth) over for safekeeping, leave sb (oder sth) in good hands;für treue Dienste for loyal ( oder faithful) serviceB. adv faithfully etc;treu ergeben loyal, devoted (+dat to);jemandem treu ergeben sein be (utterly) devoted to sb;treu sorgend devoted;treu und brav umg faithfully;er hat seiner Firma treu gedient he served his company well ( oder wholeheartedly)…treu im adj1. im wörtl Sinn:moskautreu loyal ( oder sympathetic) to Moscow, in the Moscow camp;2. (getreu):formtreu warp-resistant;texttreu faithful (to the text), accurate* * *1.1) faithful, loyal <friend, dog, customer, servant, etc.>; faithful <husband, wife>; loyal <ally, subject>; staunch, loyal < supporter>jemandem treu sein/bleiben — be/remain true to somebody
2) (fig.)sich selbst (Dat.) treu bleiben — be true to oneself
2.das Glück/der Erfolg ist ihm treu geblieben — his luck has held out/success keeps coming his way
1) faithfully; loyally2) (ugs.): (treuherzig) trustingly* * *adj.faithful (to) adj.loyal (to) adj.true adj.trusty adj. adv.abidingly adv.faithfully adv.faithfully n.loyally n. -
13 untreu
un·treu [ʼʊntrɔy] adjunfaithful;wir hatten schon gedacht, du wolltest uns \untreu werden we were beginning to think that you'd forgotten all about us; -
14 brechen;
bricht, brach, hat bzw. ist gebrochenI v/t (hat)1. (Stock, Stange etc.) break; sich (Dat)/ jemandem den Arm etc. brechen break one’s / s.o.’s arm etc.; Blumen brechen poet. pluck flowers; Genick, Hals, Knie, Lanze, Stab, Zaun etc.2. fig. (überwinden, beenden etc.) (Bann, Rekord, Schweigen, Stolz, Willen etc.) break; jemandem das oder jemandes Herz brechen break s.o.’s heart; jemandes Trotz brechen break s.o.’s defiance; jemandes Widerstand / jemanden brechen break s.o.’s resistance / break s.o. (down); Bahn, Blockade, Eis1 13. fig. (missachten) (Eid, Gesetz, Schwur, Streik, Vertrag, Waffenstillstand) break, violate; Ehe brechen commit adultery, be unfaithful; das Fasten brechen RELI. break fast; jemandem die Treue brechen be unfaithful to s.o.; ein Versprechen brechen break a promise; sein Wort brechen break one’s word; Bundesrecht bricht Landesrecht JUR., POL. etwa: federal law is superior to ( oder overrides) regional law4. im Steinbruch: quarry5. OPT., PHYS. (Lichtstrahl, Schallwelle) refract, rebound; (Farben) refract; das Wasser bricht das Licht the water makes the light refract6. (erbrechen) (Blut, Galle) vomit, be sick, bring up7. (falten, falzen) (Serviette, Bogen Papier) fold8. AGR. (Flachs, Hanf) breakII v/i1. (ist) break; Ast, Stock: snap; Arm, Bein, Knochen: break; Leder: crack (at the folds), rub; Seide: rub out in the folds, split, wear; zum Brechen voll umg. brechend III2. (ist) fig. Stimme: break; Widerstand etc.: break down; beim Sterben: ihre Augen brachen lit. she passed away; jemandem bricht das Herz (bei etw.) s.o.’s heart is breaking (at the sight of s.th); es bricht mir das Herz, aber... iro. I’m sorry to have to tell you3. (ist): brechen aus etw. (hervorkommen) burst out of s.th.; Tränen: pour from s.th.; brechen durch Eis, Mauer etc.: break ( stärker: crash) through; in die Knie brechen give up; die Sonne brach durch die Wolken the sun broke through the clouds; der Räuber brach aus dem Gebüsch the robber ( oder thief) came out from the bushes4. (hat) umg. (sich übergeben) be sick, vomit, puke umg., vom umg., hurl umg.; ich muss brechen I have to be sick, I’m going to puke umg.5. mit jemandem / etw. brechen break with s.o. / s.th., mit einer Gewohnheit brechen break with tradition; mit der Vergangenheit brechen break with the past; mit seiner Familie völlig brechen break (off) contact with one’s familyIII v/refl (hat)2. OPT., PHYS., Licht etc.: refract; das Licht bricht sich im Wasser (the) light refracts in water; das Echo bricht sich an der Felswand the echo rebounds from the cliff; gebrochen -
15 nachlässig
nachlässig adj GEN careless, slapdash • nachlässig sein PERS be negligent, be careless* * *adj < Geschäft> careless, slapdash ■ nachlässig sein < Person> be negligent, be careless* * *nachlässig
neglectful, negligent, slack, remiss, derelict (US), unfaithful;
• nachlässig im Bezahlen slow of payment;
• nachlässig in seiner Arbeit sein to be slovenly in one’s work. -
