-
41 finire
1. v.t.1) (terminare) кончать, заканчивать, оканчивать; (concludere) завершатьabbiamo finito lo zucchero — a) (in casa) у нас кончился сахар; b) (in negozio) мы распродали весь сахар (сахар кончился)
2) (uccidere) прикончить, добить; (colloq.) кокнуть, укокошить; (gerg.) пришить3) (smettere) кончать, переставать, прекращатьvuoi finirla o no? — может, хватит?
2. v.i.1) кончаться; заканчиваться, оканчиваться; переставать, прекращаться2) (sfociare) впадать; выливатьсяfinirà per essere bocciato — кончится тем, что он провалит экзамен
se continua così finirà in ospedale — если так будет продолжаться, он угодит в больницу
3) (ficcarsi) деваться, запропаститься3. m.конец, окончание (n.)4.•◆
com'è andata a finire? — чем это кончилось?di questo passo dove andremo a finire? — если так пойдёт дальше, не знаю, что с нами будет!
finì con l'ammalarsi — кончилось тем, что он заболел
ha finito col cedere — он, наконец, сдался
non finisce qui! — a) (ci sono altri particolari) но это ещё не всё; b) (minaccia) я этого так не оставлю!
e la cosa finisce qui, ok? — будем считать, что вопрос исчерпан!
5.•tutto è bene quel che finisce bene — всё хорошо, что хорошо кончается
-
42 порядок
м.1) ( нормальное состояние) ordine mприучать к порядку — educare all'ordineнавести порядок (прибрать комнату и т.п.) — mettere a postoчто-то тут не в порядке — c'è qualcosa che non va2) (обычай, обыкновение) ordine, uso, andamentoпо заведенному порядку — secondo l'ordine / uso stabilito / invalso3) (система, строй) regime, ordine, ordinamento4) ( последовательность) ordineпорядок дня — agenda ( dei lavori)рассказать все по порядку — raccontare tutto in ordine5) (способ, метод) forma f, modalita f, regime, norme f plпорядок голосования — le modalità delle votazioniзаконным / судебным порядком — per via giudiziariaв административном порядке — in sede / per via amministrativa6) (свойство, характер) ordine, proprietà f, carattere7) воен. ordine, scheramentoбоевой порядок — ordine tattico; formazione tattica••идти своим порядком — seguire il suo corso (normale)цифра порядка... (+ Р) — una cifra dell'ordine di...полный порядок!; все в порядке! — tutto va bene!; tutto è in regola!; siamo a cavallo! -
43 male
(mal)1. avv.1) плохо, нехорошо, скверно, худо; неважно; (lett.) дурно"A pensare male si fa peccato, ma si indovina" (G. Andreotti) — "Думать плохо о людях грех, но всегда попадаешь в точку" (Дж. Андреотти)
stare male — a) болеть; b) (addosso) не идти; c) (+ inf.) нехорошо
la linea è disturbata, ti sento male — ужасные помехи: я плохо тебя слышу
questo coltello taglia male — нож тупой, не режет
"Com'è quel film?" "Niente male!" — - Ну как фильм? - Ничего! (Неплохой!)
non c'è male — ничего (неплохо, недурно)
"Come stai?" "Non c'è male" — - Как живёшь? - Ничего!
mettersi male — принять дурной оборот (плохо обернуться, не обещать ничего хорошего)
se continua così andrà male — если так пойдёт и дальше, будет плохо
è andata male un'altra volta! — опять ничего не вышло! (colloq. опять получился прокол; опять сорвалось)
ci vedo male, portami i miei occhiali! — я плохо вижу, принеси мне очки!
vedrai che quel disgraziato finirà male — вот увидишь, этот бедолага плохо кончит
c'è chi dice che il tredici porta male — некоторые думают, что число тринадцать несчастливое
restarci male — растеряться (огорчиться, расстроиться)
2) (negazione)2. m.1) зло (n.); (cattiveria) плохое (n.); (danno) вредbisogna saper distinguere il bene e il male — надо знать разницу между добром и злом (знать, что есть добро и что зло)
volere male a qd. — a) желать зла; b) (odiare) ненавидеть + acc.
