-
21 ἀποστρέφω
Aἀποστράψαι SIG 244 ii 16
(Delph.); [dialect] Ion. [tense] aor.ἀποστρέψασκε Il.22.197
, etc.: [tense] pf. :—[voice] Pass. and [voice] Med., [tense] fut.- στρέψομαι X.Cyr.5.5.36
, Plu.2.387c: [tense] aor. -εστράφην [ᾰ], S.OC 1272, etc.; later- εστρεψάμην LXXHo.8.3
, prob. in Ar.Nu. 776: [tense] fut.- στρᾰφήσομαι LXXNu.25.4
, al.: [tense] pf.- έστραμμαι Hdt.1.166
, etc.: [dialect] Ion. [ per.] 3pl. [tense] plpf. - εστράφατο ibid.; (iii B.C.): — turn back: hence, either turn to flight,ὄφρ'.. Ἀχαιοὺς αὖτις ἀποστρέψῃσιν Il.15.62
, etc., cf. Hdt. 8.94; or turn back from flight, X.Cyr.4.3.1; send home again, Th.4.97, 5.75; ῥῆμα bring back word, LXX4 Ki.22.9; ἀποστρέψαντε πόδας καὶ χεῖρας having twisted back the hands and feet so as to bind them, Od.22.173, 190,cf. S.OT 1154; ;ἀποστρέφετε τὰς χεῖρας αὐτῶν, ὦ Σκύθαι Ar.Lys. 455
;ἀ. τὸν αὐχένα Hdt.4.188
; guide back again,ἀποστρέψαντες ἔβαν νέας Od.3.162
; ἴχνι' ἀποστρέψας having turned the steps of the oxen backwards so as to make it appear that they had gone the other way, h.Merc.76; turn away, avert,αὐχέν' ἀποστρέψας Thgn.858
;ἀπέστρεψ' ἔμπαλιν παρηΐδα E.Med. 1148
; butτὸ πρόσωπον πρός τινα Plu.Publ.6
; bring back, recall,ἐξ ἰσθμοῦ X.An.2.6.3
; φῶτας ἀπέστρεψεν Περσεφόνης θαλάμων [Emp.] 156.4.2 turn away or aside, divert, v.l. in Th.4.80, etc.; ὕδατα cut off water from a besieged town, Ph.Bel.97.4;τὸν Κάϋστρον SIG 839.14
([place name] Ephesus);τὸν πόλεμον ἐς Μακεδονίαν Arr.An.2.1.1
; avert a danger, an evil, etc.,πῆμ' ἀ. νόσου A.Ag. 850
([place name] Porson); prevent, Dsc. 2.136; rebut, (v. supr.);ἀ. τύχην μὴ οὐ γενέσθαι Antipho6.15
codd.;ἀ. εἰς τοὐναντίον τοὺς λόγους Pl.Sph. 239d
;τὰς πράξεις εἰς τοὺς ἀντιδίκους Arist.Rh.Al. 1442b6
.3ἀ. τινά τινος
dissuade from,X.
Eq.Mag.1.12;τινὰ ἀπὸ τοῦ λήμματος Din.2.23
;πότων ἀ. τοὺς στομάχους D.H.Dem.15
.II as if intr. (sc. ἑαυτόν, ἵππον, ναῦν, etc.), turn back, Th.6.65;ἀ. ὀπίσω Hdt.4.43
;ἀ. πάλιν S.OC 1403
.B [voice] Pass., to be turned back, ἀπεστράφθαι τοὺς ἐμβόλους, of ships, to have their beaks bent back, Hdt.1.166; ἀποστραφῆναι.. τὼ πόδε to have one's feet twisted, Ar. Pax 279; closecurled,Arist.
Phgn. 809b26.II [voice] Med. and [voice] Pass., turn oneself from or away, ; back to back,Apollod.
