-
61 verpetzen
fɛr'pɛtsənvverpetzenverpẹtzen *(umgangssprachlich) cafter; Beispiel: jemanden [bei jemandem] verpetzen cafter quelqu'un [auprès de quelqu'un] -
62 verputzen
-
63 verschmutzen
fɛr'ʃmutsənvsalir, encrasser, polluerverschmutzenverschmụtzen *1 salir KleidungBeispiel: schnell verschmutzen se salir facilement -
64 verschwitzen
verschwitzenverschwịtzen *1 Beispiel: etwas verschwitzen mouiller quelque chose de sueur; Beispiel: verschwitzt sein Person être en nage; Hemd être trempé de sueur -
65 verschätzen
fɛr'ʃɛtsənvverschätzenverschạ̈tzen *1 Beispiel: sich verschätzen se tromper dans son estimation; Beispiel: sich um zehn Meter verschätzen se tromper dans son estimation de dix mètres -
66 versetzen
fɛr'zɛtsənv1) ( Beamter) déplacer, muter2) ( Schüler) faire passer dans la classe supérieure3)(fig) jdn versetzen — plaquer qn, poser un lapin à qn
4) ( verpfänden) mettre en gageversetzenversẹtzen *1 Verwaltung muter; Beispiel: jemanden ins Ausland versetzen muter quelqu'un à l'étranger; Beispiel: sich versetzen lassen se faire muter2 schule Beispiel: jemanden in die höhere Klasse versetzen faire passer quelqu'un dans la classe supérieure5 (umgangssprachlich: umsonst warten lassen) Beispiel: jemanden versetzen poser un lapin à quelqu'un(gehobener Sprachgebrauch) rétorquer(sich einfühlen) Beispiel: sich in die Lage seines Freundes versetzen se mettre à la place de son ami -
67 verspritzen
verspritzenversprịtzen *1 (versprengen) Beispiel: Wasser verspritzen faire gicler de l'eau; Beispiel: etwas über jemanden/etwas verspritzen asperger quelqu'un/quelque chose de quelque chose3 (ausstoßen) cracher -
68 wetzen
'vɛtsənv1) ( schärfen) aiguiser, affilerDer Vogel wetzt seinen Schnabel am Ast. — L'oiseau aiguise son bec sur la branche.
2) (fam: eilen) filerwetzenwẹ tzen ['vε7a05ae88ts/7a05ae88ən]aiguiser Messer(umgangssprachlich) Beispiel: nach Hause wetzen filer à la maison -
69 widersetzen
viːdər'zɛtsənvsich widersetzen — s'opposer à, résister à
widersetzenwidersẹtzen * [vi:d3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'zε7a05ae88ts/7a05ae88ən]Beispiel: sich jemandem widersetzen résister à quelqu'un; Beispiel: sich einer S. Dativ widersetzen s'opposer à quelque chose -
70 zerfetzen
tsɛr'fɛtsənv1) mettre en lambeaux, déchiqueter2) (fig: kritisieren) critiquer, démolir, dénigrer, blâmerzerfetzenzerfẹtzen *1 déchirer Zeitung, Hemd -
71 zerkratzen
-
72 zerplatzen
-
73 zersetzen
tsɛr'zɛtsənv1) décomposer qc, désagréger qc, se décomposer, se désagréger2) CHEM se décomposerzersetzenzersẹtzen *(auflösen) décomposerBeispiel: sich zersetzen se décomposer -
74 ätzen
-
75 überhitzen
überhitzenüberhịtzen * [y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'hɪ7a05ae88ts/7a05ae88ən]1 aut chauffer2 (zu stark erhitzen) trop chauffer -
76 überschätzen
yːbər'ʃɛtsənvsurestimer, surévaluerüberschätzenüberschạ̈tzen * [y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'∫ε7a05ae88ts/7a05ae88ən]Beispiel: [sich] überschätzen [se] surestimer -
77 übersetzen
'yːbər'zɛtsən, yːbər'zɛtsənv1) ( Gewässer) faire traverser2) ( Sprache) traduireübersetzen 1übersẹtzen *1 [y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'zε7a05ae88ts/7a05ae88ən](übertragen) traduire; Beispiel: etwas aus dem Deutschen ins Französische übersetzen traduire quelque chose de l'allemand en françaisfaire une traduction————————übersetzen2496f99fdü/496f99fdber|setzen2 ['y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8ceezε7a05ae88ts/7a05ae88ən](zum anderen Ufer) Beispiel: jemanden übersetzen [faire] passer quelqu'un sur l'autre riveBeispiel: mit der Fähre übersetzen passer avec le ferry
См. также в других словарях:
tzen — tzen·tal; … English syllables
Tzen (Cars) — TZEN is the brand name used for the cars built by Antonis Tzen, a Greek engineer, racing driver and car collector. His first creation was announced in 1963; it was an elegant sports car designed by Greek architect P. Varouhakis, constructed on a… … Wikipedia
tzental — tzen·tal … English syllables
The Bug Wars — (ISBN 0440108063) is a 1979 science fiction novel by Robert Asprin. Asprin credits the song Reminder by Buck Coulson as his inspiration for the novel [Dedicated and credited under copyright information] . The lyrics of the song are printed at the … Wikipedia
rem-, remǝ- (*erǝ-mo-) — rem , remǝ (*erǝ mo ) English meaning: to rest; to support Deutsche Übersetzung: “ruhen, sich aufstũtzen; stũtzen”; in Gmc. “Latte, Leiste” Note: relationship to erǝ , rē “rest” (see 338 f.) is doubtful Note: Root rem , remǝ … Proto-Indo-European etymological dictionary
Marne-la-Vallée — 48°51′33″N 2°35′55″E / 48.85917, 2.59861 Marne la Vallée est une ville nouvelle composée de 26 commune … Wikipédia en Français
flößen — flö|ßen 〈V.; hat〉 I 〈V. intr.〉 mit Flößen fahren, mit Flößen übersetzen II 〈V. tr.〉 1. als Treibgut befördern (Baumstämme) 2. mit dem Floß befördern [<mhd. vlœtzen, vlœzen „fließen machen, hinabschwemmen“; → fließen] * * * flö|ßen <sw. V.;… … Universal-Lexikon
Comparison of Chinese romanization systems — Chinese romanization Mandarin for Standard Chinese Hanyu Pinyin (ISO standard) EFEO Gwoyeu Romatzyh Spelling conventions Latinxua Sin Wenz Mandarin… … Wikipedia
Automarken — Automobilmarken, kurz Automarken, sind die Handelsnamen, unter denen Automobil Hersteller Fahrzeuge vertreiben. Aufgelistet werden Hersteller von Pkw und Rennwagen, die Automobile gebaut haben, bauen oder bauen wollten. Nutzfahrzeuge werden hier… … Deutsch Wikipedia
Automobilfirma — Automobilmarken, kurz Automarken, sind die Handelsnamen, unter denen Automobil Hersteller Fahrzeuge vertreiben. Aufgelistet werden Hersteller von Pkw und Rennwagen, die Automobile gebaut haben, bauen oder bauen wollten. Nutzfahrzeuge werden hier… … Deutsch Wikipedia
Automobilmarken — Automobilmarken, kurz Automarken, sind die Handelsnamen, unter denen Automobil Hersteller Fahrzeuge vertreiben. Aufgelistet werden Hersteller von Pkw und Rennwagen, die Automobile gebaut haben, bauen oder bauen wollten. Nutzfahrzeuge werden hier… … Deutsch Wikipedia