16 abspenstig
Adj.: jemandem jemanden / die Freundin abspenstig machen turn s.o. against s.o. / take s.o.’s girlfriend away (from him)* * *ạb|spens|tig ['apʃpɛnstɪç]adjjdm die Freundin abspenstig machen — to pinch (Brit) or steal sb's girlfriend (inf)
jdm die Kunden abspenstig machen — to lure or draw sb's customers away from him/her
* * *ab·spens·tig[ˈapʃpɛnstɪç]jdm jdn/etw \abspenstig machen to take [or entice] [or lure] sb/sth away from sb, to steal sb/sth from sb famer hat mir meine Verlobte abspenstig gemacht he has stolen my fiancée from me* * *jemandem etwas abspenstig machen — get somebody to part with something
jemandem den Freund/die Freundin abspenstig machen — steal somebody's boy/girlfriend
* * *abspenstig adj:jemandem jemanden/die Freundin abspenstig machen turn sb against sb/take sb’s girlfriend away (from him)* * *Adjektiv; nicht attrjemandem den Freund/die Freundin abspenstig machen — steal somebody's boy/girlfriend
* * *adj.unfaithful adj. -
17 Betrügerei
f; -, -en; IM SPIEL: cheating; im Geschäft, auch JUR.: fraud; (Unterschlagung) embezzlement; kleinere Betrügereien minor deceptions* * *die Betrügereifraudulence; underhandedness; victimization* * *Be|trü|ge|rei [bətryːgə'rai]f -, -endeceit; (geschäftlich) cheating no pl, swindling no pl; (von Ehepartner) deceiving no pl; (JUR) fraudseine Frau ist nie hinter seine Betrügeréíen gekommen (inf) — his wife never found out that he was deceiving her or being unfaithful to her
* * ** * *Be·trü·ge·rei<-, -en>[bətry:gəˈrai]f (pej)1. (ständiges Betrügen) swindlingseine \Betrügereien beim Kartenspielen wurden endlich nachgewiesen they finally managed to prove his cheating at cards2. (ständige Seitensprünge) cheating, unfaithfulness* * *die; Betrügerei, Betrügereien deception; (beim Spielen usw.) cheating; (bei Geschäften) swindling* * *Betrügerei f; -, -en; im Spiel: cheating; im Geschäft, auch JUR fraud; (Unterschlagung) embezzlement;kleinere Betrügereien minor deceptions* * *die; Betrügerei, Betrügereien deception; (beim Spielen usw.) cheating; (bei Geschäften) swindling* * *f.barratry n.embezzlement n.fraudulence n.swindle n.trickery n.underhandedness n. -
18 entschädigen
v/t: Person: compensate ( oder recompense) ( für for); als Entschuldigung: make amends to; fig. Sache: compensate, reward, make up for s.th. umg.* * *to recoup; to reimburse; to compensate; to indemnify; to remunerate* * *ent|schä|di|gen [Ent'ʃɛːdɪgn] ptp entschädigt1. vt(für for) (lit, fig) to compensate, to recompense, to indemnify (form); (für Dienste etc) to reward; (esp mit Geld) to remunerate; (= Kosten erstatten) to reimburse, to indemnify (form)das Theaterstück entschädigte uns für das lange Warten — the play made up for the long wait
2. vrihr Mann ist fremdgegangen, aber sie hat sich reichlich dafür entschädigt — her husband was unfaithful to her but she got her own back with a vengeance
* * *1) (to give money to (someone) or to do something else to make up for loss or wrong they have experienced: This payment will compensate (her) for the loss of her job.) compensate2) (to pay (someone) for something he has done.) remunerate* * *ent·schä·di·gen *vt1. (Schadensersatz leisten)2. (ein lohnender Ausgleich sein)* * *transitives Verb compensate ( für for)jemanden für etwas entschädigen — (fig.) make up for something
* * ** * *transitives Verb compensate ( für for)jemanden für etwas entschädigen — (fig.) make up for something
* * *v.to compensate v.to indemnify v.to recoup v.to reimburse v. -
19 Treu
I Adj. (beständig, anhänglich) faithful (+ Dat to); (treu gesinnt) loyal (to); (ergeben) devoted (to); Kunde etc.: loyal, long-standing; Blick: innocent, guileless, trusting; treuer Freund loyal ( oder faithful oder true) friend; treue Augen einer Person: honest eyes; eines Hundes: (big,) faithful ( oder trusting) eyes; nicht treu sein Partner: be unfaithful; er war nicht immer treu he wasn’t always faithful; jemandem treu bleiben be faithful to s.o.; eine treue Seele umg. a good ( oder decent) soul; sich (Dat)/ seinen Grundsätzen treu bleiben remain true to o.s. / one’s principles; seinem Entschluss treu bleiben stick to ( oder by) one’s decision; sich (Dat) immer