Poliorc.145.2: esp.,1 turn one's face away from, abandon, c. acc., Phoc.2, Sallust.3;ἐχθροῦ ἀξίωσιν Epicur. Fr. 215
;μή μ' ἀποστραφῇς S.OC 1272
;μή μ' ἀποστρέφου E.IT 801
, cf. Ar. Pax 683, X.Cyr.5.5.36, PSIl.c.;τὸ θεῖον ῥᾳδίως ἀπεστράφης E. Supp. 159
: also c. gen., : c. dat.,ἀστεφανώτοισι ἀπυστρέφονται Sapph.78
: abs.,μὴ πρὸς θεῶν.. ἀποστραφῇς S.OT 326
; ἀπεστραμμένοι λόγοι hostile words, Hdt.7.160; to be alienated,Phld.
Lib.p.80.2 turn oneself about, X.Cyr.1.4.25; ἅρματα ἀπεστραμμένα ὥσπερ εἰς φυγήν ib.6.2.17; ἀποστραφῆναι λυγιζόμενος escape by wriggling, Pl.R. 405c.3 ἀποστραφῆναί τινος fall off from one, desert him, X. HG4.8.4.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀποστρέφω
-
22 ἀποτρέπω
A turn away from,εἰ δὲ σὺ.. τιν' ἄλλον.. ἀποτρέψεις πολέμοιο Il.12.249
, cf. 20.256;ὅθεν.. ἀπέτραπε λαὸν Ἀθήνη 11.758
; deter or dissuade from,τινός τινα Th.3.39
;τινὰ τῆς κακουργίας Id.6.38
;τῆς γνώμης And.3.21
, etc.: c. inf.,ἀ. προσωτέρω τὸ μὴ πορεύεσθαι Hdt.1.105
;ἀ. βοᾶν A.
Supp..900 (lyr.);δηλοῦν D.60.26
, cf. X.Mem.4.7.5,6: c. part.,ἀ. τινὰ ὑβρίζοντα A.Supp. 880
:—[voice] Pass.,ὁ παραβαίνειν τι βουλόμενος τῷ μὴ προὔχων ἂν ἐπελθεῖν -τρέπεται Th. 3.11
, cf. Plu.Fab.19.2 c. acc. pers. only, turn away or back,πάντας ἀπέτραπε καὶ μεμαῶτας Il.15.276
: c. dat. modi, , cf. 109; τοὺς ἀλαζόνας ἀ. deter them, Pl.Chrm. 173c; opp. παροξῦναι, D.21.37; opp. συμβουλεύω, Arist.Rh. 1391b33, etc.3 c. acc. rei, turn back again,ποτὶ χέρσον ἔντεα ναός Pi.N.4.69
.4 turn aside, avert,ἀπὸ δὲ.. ἔγχεος ὁρμὴν ἔτραπε Hes.Sc. 455
; pervert,δίκας κέλευθον ὀρθᾶς B.10.27
; τὸ σφάλμα ἀ. prevent, avert it, Hdt.1.207;τὸ μέλλον γενέσθαι Id.3.65
, cf. 8.29, al.; ἀ. βλάβην, συμφοράν, Pl.Grg. 509b, Phdr. 231d; ἀ. τὴν εἰρήνην prevent its being made, X.HG6.3.12.5 turn from others against one, ἐπὶ τῷδε.. οὐκ ἔγχος τις.. ἀποτρέψει; v. l. in S. Tr. 1013 (lyr.):—[voice] Pass.,ἀποτετράφθαι πρὸς τὴν ἄλλην Ἰταλίαν Plu.Fab.19
:—[voice] Med., ἀποτραπόμενος πρὸς θυσίαν, i.e. turning away from other objects to this one, Id.Rom.7;εἰς τὴν μεσογείαν -τραπόμενος Luc.Tox.52
.II [voice] Med. and (later) [voice] Pass., turn from, desist from, c. part.,ἀπετράπετ' ὄβριμος Ἕκτωρ ὀλλὺς Ἀργείους Il.10.200
: c. inf., , cf. Antipho 5.32, D.Prooem.23 (b);ἀ. ἐκ κινδύνων Th.2.40
;ἀ. τοῦ ἐρωτήματος X.Oec.15.13
.3 c. acc. rei, turn away from, shrink from,δεῖμα πολιτῶν A.Th. 1065
(anap.); (lyr.), cf. Th.3.68, and late Prose, Plu.Cleom.9, etc.6 beat off, repulse, Plu.Brut.42.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀποτρέπω
-
23 μεταβάλλω
A : [tense] aor. μετέβᾰλον:—throw into a different position, turn quickly or suddenly, Hom.only once, in tmesi,μετὰ νῶτα βαλών Il.8.94
;χαλεπῶς μ. δέμας E.Hipp. 204
(anap.), cf. Gal.15.556;μ. θοἰμάτιον ἐπιδεξιά Ar.