2) (dolore) боль (f.), (malattia) болезнь (f.)mal di gola — ангина (f.)
ahi che male! — ай, болит! (ой, больно!)
fare male — a) (provocare dolore) причинять боль (делать больно)
sta' tranquillo, non ti farò male! — не бойся, больно не будет (я не сделаю тебе больно)!
le scarpe mi fanno male — у меня от этих туфель болят ноги; b) (nuocere alla salute) вредить здоровью
"Le dissi che tutto fa bene finché non fa male alla salute e non mette brutte idee in testa" (C. Pavese) — "Я сказал ей, что всё ничего, если не вредит здоровью и не наводит на мрачные размышления" (Ч. Павезе)
il male è che... — беда в том, что...
il male è che vive da solo — беда в том, что он живёт один
la sua partenza è stata un male per tutti noi — все мы горевали, что он уезжает (о его отъезде)
4)andare a male — испортиться (сгнить, протухнуть; прогоркнуть)
3. interiez.4.•◆
che male c'è? — что в этом плохого? (я не вижу тут ничего плохого)avercela a male con qd. — обидеться на + acc.
hai fatto male i conti, caro mio! — ты просчитался, душа моя!
male che vada, mangeremo un panino! — на худой конец ограничимся бутербродом
predica bene e razzola male — он мягко стелет, да жёстко спать
mal sottile — чахотка (f.)
mal caduco — эпилепсия (f.)
meno male — слава Богу (хорошо ещё, что...)
si è messo a piovere, meno male che avevo l'ombrello — пошёл дождь; хорошо, что у меня был зонтик!
ha lasciato il rubinetto aperto, meno male che ce ne siamo accorti in tempo — она не закрыла кран, слава Богу (хорошо ещё), что мы вовремя спохватились
di male in peggio — всё хуже и хуже (час от часу не легче; из кулька в рогожку)
Nixon chiamò l'URSS "impero del male" — Никсон назвал СССР "империей зла"
5.•chi è causa del suo mal pianga se stesso — сам виноват, так и пеняй на себя (заварил кашу - сам её и расхлёбывай)
a mali estremi, estremi rimedi — против крайностей - крайние меры (беспределу никакой пощады)
-
44 tempo
I m.1.1) время (n.)di (del) tempo — временной (agg.)
tutto il tempo — постоянно (avv.) (всё время)
svegliami per tempo! — разбуди меня пораньше!; b) (in anticipo) заранее
non c'è tempo da perdere! — a) поспешим! (скорее!, надо спешить!); b) дело не терпит отлагательства
non hai perso tempo! — как я вижу, ты времени не терял!
quanto tempo ci metti per andare all'università? — за сколько времени ты добираешься до университета?
erano tempi duri, quelli! — это были трудные годы
5) (fase) приём, фаза (f.)6) (teatr.) акт, действие (n.); (cin.) часть (f.), серия фильма7) (mus.) ритм; темп; такт2.•◆
unità di tempo, di luogo e di azione — единство времени, места и действияin un primo tempo tutto andava bene — поначалу (сначала, в первое время) всё шло хорошо
a suo tempo anche a me piaceva ballare — в своё время (было время, когда-то) я тоже любил танцевать
dobbiamo stringere i tempi per consegnare il lavoro — придётся нажать, чтобы сдать работу вовремя
gioca a carte per ammazzare il tempo — он играет в карты, чтобы убить время
il tempo di vestirmi e sono da te! — подожди, я мигом, только оденусь!
nella notte dei tempi (al tempo che Berta filava) — когда что было! (во время оно, при царе Горохе)
è tempo di andare a letto — пора спать (colloq. пора на боковую!)
il tempo non passava mai — казалось, конца этому не будет
tempo una settimana, e vedrai che cambierà idea! — вот увидишь, через неделю он передумает
si prevedono tempi lunghi per trovare un accordo — чтобы прийти к соглашению, понадобится время
prima del tempo — преждевременно (avv.)
3.•II m.chi ha tempo non aspetti tempo — не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
1.погода (f.); (spreg.) погодка (f.)del tempo — погодный (agg.)
