-
41 desbocar
v.1 to break the brim of a mug, jar, or other vessel.2 to disembogue.3 to be hard-mouthed, to be insensible of the bridle.4 to use injurious or abusive language.5 to be wild, not to obey the bridle (horse).6 to break the spout of, to break the mouth of.7 to unleash, to give free rein to, to unbridle.* * *1 (jarra) to break the mouth of2 (una prenda) to tear open, rip open1 (desembocar) to flow (en, into)1 (caballo) to run away, bolt2 (una prenda) to tear open* * *1.VT [+ vasija, taza] to break the rim of2.VI = desembocar3.See:* * *desbocar [A2 ]vt‹escote/mangas› to pull … out of shapeA «cuello» to pull out of shapeB «caballo» to bolt -
42 tánganu
Tánganu, jarra de madera que se suele usar principalmente para ordeñar a las vacas en las cuadras de monte, así por ejemplo se deja la cantimpla (lechera) y se ordeña en el tánganu y una vez lleno éste se vierte en una caramañola (lechera) y así sucesivamente.Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > tánganu
-
43 irse
1) to go2) leave* * *VERBO PRONOMINAL1) [uso impersonal]¿por dónde se va al aeropuerto? — which is the way o which way is it to the airport?
2) (=marcharse) to go, leavese fueron — they went, they left
me voy, ¡hasta luego! — I'm off, see you!
¡vete! — go away!, get out!
¡no te vayas! — don't go!
¡vámonos! — let's go!; [antes de subirse al tren, barco] all aboard!
¡nos fuimos! — LAm * let's go!, off we go! *
me voy de con usted — CAm I'm leaving you
3) (=actuar)vete con cuidado cuando habléis de este tema — you should tread carefully when you mention that subject
4) (=salirse) [por agujero] to leak out; [por el borde] to overflow5) (=vaciarse) [por agujero] to leak; [por el borde] to overflow6) (=desaparecer) [luz] to go out7) (=terminarse)írsele a algn: se me va el sueldo en autobuses — all my wages go on bus fares
rápido, que se nos va el tiempo — be quick, we're running out of time
8) (=perder el equilibrio)mano I, 1., 4), pie 2)parecía que me iba para atrás cuando andaba — I felt as if I were falling over backwards when I walked
11) ** (=eyacular) to come *** * *(v.) = depart, make + departure, quit + Lugar, take + departure, go off, wend + Posesivo + way, leave, go away, take + Posesivo + leave, be gone, head off, walk out, make + a quick getawayEx. He smiled again, waved goodbye, and departed.Ex. Before making his departure, however, a few hints upon the methods of examining bibliographic compilations are necessary.Ex. She rose, took his hand, wished him well, and quitted the room.Ex. In this novel, if you remember, Henry Crawford, having been refused by the heroine Fanny, goes off and elopes with an old flame, Mrs Rushworth.Ex. As she wended her way through the corridors, she pursued an inquiry with herself as to what she ought to have done with Mike.Ex. 'Do you ever let anyone leave without inspecting their bags?' Carpozzi asked as she sidled up to the checker.Ex. Not surprisingly, the girls went away embarrassed, and the mother, if she was any better informed, was certainly none the wiser.Ex. 'Let me know how you think we should break the news, uh?,' Cissy Bogardus replied and took her leave.Ex. They went backstage and looked high and low for Andre, but he was gone.Ex. The next day we shook off our hangovers with another refreshing dip under the waterfall, packed our bags and headed off.Ex. At least five members of the audience walked out during the bishop's address.Ex. Paris and her boyfriend Benji were trying to make a quick getaway from paparazzi and fans when she fell over a step.* * *(v.) = depart, make + departure, quit + Lugar, take + departure, go off, wend + Posesivo + way, leave, go away, take + Posesivo + leave, be gone, head off, walk out, make + a quick getawayEx: He smiled again, waved goodbye, and departed.
Ex: Before making his departure, however, a few hints upon the methods of examining bibliographic compilations are necessary.Ex: She rose, took his hand, wished him well, and quitted the room.Ex: In this novel, if you remember, Henry Crawford, having been refused by the heroine Fanny, goes off and elopes with an old flame, Mrs Rushworth.Ex: As she wended her way through the corridors, she pursued an inquiry with herself as to what she ought to have done with Mike.Ex: 'Do you ever let anyone leave without inspecting their bags?' Carpozzi asked as she sidled up to the checker.Ex: Not surprisingly, the girls went away embarrassed, and the mother, if she was any better informed, was certainly none the wiser.Ex: 'Let me know how you think we should break the news, uh?,' Cissy Bogardus replied and took her leave.Ex: They went backstage and looked high and low for Andre, but he was gone.Ex: The next day we shook off our hangovers with another refreshing dip under the waterfall, packed our bags and headed off.Ex: At least five members of the audience walked out during the bishop's address.Ex: Paris and her boyfriend Benji were trying to make a quick getaway from paparazzi and fans when she fell over a step.* * *
■irse verbo reflexivo
1 (marcharse) to go away, leave: me voy, I'm off
¡vámonos!, let's go!