l.c.; μ. γῆν turn, i.e. plough, the earth, X.Oec.16.14;μετέβαλε Κύριος ἄνεμον ἐκ θαλάσσης LXX Ex. 10.19
; μ. ποταμόν change the course of a river, Jul.Or.3.126d.II turn about, change, alter,τὸ οὔνομα Hdt.1.57
;τὴν πολιτείαν Arist.Pol. 1292b21
; [οἱ Βρίγες] τὸ οὔνομα μετέβαλον [ἐς Φρύγας] Hdt.7.73;τὰς φυλὰς μετέβαλε [ὁ Κλεισθένης] ἐς ἄλλα οὐνόματα Id.5.68
;μ. μορφήν τινος εἰς ἀνδρὸς φύσιν E.Ba.54
; [τινὰ] ἐπὶ κακόν Ar.Th. 723
;ἐπὶ τὸ βέλτιον Pl.R. 381b
; μ. δίαιταν change one's way of life, Th.2.16; μ. ὕδατα drink different water, Hdt.8.117;ὀργὰς μ. E.Med. 121
(anap.);μ. τοὺς τρόπους Ar.Pl.36
, Eup.357.7;μ. τὸ ἔθος Th.1.123
; μ. εὔνοιαν lose it, ib. 77;μ. χώραν ἐκ χώρας Pl.Tht. 181c
: freq. with Adjs., etc., implying change, μ. ἄλλους τρόπους change and adopt other ways, E.IA 343 (troch.); μ. ἄλλας γραφάς ib. 363 (troch.);εἶδος καινὸν μουσικῆς μ. Pl. R. 424c
;πόλις ἄλλον ἐξ ἄλλου -βάλλουσα τύραννον Plu.Tim.1
; μ. ἀντὶ τοῦ ὁμο- ἀ-" Pl.Cra. 405d;ἐμαυτὸν ἄνω κάτω μετέβαλλον Id.Phd. 96b
;ἄνω καὶ κάτω τὰς δόξας μ. Id.R. 508d
: c. acc. cogn., πολλὰς μεταβολὰς.. μ. ὑδάτων καὶ σίτων ib. 404a.III intr., undergo a change,μ. ἐς εὐνομίην Hdt.1.65
, cf. Antipho 2.4.9;μ. εἰς ὀλιγαρχικὸν ἐκ τοῦ τιμοκρατικοῦ Pl.R. 553a
, etc.;μ. ἐπὶ τοὐναντίον Id.Plt. 270d
;ὅταν εἰς ἑτέραν -βάλῃ πολιτείαν ἡ πόλις Arist.Pol. 1276b14
, cf. 1301a20: impers., μεταβάλλει διὰ πλειόνων ζῴων changes run through a series of creatures, Thphr.HP2.4.4: c. gen. rei, come in exchange for or instead of,καιναὶ καινῶν μεταβάλλουσαι.. συντυχίαι E.Tr. 1118
.2 change one's course, μεταβαλὼν πρὸς Ἀθηναίους turning to the Athenians, Hdt.8.109: [tense] aor. part. μεταβαλών abs., instead, in turn, , cf. E. Ion 1614, Pl.Smp. 204e, Grg. 480e: also [tense] pres. part.μεταβάλλων Id.Tht. 166d
.B [voice] Med., turn round, shift a load,μεταβαλλόμενος τἀνάφορον Ar. Ra.8
;προβαλλομένους τὰ ὅπλα ἢ μεταβαλλομένους X.An.6.5.16
.b order to be paid, remit, POxy.1153.8 (i A. D.), 1419.5 (iii A. D.).II change what is one's own, μ. τὰ ἱμάτια change one's clothes, X.Mem.1.6.6;μ. τοὺς τρόπους Ar.V. 1461
(lyr.); μετεβάλλετ' ὀπωπάν changed her appearance, Erinn. in PSI9.1090.53 + 13 (p.xii).2 exchange, τίς μεταβάλοιτ' ἂν ὧδε σιγὰν λόγων; silence for words, S.El. 1261; [τὴν ἄσαρκον τροφὴν] ὑγείας καὶ ῥώμης μεταβαλέσθαι have given up asceticism in exchange for health and strength, Porph.Abst.1.2; barter, traffic in, ;μ. τὰ ἀλλότρια ἔργα Id.Sph. 223d
;μ. ἐν τῇ ἀγορᾷ X.Mem.3.7.6
, cf. D.S. 5.13.2 change one's purpose or mind, Hdt.5.75, SIG 22.20 (v B. C.), Act.Ap.28.6, etc.; change sides, Th.1.71, 8.90, X.HG 2.3.31;πρός τινα Axionic.6.10
.3 turn or wheel round,μ. ἐπ' ἀσπίδα X.Cyr.7.5.6
;τὸ δόρυ εἰς τοὔπισθεν μ. Id.Eq.8.10
: abs., turn about,μεταβαλλόμενος τοῖς ἔξω περιεστηκόσι λοιδορήσεται Aeschin. 3.207
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεταβάλλω
-
24 στρέφω