speriamo che il tempo regga — будем надеяться, что погода не испортится
tempo permettendo, faremo un picnic — если будет хорошая погода, устроим пикник
2.•◆
fare il bello e il cattivo tempo — делать погоду3.• -
45 нетвердо
нар.non del tutto, non bene -
46 -B539
a) (тж. tutto va bene) все в порядке, все хорошо (пример см. М-213);b) ладно, согласен; пусть, правда:— Ti sembrerà strano, sono una donna come tante, se fossi stata una romantica o una frivola non avrei sposato un bravo uomo va bene, ma infine niente più che un piccolo commerciante. (M. Puccini, «Scoperta del tempo»)
— Может тебе покажется это странным, но я самая обычная женщина, будь я легкомысленной или увлекающейся мечтательницей, я бы не пошла замуж за мелкого коммерсанта, пусть даже и порядочного человека. -
47 interessare
1. v/t interest( riguardare) concern2. v/i matter* * *interessare v.tr.1 (riguardare, toccare) to concern, to affect, to involve, to touch: la faccenda mi interessa da vicino, the matter concerns me closely; questo non lo interessa affatto, this doesn't concern him at all; questa lesione non interessa il cuore, this lesion does not affect the heart; la perturbazione ha interessato l'Europa meridionale, the disturbance has affected southern Europe;...e ora una notizia che interessa chi viaggia in treno,...and now a piece of news that will interest (o will be of interest to) those of you travelling by train2 (suscitare l'interesse di, far prendere interesse a) to interest; to entertain: tenterò di interessarlo all'argomento, I shall try to interest him in the subject; interessare i giovani alla politica, to interest (o to arouse the interest of) the young in politics3 (econ.) (cointeressare) to give* a share, to involve: interessare gli operai agli utili dell'azienda, to give workers a share in the profits◆ v. intr.1 to interest, to be of interest: questo libro mi interessa, this book interests me; questo argomento non interessa ai nostri lettori, this subject is of no interest to our readers // mi interessa ricevere i documenti entro domani, I need to have the documents by tomorrow2 (importare) to matter; to be important: questo non interessa, this does not matter; ti interessa veramente saperlo?, is it really important for you to know it?◘ interessarsi v.intr.pron. to take* an interest (in s.o., sthg.), to be interested (in s.o., sthg.), to show* interest (in s.o., sthg.); (preoccuparsi) to care (for, about s.o., sthg.): si interessò molto al caso, he took a great interest in the case; interessati che abbia tutto quello che gli occorre, see that he has everything he needs; chi si interesserà di lui dopo la mia partenza?, who will care for (o take care of) him after my departure?; non si interessa di questi problemi, he does not take any interest in these problems // interessati degli affari tuoi!, mind your own business!* * *[interes'sare]1. viforse ti interesserà sapere che... — perhaps you might be interested to know that...
2. vt1) (suscitare interesse in) to interest2) (riguardare) to affect, concernun provvedimento che interessa gli automobilisti — a regulation affecting o concerning motorists
3) Comminteressare qn in — (utili) to give sb a share o an interest in
3. vip (interessarsi)2) (occuparsi)interessarsi di o a — (politica, pittura ecc) to be interested in, take an interest in
* * *[interes'sare] 1.verbo transitivo1) (attirare l'attenzione) to interest, to be* of interest to; (far intervenire)interessare qcn. al proprio caso — to get sb. to take an interest in one's case; (rendere interessato)
2) (riguardare) [problema, decisione] to interest, to concern3) (colpire) [cambiamento, avvenimento] to affect, to concern [persone, paese]; [ lesioni] to affect [ organo]2.3.interessare a qcn. — to interest sb.
verbo pronominale interessarsi-rsi a o di to be interested in [cultura, arte]; si interessa di molte cose he has wide interests; sempre più gente si interessa all'ambiente — more and more people are taking an interest in the environment
2) (occuparsi)-rsi a o di qcs. to concern oneself with sth.; -rsi di un problema to deal with o tackle a problem; interessati dei fatti tuoi mind your own business; (prendersi cura) -rsi di — to take care of [cena, biglietti]