¡vete!, go away!
vete a casa, go home ➣ Ver nota en leave
2 (líquido, gas) (escaparse) to leak
3 (direcciones) ¿por dónde se va a...?, which is the way to...?
4 (gastar) to go, be spent: no sé en qué se me fue el dinero, I don't know where the money went
Ten cuidado con este verbo. La traducción más común es to go, pero sólo cuando expresa la idea de alejarse de quien habla o del oyente. Si, por el contrario, implica un acercamiento al hablante o al oyente, entonces es mejor usar el verbo to come: ¡Voy! Coming! Esta regla también se aplica a los verbos compuestos como go o come out (salir), go o come in (entrar), go o come up (subir), go o come down (bajar), etc.
' irse' also found in these entries:
Spanish:
abandonar
- cama
- estar
- garete
- hora
- lengua
- marcharse
- optar
- partir
- pique
- rama
- salirse
- tangente
- acostar
- andar
- camping
- capaz
- cuerno
- disparado
- ir
- jalar
- jarra
- jolgorio
- largar
- mierda
- parranda
- picar
- pinta
- retirar
- salir
- vacaciones
English:
abroad
- adrift
- away
- before
- bolt
- broke
- depart
- die away
- dim
- dog
- drain
- drive off
- get along
- get away
- get off
- go
- last
- laugh
- leave
- may
- mill about
- mill around
- move
- move away
- move off
- must
- night
- pan
- quit
- ride away
- run along
- rush off
- sink away
- spout
- tangent
- toy with
- trot away
- trot off
- tube
- wall
- bee
- binge
- boil
- dash
- die
- disappear
- fade
- fall
- fling
- fly
* * *vpr1. [marcharse] to go, to leave;me voy, que mañana tengo que madrugar I'm off, I've got to get up early tomorrow;tenemos que irnos o perderemos el tren we have to be going or we'll miss the train;irse a to go to;este verano nos vamos a la playa we'll be going o off to the seaside this summer;se ha ido a trabajar she's gone to work;se fueron a Venezuela a montar un negocio they went (off) to Venezuela to start a business;se fue de casa/del país he left home/the country;se me va uno de mis mejores empleados I'm losing one of my best employees;¡vete! go away!;Fam¡vete por ahí! get lost!;irse abajo [edificio] to fall down;[negocio] to collapse; [planes] to fall through2. [desaparecer] to go;se fue el mal tiempo the bad weather went away;se ha ido la luz there's been a power cut;estas manchas no se van tan fácilmente these stains aren't easy to get out;los granos se le irán con el tiempo the spots will go o disappear in time;no se me ha ido el dolor the pain hasn't gone, the pain is still there3. [gastarse] to go;se me fueron todos los ahorros en el viaje all my savings went on the trip;se me ha ido la mañana limpiando la casa I've spent the whole morning cleaning the house;Irónicoel tiempo se va que es un gusto I've no idea where all my time goes4. [salirse, escaparse]ponle un corcho al champán para que no se le vaya la fuerza put a cork in the champagne bottle so it doesn't go flat;al motor se le va el aceite por alguna parte the oil's leaking out of the engine somewhere, the engine's losing oil somewhere;sin doble acristalamiento el calor se va por las rendijas if you haven't got double glazing, the heat escapes through the gaps in the windowsse le fue un pie y se cayó her foot slipped and she fell;tomó la curva muy cerrada y todos nos fuimos para un lado he took the bend very tight and we all slid to one side6. [olvidarse]tenía varias ideas, pero se me han ido I had several ideas, but they've all slipped my mind;se me ha ido su nombre her name escapes me12. Comp¡vete a saber! who knows!♦ nmel ir y venir de los albañiles con sus carretillas the comings and goings of the builders with their wheelbarrows;con tanto ir y venir toda la mañana tengo los pies destrozados my feet are really sore after all that running around this morning* * *v/r go (away), leave;¡vete! go away!;¡vámonos! let’s go* * *vr1) : to leave, to go¡vámonos!: let's go!todo el mundo se fue: everyone left2) escaparse: to leak3) gastarse: to be used up, to be gone* * *irse vb¡vámonos! let's go!¡me voy! I'm off!2. (con enfado) to go away¡vete! go away!3. (dinero, tiempo, dolor, mancha) to go¿se te ha ido el dolor de cabeza? has your headache gone?4. (luz) to go out / to go off -