στρέφω, - ομαιGrammatical information: v.Meaning: `to twist, to turn', intr. a. midd. `to twist, turn, to run (Il.).Other forms: Dor. στράφω? (Nisyros IIIa; quite doubtful), Aeol. στρόφω (EM), aor. στρέψαι, - ασθαι (Il.), Dor. ἀπο-στράψαι (Delph.), pass. στρεφθῆναι (Hom. [intr.], rarely Att.), Dor. στραφθῆναι (Sophr., Theoc.), στραφῆναι (Hdt., Sol., Att.), ἀν-εστρέφησαν (young Lac. a.o., Thumb. Scherer 2, 42), fut. στρέψω (E. etc.), perf. midd. ἔστραμμαι (h. Merc.), hell. also ἐστρεμμένος (Mayser Pap.I: 2, 196), act. ἔστροφα (hell.), also ἔστραφα (Plb.).Derivatives: A. With ε-vowel: 1. στρεπ-τός `twisted, flexible' (Il.), m. `necklace, curl etc.' (IA.) with - άριον (Paul Aeg.). 2. - τικός ( ἐπι-, μετα- a.o.) `serving to twist' (Pl. a.o.). 3. - τήρ m. `door-hinge' (AP). 4. στρέμμα ( περι-, διά- a.o) n. `twist, strain' (D., medic. a.o.), σύ- στρέφω `ball, swelling, round drop, heap, congregation etc.' (Hp., Arist., hell. a. late). 5. στρέψ-ις ( ἐπι-) f. `the turning, turn' (Hp., Arist.) with - αῖος, PN - ιάδης. 6. στρεπτ-ίνδα. adv. kind of play (Poll.). 7. ἐπιστρεφ-ής `turning to (something), attentive' (IA.) witf - εια f. (pap. IIIp). -- B. With o-ablaut: 1. στρόφος m. `band, cord, cable' (Od.), `gripes' (Ar., medic.); as 2. member e.g. εὔ ( ἐΰ-)στροφος = στρέφω - στρεφής `well-twisted, easy to twist, to bend', (Ν599 = 711, E., Pl. etc.) with - φία f. `flexibility' (hell. a. late); from the prefixcompp. e.g. ἀντίστροφ-ος `turned face to face, according' (Att. etc.: ἀντι-στρέφω). From it στρόφ-ιον n. `breast-, head-band' (com., inscr. a.o.), - ίς ( περι- a. o.) f. `id.' (E. a.o.), - ίολος m. `edge, border' (Hero), - ώδης `causing gripes' (Hp. a.o.), - ωτός `provided with pivots' (LXX), - ωμα n. `pivot, door-hinge' with - ωμάτιον (hell.), - ωτήρ m. `oar' (gloss.), - όομαι `to have gripes' (medic. a.o.), ἐκστροφῶσαι H. s. ἐξαγκυρῶσαι την θύραν, - έω `to cause gripes' (Ar.); as 2. member e.g. in οἰακοστροφ-έω `to turn the rudder' (A.) from οἰακο-στρόφος (Pi., A. a..). 2. στροφή ( ἐπι-, κατα- etc.) f. `the twisting, turning around etc.' (IA.) with - αῖος surn. of Hermes (Ar. Pl. 1153; as door-waiter cf. στρο-φεύς] referring to his dexterity [cf. στρόφις). From στροφή or στρόφος: 3. στρόφ-ις m. `clever person, sly guy' (Ar., Poll.). 4. - άς f. `turning' (S. in lyr., Arat. a.o.), - άδες νῆσοι (Str. a.o.). 5. - εῖον m. `winch, cable etc.' (hell. a. late). 6. - εύς m. `door-hinge, cervical vertebra' (Ar., Thphr. a.o.; Bosshardt 47). 7. - ιγξ m. (f.) `pivot, door-hinge' (E., com. etc.). 8. - στροφάδην (only with ἐπι-, περι- a.o.) `to turn around' (ep. Ion.). 9. With λ-enlargement: στρόφ-αλος m. `top' (V--VIp); - άλιγξ f. `vertebra, curve etc.' (ep. Il.), - αλίζω `to turn, to spin' (o 315, AP). -- C. With lengthened grade: iter. intens. στρωφ-άω, - άομαι ( ἐπι-, μετα- a.o.) `to turn to and fro, to linger' (ep. Ion. poet. Il.), - έομαι `to turn' (Aret.). -- D. With zero grade: ἐπιστραφ-ής = ἐπιστρεφ-ής (s. ab.; late). PN Στραψι-μένης (Dor.). -- E. As 1. member a.o. in στρεφε-δίνηθεν aor. pass. 3. pl. `they turned around, swindled' (H 792; after it in act. Q. S. 13, 7), prob. combination of στρέφομαι and δινέομαι (Schwyzer 645 w. n. 1 a. lit.); for it with nominal 1. member στροφο-δινοῦνται (A. Ag. 51 [anap.]); στρεψο-δικέω `to twist the right' (Ar.) beside στρεψί-μαλλος `twisting the wool-flakes' = `with frizzly wool' (Ar.); cf. Schwyzer 442.