3) (chiedere notizie) to ask after* * *interessare/interes'sare/ [1]1 (attirare l'attenzione) to interest, to be* of interest to; (far intervenire) interessare qcn. al proprio caso to get sb. to take an interest in one's case; (rendere interessato) interessare i giovani alla lettura to arouse the interest of young people in reading2 (riguardare) [problema, decisione] to interest, to concern; la cosa non ti interessa that's none of your concern3 (colpire) [cambiamento, avvenimento] to affect, to concern [persone, paese]; [ lesioni] to affect [ organo](aus. essere) interessare a qcn. to interest sb.; il progetto mi interessa I'm interested in the project; non mi interessa it doesn't appeal to me; mi interessa fare I have an interest in doingIII interessarsi verbo pronominale1 (avere interesse) -rsi a o di to be interested in [cultura, arte]; si interessa di molte cose he has wide interests; sempre più gente si interessa all'ambiente more and more people are taking an interest in the environment2 (occuparsi) -rsi a o di qcs. to concern oneself with sth.; - rsi di un problema to deal with o tackle a problem; interessati dei fatti tuoi mind your own business; (prendersi cura) - rsi di to take care of [cena, biglietti]3 (chiedere notizie) to ask after. -
48 sé
1. conj ifse mai if need bese mai arrivasse... should he arrive...come se as ifse no if not2. pron = si in front of lo, la, li, le, ne* * *se1 cong.1 (con valore condiz.) if: se comincia, se comincerà a parlare, non la finirà più, if he starts talking, he'll never stop; se ci vediamo, ne parliamo, if we meet, we can talk about it; se verrai, ti divertirai, you'll enjoy yourself if you come; se tutto va bene, domani siamo a casa, if all goes well, we'll be home by tomorrow; se volete arrivare in tempo, dovete sbrigarvi, if you want to arrive in time, you'll have to hurry up; ti passiamo a prendere se vuoi, we'll call for you if you like; se non mi trovi in casa, chiamami in ufficio, if you don't find me at home, call me at the office; se non disturbo, ti vengo a trovare, I'll come and see you, if it's all right with you; se non ha contanti, può pagare con un assegno, if you haven't the cash you can pay by cheque; se non ti dispiace ci vediamo un'altra volta, we'll see each other some other time if you don't mind; se non troveremo posto in aereo, verremo in treno, if we can't find seats on the plane we'll come by train; se fossi in te, mi prenderei una vacanza, if I were you, I'd have a holiday; se avessi i soldi, mi comprerei un appartamento più grande, if I had the money, I'd buy myself a bigger flat; se potesse aiutarti lo farebbe, if he could help you, he would; se dovesse piovere, la gara sarà rinviata, should it (o if it should) rain, the competition will be postponed; se non abitassero così lontano, li vedremmo più spesso, if they didn't live so far away, we'd see them more often; se non fosse così tardi, vi direi di venire a casa mia, if it weren't so late, I'd tell you to come to my place; se avessi studiato di più, saresti stato promosso, if you had studied harder, you would have passed; sarebbe arrivato prima, se non avesse perso il treno, he would have arrived sooner, if he hadn't missed the train; promise che, se fosse passato da Milano, sarebbe venuto a salutarci, he promised that if he was passing through Milan, he would come and see us; disse che l'avrebbe comprato se non fosse stato così caro, he said he would have bought it, if it hadn't been so expensive // In alcune frasi incidentali: se non mi sbaglio, if I'm not mistaken (o wrong); se possibile, se si può, if possible; se (è) necessario, if (it's) necessary; se ho ben capito, if I've got it right; se è lecito, if I may: posso chiederti, se è lecito, dove te ne vai stasera?, I'd like to know where you're going this evening, if it isn't a rude question2 ( in frasi dubitative e interrogative indirette) whether, if: non so se dovrei dirglielo o no, I don't know whether I should tell him or not; chissà se sono già partiti, I wonder whether they have already left; mi domando se sia stata una buona idea, I wonder whether it was a good idea; è indeciso se accettare o rifiutare l'offerta, he's undecided whether to accept the offer or not; si chiedeva se lei l'avrebbe mai perdonato, he wondered whether she would ever forgive him; telefoniamogli per sentire se ha voglia di uscire, let's phone him to find out if he feels like going out // non so se mi spiego, I don't know if you get my meaning // Con uso rafforzativo o enfatico: Se è vero? Ma è verissimo!, it's as true as I'm standing here; lo so io se ce ne vuole di pazienza!, I know how much patience is needed!; immagina se ero contento!, you can imagine how happy I was!3 ( con valore desiderativo) if only: se lui fosse qui!, if only he were here!; se vincessi al totocalcio!, if only I could win the football pools!; se potessi essere a casa mia!, if only I could be back home!; se ( solo) l'avessi saputo!, if only I had known!; se fossero arrivati in tempo!, if only they had arrived in time! // se Dio vuole!, ( finalmente) thank God! // se tu sapessi!, if you only