44 lechero
adj.milky, dairy.m.milkman, milker, dairyman.* * *► adjetivo1 milk1 milkman, dairyman\central lechera dairy, dairies plural————————1 milkman, dairyman* * *lechero, -a1. ADJ2) LAm * (=suertudo) lucky3) Méx * (=tacaño) mean, stingy *4) Caribe (=codicioso) greedy, grasping2.SM / F (=granjero) dairy farmer; (=distribuidor) milkman/milkwomanlechera* * *I- ra adjetivo1)a) <industria/vaca> dairy (before n)b) < producción> milk (before n)2) (Col, Per fam) ( afortunado) luckyII- ra masculino, femenino2) (Col, Per fam) ( afortunado) lucky devil (colloq)* * *= milkman [milkmen, -pl.], dairyman.Ex. Truncation serves as a means of merging different word forms, but not always; MILK* will retrieve milkman but not lactation or lactic.Ex. A jury has awarded $22 million to 11 dairymen who were defrauded out of profits by the cooperative that sold their milk.----* producción lechera = milk yield.* región lechera = dairy region.* sector lechero, el = dairy sector, the.* vaca lechera = dairy cow, milk-producing cow.* vacas lecheras = dairy cattle.* * *I- ra adjetivo1)a) <industria/vaca> dairy (before n)b) < producción> milk (before n)2) (Col, Per fam) ( afortunado) luckyII- ra masculino, femenino2) (Col, Per fam) ( afortunado) lucky devil (colloq)* * *= milkman [milkmen, -pl.], dairyman.Ex: Truncation serves as a means of merging different word forms, but not always; MILK* will retrieve milkman but not lactation or lactic.
Ex: A jury has awarded $22 million to 11 dairymen who were defrauded out of profits by the cooperative that sold their milk.* producción lechera = milk yield.* región lechera = dairy region.* sector lechero, el = dairy sector, the.* vaca lechera = dairy cow, milk-producing cow.* vacas lecheras = dairy cattle.* * *masculine, feminineC* * *
lechero◊ -ra adjetivo
1
2 (Col, Per fam) ( afortunado) lucky
■ sustantivo masculino, femenino ( vendedor) (m) milkman;
(f) milkwoman
lechero,-a
I adjetivo milk, dairy
una vaca lechera, a dairy cow
central lechera, dairy plant
II sustantivo masculino milkman
' lechero' also found in these entries:
Spanish:
lechera
English:
milkman
- dairy
- milk
* * *lechero, -a♦ adj1. [de la leche] milk, dairy;producción lechera milk production;vaca lechera dairy cow;Am♦ nm,f[persona] milkman, f milkwoman* * *I adj dairy atrII m milkman* * *lechero, -ra adj: dairylechero, -ra n: milkman m, milk dealer* * *lechero adj dairy -
45 líquido
Del verbo liquidar: ( conjugate liquidar) \ \
liquido es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
liquidó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: liquidar líquido
liquidar ( conjugate liquidar) verbo transitivo 1 ‹ existencias› to sell off 2 ‹ negocio› to wind up; ‹ activo› to liquidate 3 ‹sueldo/pago› to pay 4 (fam) ‹ persona› ( matar) to do away with (colloq); ( destruir) (AmL) to destroy (colloq)
líquido 1
◊ -da adjetivo1 ‹ sustancia› liquid 2 ‹sueldo/renta› net
líquido 2 sustantivo masculino 1 ( sustancia) liquid; 2 ( dinero) cash
liquidar verbo transitivo
1 (una deuda) to settle (un producto) to sell off
2 fam (dilapidar) to waste away
3 familiar liquidar a alguien, (asesinar) to bump somebody off
líquido,-a
I sustantivo masculino
1 liquid
2 Fin liquid assets pl
II adjetivo
1 liquid