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The above strongly productive group of words can because of its regular system and extension not be very old. On the other hand there is nothing in it, that could point to loans. So an inherited word of recent date with unknown prehistory and without helpful non-Greek agreements (quite doubtful Lat. [Umbr.] strebula pl. n. `the meat on the haunches of sacricial animals'; on this W.-Hofmann s. v.). A (popular) byform with β is maintained in στρεβλός (s. v.), στρόβιλος, στραβός [this is improbable to me] -- Through στρέφω a. cogn. older words for `turn etc.', e.g. εἰλέω, εἰλύω and σπερ- in σπεῖρα, σπάρτον etc. were partly pushed aside or replaced.Page in Frisk: 2,808-809Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στρέφω
-
25 ανακυκλήσει
ἀνακύκλησιςa coming round again: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀνακυκλήσεϊ, ἀνακύκλησιςa coming round again: fem dat sg (epic)ἀνακύκλησιςa coming round again: fem dat sg (attic ionic)ἀνακυκλέωturn round again: aor subj act 3rd sg (epic)ἀνακυκλέωturn round again: fut ind mid 2nd sgἀνακυκλέωturn round again: fut ind act 3rd sgἀ̱νακυκλήσει, ἀνακυκλέωturn round again: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱νακυκλήσει, ἀνακυκλέωturn round again: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀνακυκλέωturn round again: aor subj act 3rd sg (epic)ἀνακυκλέωturn round again: fut ind mid 2nd sgἀνακυκλέωturn round again: fut ind act 3rd sg -
26 ἀνακυκλήσει
ἀνακύκλησιςa coming round again: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀνακυκλήσεϊ, ἀνακύκλησιςa coming round again: fem dat sg (epic)ἀνακύκλησιςa coming round again: fem dat sg (attic ionic)ἀνακυκλέωturn round again: aor subj act 3rd sg (epic)ἀνακυκλέωturn round again: fut ind mid 2nd sgἀνακυκλέωturn round again: fut ind act 3rd sgἀ̱νακυκλήσει, ἀνακυκλέωturn round again: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱νακυκλήσει, ἀνακυκλέωturn round again: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀνακυκλέωturn round again: aor subj act 3rd sg (epic)ἀνακυκλέωturn round again: fut ind mid 2nd sgἀνακυκλέωturn round again: fut ind act 3rd sg -
27 ανακυκλήση
ἀνακυκλήσηι, ἀνακύκλησιςa coming round again: fem dat sg (epic)ἀνακυκλέωturn round again: aor subj mid 2nd sgἀνακυκλέωturn round again: aor subj act 3rd sgἀνακυκλέωturn round again: fut ind mid 2nd sgἀ̱νακυκλήσῃ, ἀνακυκλέωturn round again: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱νακυκλήσῃ, ἀνακυκλέωturn round again: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀνακυκλέωturn round again: aor subj mid 2nd sgἀνακυκλέωturn round again: aor subj act 3rd sgἀνακυκλέωturn round again: fut ind mid 2nd sg -
28 ἀνακυκλήσῃ
ἀνακυκλήσηι, ἀνακύκλησιςa coming round again: fem dat sg (epic)ἀνακυκλέωturn round again: aor subj mid 2nd sgἀνακυκλέωturn round again: aor subj act 3rd sgἀνακυκλέωturn round again: fut ind mid 2nd sgἀ̱νακυκλήσῃ, ἀνακυκλέωturn round again: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱νακυκλήσῃ, ἀνακυκλέωturn round again: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀνακυκλέωturn round again: aor subj mid 2nd sgἀνακυκλέωturn round again: aor subj act 3rd sgἀνακυκλέωturn round again: fut ind mid 2nd sg -