selbst treu geblieben sein have always been one’s own person, have always stuck to one’s principles; der Erfolg ist ihm treu geblieben success did not desert him, he enjoyed continued success; zu treuen Händen übergeben hand s.o. (oder s.th.) over for safekeeping, leave s.o. (oder s.th.) in good hands; für treue Dienste for loyal ( oder faithful) serviceII Adv. faithfully etc.; treu ergeben loyal, devoted (+ Dat to); jemandem treu ergeben sein be (utterly) devoted to s.o.; treu sorgend devoted; treu und brav umg. faithfully; er hat seiner Firma treu gedient he served his company well ( oder wholeheartedly)* * *devoted; true; stalwart; staunch; constant; faithful; unfailing; loyal; trusty* * *[trɔy]1. adjFreund, Sohn, Kunde etc loyal; Diener auch devoted; Seele auch, Hund, Gatte etc faithful; Abbild true; Gedenken respectful; (= treuherzig) trusting; Miene innocentjdm in tréúer Liebe verbunden sein — to be bound to sb by loyalty and love
jdm tréú sein/bleiben — to be/remain faithful to sb
selbst tréú bleiben — to be true to oneself
seinen Grundsätzen tréú bleiben — to stick to or remain true to one's principles
der Erfolg ist ihr tréú geblieben — success kept coming her way
das Glück ist ihr tréú geblieben — her luck held (out)
tréú wie Gold — faithful and loyal; (Diener etc auch) faithful as a dog
dein tréúer Freund (old) — yours truly
jdm etw zu tréúen Händen übergeben — to give sth to sb for safekeeping
2. advfaithfully; dienen auch loyally; sorgen devotedly; (= treuherzig) trustingly; ansehen innocentlytréú ergeben — devoted, loyal, faithful
jdm tréú ergeben sein — to be loyally devoted to sb
tréú sorgend — devoted
tréú und brav (Erwachsener) — dutifully; (Kind) like a good boy/girl, as good as gold
* * *1) loyally2) (faithful: a loyal friend.) loyal3) constantly4) (faithful: He remained constant.) constant5) (loyal and true; not changing: a faithful friend; faithful to his promise.) faithful6) faithfully7) ((negative untrue) faithful; loyal: He has been a true friend.) true* * *[trɔy]I. adj1. (loyal) loyal, faithful\treue Dienste/Mitarbeit loyal service/assistance\treu ergeben devoted▪ jdm \treu sein/bleiben to be/remain loyal [or faithful] to sb2. (verlässlich) loyal3. (keinen Seitensprung machend) faithful▪ [jdm] \treu sein/bleiben to be/remain faithful [to sb]ich weiß, dass mein Mann mir \treu ist I know my husband is [or has been] faithful to me4. (treuherzig) trusting5. (fig)▪ jdm \treu bleiben to continue for sbder Erfolg blieb ihm \treu his success continuedhoffentlich bleibt dir das Glück auch weiterhin treu hopefully your luck will continue to hold [out]; s.a. GoldII. adv1. (loyal) loyally2. (treuherzig) trustingly, trustfully* * *1.1) faithful, loyal <friend, dog, customer, servant, etc.>; faithful <husband, wife>; loyal <ally, subject>; staunch, loyal < supporter>jemandem treu sein/bleiben — be/remain true to somebody
2) (fig.)sich selbst (Dat.) treu bleiben — be true to oneself
2.das Glück/der Erfolg ist ihm treu geblieben — his luck has held out/success keeps coming his way
1) faithfully; loyally2) (ugs.): (treuherzig) trustingly* * *Treu f:Treu und Glauben JUR equity;auf Treu und Glauben in good faith, on trust;meiner Treu! obs my word!* * *1.1) faithful, loyal <friend, dog, customer, servant, etc.>; faithful <husband, wife>; loyal <ally, subject>; staunch, loyal < supporter>jemandem treu sein/bleiben — be/remain true to somebody
2) (fig.)sich selbst (Dat.) treu bleiben — be true to oneself
2.das Glück/der Erfolg ist ihm treu geblieben — his luck has held out/success keeps coming his way
1) faithfully; loyally2) (ugs.): (treuherzig) trustingly* * *adj.faithful (to) adj.loyal (to) adj.true adj.trusty adj. adv.abidingly adv.faithfully adv.faithfully n.loyally n. -
20 Treue
f; -, kein Pl.; (Anhänglichkeit) loyalty, faithfulness; eheliche: faithfulness, fidelity; (Genauigkeit, Nähe zum Original) faithfulness; jemandem ewige Treue schwören swear ( oder vow) eternal fidelity to s.o.; ( die) eheliche Treue faithfulness in marriage, conjugal ( oder marital) fidelity, being faithful to one’s spouse; es mit der Treue nicht so genau nehmen umg. not be overly concerned with the niceties of faithfulness; jemandem / einander die Treue halten keep faith with s.o. / one another; seine Treue beweisen prove one’s loyalty* * *die Treuefidelity; faithfulness; loyalty; troth* * *['trɔyə]f -, no pl(von Freund, Sohn, Kunde etc) loyalty; (von Diener auch) devotion, devotedness; (von Hund) faithfulness; (= eheliche Treue) faithfulness, fidelityder Flagge Tréúe geloben — to pledge allegiance to the flag