knew!; se lo prendo!, if I lay my hands on him! // e se provassimo?, suppose we try?; e se facessimo un bridge?, what about a game of bridge?4 ( con valore causale) if: se ti dico che è vero, devi credermi!, if I tell you it's true, you've got to believe me!; se eri in ritardo, potevi prendere un taxi, if you were late, you could have taken a taxi; se lo sapeva, perché non ci ha avvertito?, if he knew, why didn't he tell us?5 (con valore concessivo, spesso rafforzato da anche, pure, neppure) (even) if: se lui aveva ragione, noi non avevamo torto, even if he was right, we weren't wrong (either); se anche ha sbagliato, non per questo lo condanno, even if he made a mistake, I'm not going to condemn him for it; se pure volesse rimediare, ormai è troppo tardi, even if he wanted to make amends, it's too late now; anche se vinceranno la partita, non entreranno in finale, even if they win the match, they won't qualify for the final; non ci crederei neppure se lo vedessi con i miei occhi, I wouldn't believe it even if I saw it with my own eyes6 come se, as if, as though: come se fosse colpa mia, as if (o as though) it were my fault; come se non lo conoscessimo!, as if we didn't know him!; ti comporti come se non te ne importasse nulla, you behave as if (o as though) you didn't care.◆ FRASEOLOGIA: se mai → semmai // se no, if not (o otherwise): dammi retta, se no te ne pentirai, listen to me, if not (o otherwise) you'll be sorry // se non, if not; ( tranne) but: le vittime saranno un migliaio, se non di più, there must be about a thousand victims, if not more; questa è una delle sue opere migliori, se non la migliore di tutte, this is one of his best works, if not the best; in quelle condizioni non si poteva far altro se non aspettare, in that state of affairs there was nothing else to do but (o except) wait; non può essere stato se non lui, it can only have been he (o him) // se non altro, if nothing as if else (o more); if only; ( almeno) at least: se non altro è onesto, he's honest, if nothing else (o at least he's honest); telefonagli, se non altro per educazione, phone him, if only out of politeness; non ha vinto la gara ma, se non altro, ha partecipato, he didn't win the competition, but at least he took part; non si è divertito, ma se non altro si è riposato, he didn't enjoy himself, but at least he had a rest // se non che → sennonché // se non fosse ( stato) per..., but for...: se non fosse ( stato) per lui, non ci troveremmo in questa situazione, but for him we wouldn't have been in this situation // se non fosse che, but for the fact that, (form.) but that; se non fosse che le prove dimostrano la sua colpa, non ci crederei, but for the fact that (o form. but that) the evidence proves his guilt, I wouldn't believe it.se1 s.m.1 ( incertezza) if: con tutti i suoi ma e se non combina mai nulla, with all his ifs and buts, he never does anything2 ( obiezione) condition; (fam.) a big if: accetto, ma c'è un se, I accept, but there's one condition (o there's a big if).se2 pron.pers.m. e f. di 3a pers.sing. e pl. ( usato in luogo di si davanti ai pron.pers. lo, la, li, le e alla particella pron. ne; in inglese non si traduce): se ne andò, he, she went away; se ne discusse a lungo, they (o we) talked it over at length; se lo portarono via, they carried him away; non se l'è fatto dire due volte, he didn't need to be told twice.* * *abbr1) (= Sud-Est) SE2) (= Sua Eccellenza) HE* * *I 1. [se]1) (condizionale) ifse telefona, digli che non ci sono — if he phones, tell him I'm not in
se fossi in te o al tuo posto if I were you; sarei contento se piovesse — I would be happy if it rained
2) (causativo)se lo sapevi perché non me l'hai detto? — since you knew, why didn't you tell me?
se proprio insisti, vengo — if you insist, I'll come
3) (concessivo) ifse anche, anche se — even if, even though
è furbo, anche se non sembra — he's sly although he doesn't look it
4) (in frasi esclamative) ifse (solo o almeno) lo avessi saputo! if only I had known! had I known! se Dio vuole! God willing! se ho voglia di partire? ma certo! — do I want to leave? but of course I do!
6) (per introdurre una dubitativa o un'interrogativa indiretta) if, whether7) se non if not, unlessnon ha preso con sé nulla se non un libro — he didn't take anything with him apart from o other than a book
una delle città più belle, se non addirittura la più bella — one of the most beautiful cities, if not the most beautiful
se non fosse stato per me, sarebbe andato — he would have gone but for me
8) se no if not, otherwise, or elsesmettila, se no... — stop that now, or else...
non è per niente pericoloso, se no non lo farei — it's quite safe, otherwise I wouldn't do it