29 ανακυκλήσω
ἀ̱νακυκλήσω, ἀνακυκλέωturn round again: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀνακυκλέωturn round again: aor subj act 1st sgἀνακυκλέωturn round again: fut ind act 1st sgἀ̱νακυκλήσω, ἀνακυκλέωturn round again: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀνακυκλέωturn round again: aor subj act 1st sgἀνακυκλέωturn round again: fut ind act 1st sgἀνακυκλέωturn round again: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)ἀνακυκλέωturn round again: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
30 ἀνακυκλήσω
ἀ̱νακυκλήσω, ἀνακυκλέωturn round again: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀνακυκλέωturn round again: aor subj act 1st sgἀνακυκλέωturn round again: fut ind act 1st sgἀ̱νακυκλήσω, ἀνακυκλέωturn round again: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀνακυκλέωturn round again: aor subj act 1st sgἀνακυκλέωturn round again: fut ind act 1st sgἀνακυκλέωturn round again: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)ἀνακυκλέωturn round again: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
31 αναπολήσει
ἀναπόλησιςrepetition: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀναπολήσεϊ, ἀναπόλησιςrepetition: fem dat sg (epic)ἀναπόλησιςrepetition: fem dat sg (attic ionic)ἀναπολέωturn up: aor subj act 3rd sg (epic)ἀναπολέωturn up: fut ind mid 2nd sgἀναπολέωturn up: fut ind act 3rd sgἀ̱ναπολήσει, ἀναπολέωturn up: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱ναπολήσει, ἀναπολέωturn up: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀναπολέωturn up: aor subj act 3rd sg (epic)ἀναπολέωturn up: fut ind mid 2nd sgἀναπολέωturn up: fut ind act 3rd sg -
32 ἀναπολήσει
ἀναπόλησιςrepetition: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀναπολήσεϊ, ἀναπόλησιςrepetition: fem dat sg (epic)ἀναπόλησιςrepetition: fem dat sg (attic ionic)ἀναπολέωturn up: aor subj act 3rd sg (epic)ἀναπολέωturn up: fut ind mid 2nd sgἀναπολέωturn up: fut ind act 3rd sgἀ̱ναπολήσει, ἀναπολέωturn up: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱ναπολήσει, ἀναπολέωturn up: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀναπολέωturn up: aor subj act 3rd sg (epic)ἀναπολέωturn up: fut ind mid 2nd sgἀναπολέωturn up: fut ind act 3rd sg -
33 αναπολήση
ἀναπολήσηι, ἀναπόλησιςrepetition: fem dat sg (epic)ἀναπολέωturn up: aor subj mid 2nd sgἀναπολέωturn up: aor subj act 3rd sgἀναπολέωturn up: fut ind mid 2nd sgἀ̱ναπολήσῃ, ἀναπολέωturn up: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱ναπολήσῃ, ἀναπολέωturn up: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀναπολέωturn up: aor subj mid 2nd sgἀναπολέωturn up: aor subj act 3rd sgἀναπολέωturn up: fut ind mid 2nd sg -
34 ἀναπολήσῃ
