-
1 trust [trost] (pl trusts)
m• ekon. kombinát• ekon. trust -
2 Mal de muchos, consuelo de tontos. [versión jocosa]
[ver: Geteilter Schmerz ist halber Schmerz.]Fremdes Leid trägt sich leicht.Das Leid von vielen ist nur Trost für Dumme.Nur Dumme trösten sich damit, dass andere ein gleiches Unglück trifft.Sich damit zu trösten, das es anderen auch nicht besser geht, ist ein Trost für Dumme.Dass es vielen schlecht geht, ist nur für die Dummen ein Trost.Dass es anderen auch nicht besser geht, ist ein schwacher Trost.Es ist ein schwacher Trost, dass es den andern auch schlecht geht.Gemeinsames Unglück tröstet.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Mal de muchos, consuelo de tontos. [versión jocosa]
-
3 El que no se consuela, es porque no quiere
Es bleibt ja immer noch der Trost.Das ist ein schwacher Trost.Das ist ja ein schwacher Trost!Ein schwacher Trost!Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El que no se consuela, es porque no quiere
-
4 consolación
-
5 consuelo
-
6 buscar remedio en sus amigos
buscar remedio en sus amigosbei seinen Freunden Trost suchen -
7 cabal
1. ka'bal adj 2. ka'bal mno estar en sus cabales — (fam) nicht ganz bei Trost sein
adjetivo1. [íntegro] ehrlich2. [exacto] genau————————cabales sustantivo masculino pluralcabalcabal [ka'βal]I adjetivonum1num (completo) vollständignum2num (persona) redlichno estar en sus cabales nicht alle Tassen im Schrank haben familiar -
8 confortar
kɔmfɔr'tarv1) trösten2) ( reanimar) stärken, wieder belebenverbo transitivoconfortarconfortar [ko98780C67ɱ98780C67for'tar]num1num (vivificar) stärkennum1num (reanimarse) (wieder) zu Kräften kommen -
9 loco
1. 'loko mNarr m, Irrer m2. 'loko adjverrückt, irre, närrisch1. [demente] schwachsinnig2. [imprudente] verrücktloco de atar o de remate völlig verrückt3. [trastornado] wahnsinnigestar loco por o con [objeto] verrückt sein nach[sentimiento] verrückt sein vor4. [extraordinario] Wahnsinns-————————[demente, imprudente] Verrückte der, dielocoloco , -a ['loko, -a]I adjetivonum1num (chalado) verrückt; a lo loco; a tontas y a locas ohne Sinn und Verstand; estar loco de atar völlig verrückt sein; estar loco por la música Musik lieben; estar loco con la bicicleta furchtbar gern Rad fahren; estar loco de contento sich freuen wie verrückt; estar medio loco nicht alle Tassen im Schrank haben familiarII sustantivo masculino, femeninoVerrückte(r) masculino y femenino; casa de locos ( también figurativo) Tollhaus neutro; cada loco con su tema jedem Tierchen sein Pläsierchen; hacerse el loco nicht reagieren; hacer el loco herumspinnen; tener una vena de loco nicht recht bei Trost sein -
10 lágrima
'laɡ̱rimafTräne fsustantivo femenino————————lágrimas femenino plurallágrimalágrima ['laγrima]num1num (del ojo) Träne femenino; llorar lágrimas de sangre por algo wegen etwas genitivo/dativo heiße Tränen vergießen; llorar a lágrima viva; deshacerse en lágrimas bitterlich weinen; ser el paño de lágrimas de alguien jds Trost sein -
11 paño
'paɲom1) Tuch n2) (tejido,tela) Stoff m, Tuch n3) (fig)4) (fig)paños calientes — heiße Umschläge m/pl
5)6)sustantivo masculino3. [lienzo] Lein(en)tuch das4. (locución)————————paños sustantivo masculino pluralpañopaño ['pa28D7FBEFɲ28D7FBEFo]num1num (tejido) Stoff masculino; (ancho de una tela) Stoffbahn femenino; paño asargado Tweed masculino; paño tirolés Loden masculino; ¡conozco el paño! (figurativo) ich weiß Bescheid!; hay paño que cortar (figurativo) es ist genug von allem danum2num (trapo, prenda) Tuch neutro; paño de cocina Küchenhandtuch neutro; paños menores Unterwäsche femenino; aplicar paños calientes heiße Umschläge machen; ¡no me vengas con paños calientes! (figurativo) komm mir nicht mit nutzlosen Ratschlägen!; ser el paño de lágrimas de alguien (figurativo) jds Tröster sein -
12 reconfortante
rrɛkɔnfɔr'tanteadjberuhigend, wohl tuendadjetivo1. [anímicamente] beruhigend2. [físicamente] belebendreconfortantereconfortante [rreko98780C67ɱ98780C67for'taDC489F9Dn̩DC489F9Dte]Trost bringend -
13 refugiarse
refugiarserefugiarse [rrefu'xjarse](en un lugar) Zuflucht suchen [en in+dativo]; (de algo) sich in Sicherheit bringen [de vor+dativo]; refugiarse en una mentira zu einer Lüge greifen; se refugió en mis brazos er/sie suchte in meinen Armen Trost -
14 remedio