sie gelobten einander ewige Tréúe — they vowed to be eternally faithful to one another
jdm die Tréúe halten — to keep faith with sb; Ehegatten etc to remain faithful to sb
in alter Tréúe — for old times' sake
in alter Tréúe, Dein Franz — Yours (as) ever, Franz
See:→ brechen* * *die1) (faithfulness or loyalty: his fidelity to his wife; fidelity to a promise.) fidelity2) faithfulness* * *<->[ˈtrɔyə]1. (Loyalität) loyalty, faithfulness no pl, fidelity no pl; eines Mitarbeiters/Untertans/Vasalls loyalty2. (Verlässlichkeit) loyaltyjdm die \Treue brechen to be unfaithful to sbjdm die \Treue halten to be [or remain] faithful to sb4.▶ auf Treu und Glauben in good faith* * *die; Treue1) loyalty; (von [Ehe]partnern) fidelity2) (Genauigkeit) accuracy* * *Treue f; -, kein pl; (Anhänglichkeit) loyalty, faithfulness; eheliche: faithfulness, fidelity; (Genauigkeit, Nähe zum Original) faithfulness;jemandem ewige Treue schwören swear ( oder vow) eternal fidelity to sb;(die) eheliche Treue faithfulness in marriage, conjugal ( oder marital) fidelity, being faithful to one’s spouse;es mit der Treue nicht so genau nehmen umg not be overly concerned with the niceties of faithfulness;jemandem/einander die Treue halten keep faith with sb/one another;seine Treue beweisen prove one’s loyalty* * *die; Treue1) loyalty; (von [Ehe]partnern) fidelity2) (Genauigkeit) accuracy* * *nur sing. f.faithfulness n.loyalty n.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Unfaithful — Saltar a navegación, búsqueda «Unfaithful» Sencillo de Rihanna del álbum A Girl Like Me Publicación … Wikipedia Español
Unfaithful — Single par Rihanna extrait de l’album A Girl Like Me Sortie Union europeenne !Union européenne : 17 … Wikipédia en Français
Unfaithful — Un*faith ful, a. 1. Not faithful; not observant of promises, vows, allegiance, or duty; violating trust or confidence; treacherous; perfidious; as, an unfaithful subject; an unfaithful agent or servant. [1913 Webster] My feet, through wine,… … The Collaborative International Dictionary of English
Unfaithful — can refer to: * Unfaithful (film) ndash; a 2002 film starring Diane Lane and Richard Gere * Unfaithful (song) ndash; a 2006 song by Rihanna … Wikipedia
Unfaithful — bezeichnet: den Originaltitel des Films Untreu ein Lied von Rihanna, siehe Unfaithful (Lied) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
unfaithful — index broken (unfulfilled), derelict (negligent), dishonest, disobedient, faithless, false (di … Law dictionary
unfaithful — mid 14c., acting falsely, from UN (Cf. un ) (1) not + FAITHFUL (Cf. faithful). In M.E. it also had a sense of infidel, unbelieving, irreligious (late 14c.). Sense of not faithful in marriage is attested from 1828 … Etymology dictionary
unfaithful — [adj] disloyal, adulterous adulterine, cheating, deceitful, double crossing*, faithless, false, false hearted, fickle, foresworn, inconstant, incontinent, moonlighting*, not true to, of bad faith, perfidious, philandering, recreant, shifty*,… … New thesaurus
unfaithful — ► ADJECTIVE 1) not faithful; disloyal. 2) engaging in sexual relations with a person other than one s lover or spouse. DERIVATIVES unfaithfully adverb unfaithfulness noun … English terms dictionary
unfaithful — [unfāth′fəl] adj. 1. failing to observe the terms of a vow, promise, understanding, etc., or false to allegiance or duty; faithless; disloyal 2. not true, accurate, or reliable; untrustworthy 3. engaging in sexual relations with someone other… … English World dictionary
unfaithful — adjective Date: 15th century not faithful: a. not adhering to vows, allegiance, or duty ; disloyal < an unfaithful friend > b. not faithful to marriage vows < suspected her husband of being unfaithful > c. inaccurate, untrustworthy < an… … New Collegiate Dictionary