ἀναπολήσηι, ἀναπόλησιςrepetition: fem dat sg (epic)ἀναπολέωturn up: aor subj mid 2nd sgἀναπολέωturn up: aor subj act 3rd sgἀναπολέωturn up: fut ind mid 2nd sgἀ̱ναπολήσῃ, ἀναπολέωturn up: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱ναπολήσῃ, ἀναπολέωturn up: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀναπολέωturn up: aor subj mid 2nd sgἀναπολέωturn up: aor subj act 3rd sgἀναπολέωturn up: fut ind mid 2nd sg -
35 αναπολήσω
ἀ̱ναπολήσω, ἀναπολέωturn up: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀναπολέωturn up: aor subj act 1st sgἀναπολέωturn up: fut ind act 1st sgἀ̱ναπολήσω, ἀναπολέωturn up: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀναπολέωturn up: aor subj act 1st sgἀναπολέωturn up: fut ind act 1st sgἀναπολέωturn up: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)ἀναπολέωturn up: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
36 ἀναπολήσω
ἀ̱ναπολήσω, ἀναπολέωturn up: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀναπολέωturn up: aor subj act 1st sgἀναπολέωturn up: fut ind act 1st sgἀ̱ναπολήσω, ἀναπολέωturn up: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀναπολέωturn up: aor subj act 1st sgἀναπολέωturn up: fut ind act 1st sgἀναπολέωturn up: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)ἀναπολέωturn up: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
37 ανθυποχωρήσει
ἀνθυποχώρησιςretiring in turn: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀνθυποχωρήσεϊ, ἀνθυποχώρησιςretiring in turn: fem dat sg (epic)ἀνθυποχώρησιςretiring in turn: fem dat sg (attic ionic)ἀνθυποχωρέωgive place in turn: aor subj act 3rd sg (epic)ἀνθυποχωρέωgive place in turn: fut ind mid 2nd sgἀνθυποχωρέωgive place in turn: fut ind act 3rd sgἀ̱νθυποχωρήσει, ἀνθυποχωρέωgive place in turn: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱νθυποχωρήσει, ἀνθυποχωρέωgive place in turn: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic) -
38 ἀνθυποχωρήσει
ἀνθυποχώρησιςretiring in turn: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀνθυποχωρήσεϊ, ἀνθυποχώρησιςretiring in turn: fem dat sg (epic)ἀνθυποχώρησιςretiring in turn: fem dat sg (attic ionic)ἀνθυποχωρέωgive place in turn: aor subj act 3rd sg (epic)ἀνθυποχωρέωgive place in turn: fut ind mid 2nd sgἀνθυποχωρέωgive place in turn: fut ind act 3rd sgἀ̱νθυποχωρήσει, ἀνθυποχωρέωgive place in turn: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱νθυποχωρήσει, ἀνθυποχωρέωgive place in turn: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic) -
39 αντερωτά
ἀντερωτάωquestion in turn: pres subj mp 2nd sgἀντερωτάωquestion in turn: pres ind mp 2nd sg (epic doric aeolic)ἀντερωτάωquestion in turn: pres subj act 3rd sgἀντερωτάωquestion in turn: pres ind act 3rd sg (epic doric aeolic)ἀντερωτάωquestion in turn: pres subj mp 2nd sgἀντερωτάωquestion in turn: pres ind mp 2nd sg (epic)ἀντερωτάωquestion in turn: pres subj act 3rd sgἀντερωτάωquestion in turn: pres ind act 3rd sg (epic) -
40 ἀντερωτᾷ
ἀντερωτάωquestion in turn: pres subj mp 2nd sgἀντερωτάωquestion in turn: pres ind mp 2nd sg (epic doric aeolic)ἀντερωτάωquestion in turn: pres subj act 3rd sgἀντερωτάωquestion in turn: pres ind act 3rd sg (epic doric aeolic)ἀντερωτάωquestion in turn: pres subj mp 2nd sgἀντερωτάωquestion in turn: pres ind mp 2nd sg (epic)ἀντερωτάωquestion in turn: pres subj act 3rd sgἀντερωτάωquestion in turn: pres ind act 3rd sg (epic)