9) se maise mai vedessi — if you ever see o if ever you see
2.se mai andrò da qualche parte, sarà in Australia — I'm going to Australia, if anything o if I go anywhere
sostantivo maschile (incertezza) ifII [se]se l'è presa comoda — he took his time, he took it easy
••se ne sono andati — they left, they went away
Note:v. la nota della voce io* * *sé/se/v. la nota della voce io.pron.pers.1 (impersonale) oneself; essere sicuro di sé to be sure of oneself; per una migliore conoscenza di sé for a better self-knowledge; prendersi cura di se stesso to take care of oneself; tenere qcs. per sé to keep sth. to oneself; rimanere fedele a se stesso to remain true to oneself; parlare tra sé e sé to talk to oneself; la parte migliore di sé one's better self2 (singolare) (riferito a uomo) himself, him; (riferito a donna) herself, her; (riferito a cosa o animale) itself, it; (plurale) themselves, them; non aveva abbastanza soldi con sé he, she didn't have enough money about o on him, her; il mio anello in sé o se stesso non ha valore my ring is of no value in itself; se lo sono tenuto per sé they kept it for themselvesa sé stante [questione, problema] separate; ha fatto tutto da sé he did it all by himself o he did it all alone; si è fatto da sé he's a self-made man; di per sé, in sé (e per sé) in itself; un episodio di per sé banale an episode that is in itself commonplace; va da sé (che) it goes without saying (that); essere fuori di sé, non stare in sé to be beside oneself (da, per with). -
49 volgere
1. v/t : volgere le spalle turn one's back2. v/i: volgere al termine draw to a closeil tempo volge al brutto the weather is getting worsevolgere al peggio take a turn for the worse* * *volgere v.tr.1 ( indirizzare) to turn: volgere il viso verso qlco., to turn one's face toward sthg.; volgere le armi contro il nemico, to turn one's weapons on the enemy; volgere i propri sforzi verso qlco., to direct one's efforts to sthg.; volse i propri passi verso casa, he headed for home; volgere i propri pensieri verso qlco., to turn one's toughts to sthg.2 ( mutare, trasformare) to turn, to put*: volgi le cose in tal modo che sembra tu abbia ragione, you put things in such a way that you seem to be right: volgere qlco. a proprio vantaggio, to turn sthg. to one's own advantage // volgere una frase in latino, to turn (o to translate) a sentence into Latin; volgere in ridicolo, to turn into a joke (o to laugh off); volgere tutto in bene, in male, to put a good, a bad complexion upon everything3 ( girare) to turn (over): volgere le pagine di un libro, to turn (over) the pages of a book; volgere una ruota, to turn a wheel // volgere qlco. nella mente, to turn sthg. over and over in one's mind // volgere le spalle a qlcu., to turn one's back on s.o., (fig.) to give s.o. the cold shoulder◆ v. intr. to turn: la strada volge a sinistra, the road turns to the left // il tempo concesso volge al termine, the time granted is coming to an end // il tempo volge al brutto, the weather is changing for the worse // il sole volgeva al tramonto, the sun was setting // volgere al peggio, to deteriorate: la situazione volge al peggio, the situation is deteriorating (o is taking a turn for the worse) // volgere al meglio, to improve.◘ volgersi v.rifl. o intr.pron.1 to turn: si volse a guardarla, he turned (round) to look at her; si volse indietro da questa parte, he turned back this way // si volse alla musica, (fig.) he turned to music2 ( mutarsi, trasformarsi) to turn (to sthg.), to change (to sthg.): il suo amore si è volto in odio, his love has turned (o changed) to hate.volgere s.m. course: il volgere degli eventi, the course of events; col volgere del tempo, in the course of time; nel volgere di tre anni, in the course (o space) of three years.* * *1. ['vɔldʒere]vb irreg vi (aus avere)1)volgere a — (piegare verso) to turn to o towards, bend round to o towards
2)volgere al peggio — to take a turn for the worseil tempo volge al brutto/al bello — the weather is breaking/is setting fair
2. vt1) (voltare) to turn2) (trasformare) to turn3. vr (volgersi)si volse verso di lui — he turned to o towards him
* * *I 1. ['vɔldʒere]verbo transitivo1) (rivolgere)volgere l'attenzione a — to turn o direct one's attention to
volgere la mente, il pensiero a — to turn one's mind, thoughts to
2) fig. (trasformare)volgere qcs. in burla — to turn sth. into a joke
2.volgere la situazione in favore di qcn. — to sway the outcome in sb.'s favour
2) fig. (evolvere)3.volgere al peggio, al meglio — [ situazione] to take a turn for the worse, the better
verbo pronominale volgersi1) (girarsi) to turn-rsi verso qcn. — to turn to o towards sb.