2 Fin net ' líquido' also found in these entries: Spanish: ahogar - ahogarse - asentarse - bocanada - bombeo - bullir - calar - chorro - chupar - circular - cocer - depurar - deshacer - deshacerse - deshecha - deshecho - desparramar - desparramarse - escaparse - escape - filtrar - filtrarse - flujo - fuga - gaseosa - gaseoso - gel - inmersa - inmerso - irse - jabón - jarra - líquida - onda - oxígeno - pulverizar - quemar - quemadura - quemarse - rebosar - remover - reposar - reposo - rociar - salirse - salpicar - soltar - sorber - tintura - trago English: absorb - bead - blob - bubble - clear - cloud - cloudy - correction fluid - dilute - discharge - do away with - drain - draught - dribble - drop - exude - flow - fluid - freeze - frozen - gulp - gurgle - gush - leak - liquid - liquid crystal display - molten - pool - pump out - runny - settle - shake up - slop - sloppy - smooth - spill - spout - sprinkle - spurt - stand - sticky - stir - stir up - stream - suck - thick - thin - upset - well - cleaning -
46 quechar
I vi; Арг.; инд.; нн.≈ страда́ть поно́сомII vt; Вен.; нн.заста́вить кого-л. заплати́ть ( за угощение) -
47 pot
substantif masculin → inflexiones1 Vasija substantif féminin2 Bote tarro envase: pot à moutarde, bote para la mostaza3 Jarro jarra substantif féminin4 pot à, de fleurs, tiesto; maceta substantif féminin5 pot de chambre, orinal6 Olla substantif féminin (marmite)7 loc figuré Découvrir le pot aux roses, descubrir el pastel; familier payer les pots cassés, pagar los vidrios rotos8 familier Prendre un pot, tomar una copa10 MOT TECHNIQUE pot d'échappement, silencioso -
48 toot
s.1 bocinazo.2 toque de bocina, bocinazo, claxonazo.3 borrachera, jarra.vt.1 tocar (horn, trumpet)2 tocar la bocina, dar un bocinazo.3 pitar.vi.tocar el cuerno de caza, una bocina o un silbato.(pt & pp tooted)
См. также в других словарях:
Mujer con una jarra de agua — Para otros usos de este término, véase Mujer con una jarra de agua (desambiguación). Metropolitan Museum of Art, Johannes Vermeer, alrededor de 1662 Óleo sobre lienzo • Barroco 45,7 cm … Wikipedia Español
Jarra eléctrica — Una jarra eléctrica o hervidor … Wikipedia Español
jarra — sustantivo femenino 1. Recipiente de cuello y boca ancha, con un asa y un pico en el borde para poder echar el líquido con facilidad: jarra de agua, jarra de vino, jarra de zumo. 2. Recipiente cilíndrico con un asa, para beber cerveza: No me… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Jarra medidora — Una jarra simple de medida de volúmenes. Una jarra medidora, vaso medidor o taza dosificadora es un utensilio de cocina empleado fundamentalmente en la medida de diferentes volúmenes de líquidos o materiales pulverulentos empleados como… … Wikipedia Español
jarra — (Del ár. hisp. ǧárra, y este del ár. clás. ǧarrah). 1. f. Vasija de barro, porcelana, loza, cristal, etc., con cuello y boca anchos y una o dos asas. 2. Líquido que contiene esta vasija. 3. En Jerez, recipiente de hojalata, de doce litros y medio … Diccionario de la lengua española
Jarra — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar a … Wikipedia Español
jarra — (Del ár. yarra.) ► sustantivo femenino 1 Recipiente de barro, vidrio, plástico o metal, alargado, con boca y cuello anchos y una o más asas, que suele tener un pequeño pico en el borde por donde se vierte el líquido contenido. TAMBIÉN jarro 2… … Enciclopedia Universal
jarra — {{#}}{{LM J22861}}{{〓}} {{SynJ23423}} {{[}}jarra{{]}} ‹ja·rra› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Recipiente de cuello y boca anchos, con una o más asas, que se usa para contener un líquido: • Llené la jarra de agua. Se bebió de un trago una jarra de… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Jarra de plata sasánida de Mazandarán — La Jarra de plata del imperio sasánida en el Museo Británico de Londres … Wikipedia Español
jarra — (f) (Intermedio) recipiente con boca, asas y cuello ancho, que contiene líquidos Ejemplos: La mujer estaba transportando la jarra sobre la cabeza. Los amigos bebieron una jarra de sangría. Sinónimos: recipiente, jarro, vasija, cántaro, jarrón … Español Extremo Basic and Intermediate
jarra — sustantivo femenino jarro. El jarro es una jarra de una sola asa. * * * Sinónimos: ■ vasija, recipiente, jarro, cántaro, jarrón, aguamanil, pichel … Diccionario de sinónimos y antónimos