См. также в других словарях:
Turn — (t[^u]rn), v. t. [imp. & p. p. {Turned}; p. pr. & vb. n. {Turning}.] [OE. turnen, tournen, OF. tourner, torner, turner, F. tourner, LL. tornare, fr. L. tornare to turn in a lathe, to rounds off, fr. tornus a lathe, Gr. ? a turner s chisel, a… … The Collaborative International Dictionary of English
turn — [tʉrn] vt. [ME turnen < OE turnian & OFr turner, tourner, both < L tornare, to turn in a lathe, turn < tornus, lathe < Gr tornos, lathe, carpenter s compasses, akin to terein, to bore through: for IE base see THROW] I to cause to… … English World dictionary
turn — ► VERB 1) move in a circular direction wholly or partly around an axis. 2) move into a different position, especially so as to face or move in the opposite direction. 3) change in nature, state, form, or colour; make or become. 4) shape on a… … English terms dictionary
Turn — Turn, v. i. 1. To move round; to have a circular motion; to revolve entirely, repeatedly, or partially; to change position, so as to face differently; to whirl or wheel round; as, a wheel turns on its axis; a spindle turns on a pivot; a man turns … The Collaborative International Dictionary of English
Turn — Turn, n. 1. The act of turning; movement or motion about, or as if about, a center or axis; revolution; as, the turn of a wheel. [1913 Webster] 2. Change of direction, course, or tendency; different order, position, or aspect of affairs;… … The Collaborative International Dictionary of English
turn — TURN, turnuri, s.n. 1. Construcţie prismatică sau cilindrică, clădită separat sau făcând parte dintr un complex arhitectural, fiind de obicei mai înaltă decât celelalte construcţii. ♢ Turn de răcire = construcţie de lemn, de piatră, de beton… … Dicționar Român
turn — turn; coun·ter·turn; re·turn·abil·i·ty; re·turn·able; re·turn·ee; re·turn·less; tac·i·turn; tac·i·turn·ly; top·sy·turn; turn·able; turn·bull s; turn·dun; turn·halle; turn·pik·er; turn·sole; turn·ver·ein; un·turn; noc·turn; re·turn; turn·wrest;… … English syllables
Turn — may refer to:In music: *Turn (music), a sequence of several notes next to each other in the scale *Turn (band), an Irish rock group:* Turn LP, a 2005 rock album by Turn * Turn (The Ex album), a 2004 punk album by The Ex * Turn (Feeder song), a… … Wikipedia
Turn It Up — «Turn It Up» Sencillo de Paris Hilton del álbum Paris Publicación 15 de julio de 2006 Formato Descarga digital, sencillo en CD Grabación 2006 … Wikipedia Español
turn — [n1] revolution, curving about face, angle, bend, bias, bow, branch, change, changeabout, circle, circuit, circulation, circumvolution, corner, curve, cycle, departure, detour, deviation, direction, drift, flection, flexure, fork, gyration, gyre … New thesaurus
Turn It Up — may refer to:* Turn It Up (film), a 2000 drama/musical movie * Turn It Up! , an American television game show * Turn It Up (album), an album by Shannon Noll * , an album by Busta Rhymes * Turn It Up (Johnta Austin song) * Turn It Up (Brandy song) … Wikipedia