rrɛ'međǐom1) Abhilfe f2) ( medio) Mittel n3) MED Heilmittel nsustantivo masculino¡no tienes remedio! dir ist nicht zu helfen!¡qué remedio(me queda)! was bleibt mir denn anderes übrig!2. [medicamento] Heilmittel dasremedioremedio [rre'meðjo]num1num (arreglo) Behebung femenino; (compensación) Wiedergutmachung femenino; (corrección) Verbesserung femenino; poner remedio a un mal einem Übel abhelfen; no hay remedio da ist nichts zu machen; no llores, ya no tiene remedio weine nicht, da ist nichts mehr zu machen; eso tiene fácil remedio dem ist leicht abzuhelfen; tu problema no tiene remedio dein Problem ist nicht zu lösen; mi hermano no tiene remedio bei meinem Bruder ist alle Mühe umsonst; sin remedio hoffnungslos; un idealista sin remedio ein unverbesserlicher Idealistnum2num (evitación) Vermeidung femenino; (de un perjuicio) Verhinderung femenino; sin remedio unvermeidlich; la crisis no tiene remedio die Krise ist nicht zu vermeidennum3num (ayuda) Hilfe femenino; buscar remedio en sus amigos bei seinen Freunden Trost suchen; buscar remedio en la bebida Zuflucht zum Alkohol nehmennum4num (medio) Mittel neutro; remedio naturalista Naturheilmittel neutro; no hay/no tenemos más remedio que... es gibt/uns bleibt keine andere Wahl als... -
15 se refugió en mis brazos
se refugió en mis brazoser/sie suchte in meinen Armen Trost -
16 ser el paño de lágrimas de alguien
ser el paño de lágrimas de alguien(figurativo) jds Tröster sein————————ser el paño de lágrimas de alguienjemandes Trost seinDiccionario Español-Alemán > ser el paño de lágrimas de alguien
-
17 tener una vena de loco
tener una vena de loconicht recht bei Trost sein -
18 confortación
kɔmfɔrta'θǐɔnfTrost m -
19 Mal ajeno no pone consuelo
Fremdes Leid bringt keinen Trost.[lang name="SpanishTraditionalSort"][ver: Mal de muchos consuelo de tontos]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Mal ajeno no pone consuelo
-
20 Quien suspira, su pesar alivia
Kein Trost ohne Seufzer.Viel Verdruss, viel Seufzer.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien suspira, su pesar alivia
См. также в других словарях:
Trost — is a surname: * Al Trost, a retired US soccer midfielder * Barry Trost, an American chemist * Brad Trost, a Canadian Member of Parliament * Carlisle Trost, a retired US Navy officer * Dolfi Trost, a Romanian surrealist * René Trost, a Dutch… … Wikipedia
Trost — Sm std. (8. Jh.), mhd. trōst, ahd. trōst, mndd. trōst, mndl. troost Stammwort. Aus g. * trausta m./n. Trost, Zuversicht , auch in anord. traust n., afr. trāst, neben anord. traustr zuverlässig, stark und gt. trausti Vertrag, Bündnis . Es handelt… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Trost — Trost: Das altgerm. Substantiv mhd., ahd. trōst, niederl. troost, schwed. tröst gehört mit dem anders gebildeten got. trausti »Vertrag, Bündnis« zu der unter ↑ treu dargestellten idg. Wortgruppe. Das Wort bedeutet demnach eigentlich »‹innere›… … Das Herkunftswörterbuch
Trost — Wissen, daß ein besserer Mensch noch unglücklicher ist. «Ambrose Bierce» Trost und Rat sind oft die Abwehr eines Nichtbetroffenen gegen das Leid eines Betroffenen. «Ludwig Marcuse» Alles hat zwei Seiten. Das ist das Gute am Schlechten und das… … Zitate - Herkunft und Themen
trøst — sb., en, i sms. trøst , fx trøstmål, og trøste , fx trøsteord, dog trøstes i trøstesløs; trøstens ord … Dansk ordbog
Trost — der; [e]s; ein D✓Trost bringender oder trostbringender Brief {{link}}K 58{{/link}} … Die deutsche Rechtschreibung
Trost [1] — Trost, 1) durch Gründe bewirkte Beruhigung über ein erlittenes Unglück; 2) ein Gut od. ein Ereigniß, welches diese Empfindung erweckt; 3) in der älteren Sprache so v.w. Arznei, Heilmittel, daher Augentrost. T. der Gedärme, sonst Anissamen, wegen… … Pierer's Universal-Lexikon
Trost [2] — Trost, 1) Gottfried Heinrich, Orgelbauer aus der ersten Hälfte des 18. Jahrh., Schüler von Silbermann, lebte in Altenburg. 2) Karl Friedrich, geb. 1740 in Potsdam; starb als königlich preußischer Kriegsrath in Berlin; er übersetzte Mehres aus dem … Pierer's Universal-Lexikon
trost — trost, trosty obs. ff. trust, trusty … Useful english dictionary
Trost — 1. Der Trost kommt oft aus Winkeln, wo man ihn mit dem Haarbesen nicht sucht. 2. Enen Trost hab ich doch, sagte die trauernde Witwe am Grabe ihres Mannes, jetzt wêss ick wenigstens, wo er det Nachts is. 3. Es ist armseligen ein Trost, jhres… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Trost — Tröstung; Zuspruch * * * Trost [tro:st], der; [e]s: etwas, was jmdn. in seinem Leid, seiner Niedergeschlagenheit aufmuntert, tröstet: ihre Worte waren nur ein [schwacher] Trost; in etwas Trost finden. Syn.: ↑ Wohltat, ↑ Zuspruch. * * * Trost 〈m.… … Universal-Lexikon