2) fig. (riversarsi)••II ['vɔldʒere]volgere al termine — [secolo, giorno] to draw to a close o an end
sostantivo maschile* * *volgere1/'vɔldʒere/ [101]1 (rivolgere) volgere lo sguardo verso to look towards; volgere l'attenzione a to turn o direct one's attention to; volgere la mente, il pensiero a to turn one's mind, thoughts to2 fig. (trasformare) volgere qcs. in burla to turn sth. into a joke; volgere la situazione in favore di qcn. to sway the outcome in sb.'s favour(aus. avere)1 (cambiare direzione) il sentiero volge a destra the path turns to the right2 fig. (evolvere) volgere al peggio, al meglio [ situazione] to take a turn for the worse, the better; il tempo sta volgendo al bello the weather is changing for the betterIII volgersi verbo pronominalevolgere al termine [secolo, giorno] to draw to a close o an end.————————volgere2/'vɔldʒere/sostantivo m.con il volgere degli anni with the passing of years; al volgere del secolo at the turn of the century. -
50 -R283
± заманить в ловушку, поймать в сети:Ma se tutto il male non vien per nuocere, cosi non tutto il bene riesce a giovare; e don Gregorio, preso nelle reti del duca d'Eleda, ne divenne in breve uno strumento docile e cieco. (G. Rovetta, «Mater dolorosa»)
Но если нет худа без добра, то и не всякое добро обходится без худа, и дон Грегорио, попав в сети герцога д'Эледа, вскоре превратился в его слепое и послушное орудие.«Non so dirle nulla» rispose il signor Alfio, temendo sempre più che il prete volesse prenderlo nella rete...». (V. Brancati, «Il bell'Antonio»)
— Я ничего не могу вам сказать, — отвечал синьор Альфио, все больше боясь попасть в сети священника. -
51 кончаться
-
52 procedere
I. procedere v.intr. (pres.ind. procèdo; p.rem. procedètti; p.p. procedùto; aus. essere/avere) 1. ( avanzare) avancer (aus. avoir): procedere lentamente avancer lentement. 2. ( seguire il proprio corso) avancer (aus. avoir): i lavori procedono bene les travaux avancent bien; tutto procede bene tout marche parfaitement. 3. ( continuare) avancer (aus. avoir): procedere nell'indagine avancer dans l'enquête; procedere nella trattazione di un argomento avancer dans le traitement d'un sujet; prego, proceda pure je vous en prie, allez-y. 4. (agire, comportarsi) agir (aus. avoir), procéder (aus. avoir), se comporter: non mi piace il suo modo di procedere je n'aime pas sa façon de procéder; come volete procedere al riguardo? comment pensez-vous agir à ce propos? 5. ( dare inizio) procéder (aus. avoir): procedere alla votazione procéder au vote. 6. ( Dir) procéder ( contro contre; aus. avoir), poursuivre tr. (contro qcu. qqn): procedere contro i trasgressori poursuivre les transgresseurs. 7. ( lett) ( derivare) procéder (aus. avoir): ( Teol) lo Spirito Santo procede dal Padre e dal Figlio le Saint-Esprit procède du Père et du Fils. II. procedere s.m. ( il passare) progression f. -
53 andàre
1) отивам, вървя, ходя: andàre a piedi ходя пеша; andàre a passeggio отивам на разходка; andàre in auto карам кола; 2) работи, върви: la macchina non va колата не работи; come va, come vanno le cose? как е, как вървят нещата?; va bene, tutto va bene добре, всичко е наред; Ќ andàre a male развалям се (за продукти и др.); andàre a monte пропадам, провалям се (за проект, идея и др.); andàre giщ di morale отпадам духом, отчайвам се; andàre a zonzo шляя се, мотая се. -
54 -P1547
очистить место; камня на камне не оставить:Lorenzo. — Tanto è vero che ho deciso di chiamare un rivenditore e faccio piazza pulita. (M. De Filippo, «Bene mio e core mio»)
Лоренцо. — Да, это правда, я решил позвать маклера и освободить квартиру.— Bisognava far piazza pulita, altro che collaborare. Io l'avrei fatto: via preti, via borghesi, via tutti. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)
— Нужно было не сотрудничать с врагом, а очистить страну. Я бы сделал так, чтобы здесь не осталось никого: ни попов, ни буржуазии — никого.E più volte... si sorprese a pensare che se tutto andava bene, la macchina infernale del Saverio e del Perro avrebbe presto fatto piazza pulita. (A. Moravia, «La mascherata»)
И не раз он к своему удивлению ловил себя на мысли: ведь если все пойдет как по маслу, адская машина Перро и Саверио одним махом сметет все со своего пути.(Пример см. тж. - P43). -
55 -S1884
быть в пути:Gaetano... — Finché Filuccio vive in casa di sua madre, sapete... dove mangiano due, mangiano tre: tutto va bene. Ma dal momento che si sposa, dal momento che apre famiglia... un figlio già sta per la strada... lui non può pretendere dalla madre più di quello che ha percepito fino adesso. (E. De Filippo, «Bene mio e core mio»)
Гаэтано. —...Пока Филуччо живет у матери, понимаете... где кормятся двое, прокормятся и трое. Но как только он женится и обзаведется семьей, а ведь скоро появится на свет его ребенок, — он не сможет требовать от матери больше того, что получает теперь. -
56 FINIRE
v- F854 —finirla con...
— см. -A88— см. -A162— см. -A472— см. - B42— см. - B418— см. - B998— см. - B1284— см. - C1688— см. - C2039— см. - D216— см. - F492— см. - F491— см. - F1050— см. - G56— см. - G579— см. - G808— см. - L345— см. - M268— см. - P262— см. - M2191tinire in niente (или in nulla)
— см. - N555andare a finire sui muriccioli
— см. - M2175— см. -A599fatte le nozze, e finita la festa
— см. - N531— см. - C2306finita la cucitura, si fa il nodo
— см. - C3131— см. - L605mancan sei mesi a finir l'anno
— см. - M1250— см. - M2057— см. - S105quando si comincia male, si finisce peggio
— см. - M291 -
57 persuasione
f1) убеждение; уговоры2) убеждённость, уверенностьho la persuasione che tutto andrà bene — я уверен, что всё будет хорошоavere la persuasione di qc — быть уверенным в чём-либоgiungere nella persuasione — прийти к убеждению / к уверенности•Syn:Ant: -
58 казалось
вводн. сл.... sembrava...; pareva; si aveva l'impressione che...казалось, он не устает — sembrava che (lui) non si stancasseмне казалось (, что)... — mi sembra / mi pare (che)...мне казалось, что все будет хорошо — mi sembra che tutto andra bene -
59 persuasione
persuasióne f 1) убеждение; уговоры 2) убежденность, уверенность fare opera di persuasione -- убеждать ho la persuasione che tutto andrà bene -- я уверен, что все будет хорошо persuasione di sé -- самоуверенность avere la persuasione di qc -- быть уверенным в чем-л giungere nella persuasione -- прийти к убеждению <к уверенности> -
60 persuasione
persuaś ióne f́ 1) убеждение; уговоры 2) убеждённость, уверенность fare opera di persuasione — убеждать ho la persuasione che tutto andrà bene — я уверен, что всё будет хорошо persuasione di sé — самоуверенность avere la persuasione di qc — быть уверенным в чём-л giungere nella persuasione — прийти к убеждению <к уверенности>
См. также в других словарях:
tutto — [da una var., non bene spiegata, del lat. totus tutto, intero , forse tuttus o tuctus influenzato dal plur. cuncti tutti ]. ■ agg. 1. a. (solo al sing.) [di oggetto, quantità e altro, senza esclusione di alcuna parte, in senso intensivo ed… … Enciclopedia Italiana
bene (1) — {{hw}}{{bene (1)}{{/hw}}A avv. (troncato in ben , spec. se in posizione proclitica; compar. di maggioranza, meglio ; superl. benissimo o ottimamente ) 1 In modo buono, giusto, retto: fare qlco. –b; agire –b. 2 In modo soddisfacente: stare,… … Enciclopedia di italiano
tutto va nel migliore dei modi nel migliore dei mondi possibili — Questa frase che viene spesso citata ironicamente fu rimessa in voga dai romanzi dell umorista inglese P. G. Wodehouse nei quali ricorre di frequente; in essa viene riassunta l ottimistica tesi sostenuta nei Saggi di Teodicea (1710) dal filosofo… … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
Sergio Martino — Pour les articles homonymes, voir Martino. Sergio Martino est un producteur, réalisateur et scénariste italien, né le 19 juillet 1938 à Rome (Italie). Sommaire 1 Filmographie 1.1 … Wikipédia en Français
La Bionda — Жанр итало диско Годы 1972 1999 … Википедия
Dio — s. m. 1. Iddio, Domineddio, Ente supremo, Essere supremo, Creatore, Altissimo, Onnipotente, Padreterno, Signore, Eterno 2. (nelle religioni politeistiche) divinità, nume, essere immortale CONTR. mortale 3. (fig.) persona eccezionale, superuomo □… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Берти, Ориетта — Ориетта Берти Orietta Berti … Википедия
Raffaella Carra — Raffaella Carrà (* 18. Juni 1943 in Bologna als Raffaella Roberta Pelloni) ist eine italienische Schauspielerin, Sängerin und Fernsehmoderatorin. Nach einer internationalen Filmkarriere in den 1960er Jahren, zu der auch ein Gastspiel in Hollywood … Deutsch Wikipedia
Raffaella Carrà — (* 18. Juni 1943 in Bologna als Raffaella Roberta Pelloni) ist eine italienische Schauspielerin, Sängerin und Fernsehmoderatorin. Nach einer internationalen Filmkarriere in den 1960er Jahren, zu der auch ein Gastspiel in Hollywood gehörte, wirkte … Deutsch Wikipedia
malaccio — ma·làc·cio s.m. CO malattia grave o fastidiosa; colloq., non c è malaccio, va abbastanza bene, tutto procede bene {{line}} {{/line}} DATA: av. 1584 … Dizionario italiano
Luigi Pirandello — Infobox Writer name = Luigi Pirandello birthdate = birth date|1867|6|28|mf=y birthplace = Agrigento, Sicily, Italy deathdate = death date and age|1936|12|10|1867|6|28|mf=y deathplace = Bosio, Rome, Italy occupation = dramatist, author nationality … Wikipedia