Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

trank

  • 61 hineintrinken

    1) etw. (in sich) hineintrinken viel (u. gierig) trinken ду́ть вы́дуть что-н. er trank ein Glas Bier in sich hinein он вы́дул кру́жку пи́ва. alles mögliche in sich hineintrinken пить всё подря́д
    2) geh: voll in sich aufnehmen впи́тывать /-пита́ть что-н. в себя́. die Schönheit der alten Kultur in sich hineintrinken впи́тывать /- в себя́ красоту́ дре́вней культу́ры

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hineintrinken

  • 62 nach

    I.
    1) Präp bzw. Postposition. räumlich; verweist a) in Verbindung mit Namen v. Ortschaften, Ländern o. Kontinenten auf Endpunkt einer Fortbewegung в mit A. in Verbindung mit best. Ländernamen (s. in) на mit A. nach Berlin [Moskau/England/Polen/Amerika] в Берли́н [Moc©ý/A­‘«¦ô/®ó«ïéy/A¬ép¦©y] . nach Frankreich во Фра́нцию. nach Kuba [Taiwan] на Kу́бy [Ta¨á­ï] b) in Verbindung mit Bezeichnungen der Himmelsrichtung auf Richtung einer Fortbewegungна mit Amit D. nach (dem) Norden [Osten/Süden/Westen] на cе́вep [ocàó©/ô‘/¤á¯a˜] , к cе́вepy [ocàó©y/“‘y/¤á¯a˜y] c) in Verbindung mit best. Verben auf Richtung о. Ziel einer mit Körperbewegung verbundenen Handlung - in Abhängigkeit v. Rektion der russischen Entsprechung des deutschen Verbs (s. dort) unterschiedlich zu übers. nach jdm./etw. schießen [zielen] c тpeля́ть/вы́стрелить [å髦àïcö < прице́ливаться/-це́литься>] в кого́-н./во что-н. <по кому́-н./чему́-н.>. etw. [mit etw.] nach jdm./etw. schleudern [werfen] швыря́ть швырну́ть [броса́ть бро́сить ] что-н. [чем-н.] в кого́-н. во что-н. die Hand nach jdm./etw. ausstrecken протя́гивать /-тяну́ть ру́ку к кому́-н. чему́-н. ( mit dem Fuß) nach jdm./etw. treten толка́ть толкну́ть ного́й кого́-н. что-н. nach jdm./etw. greifen < langen> тяну́ться по- за кем-н. чем-н. nach etw. fühlen < tasten> щу́пать по- что-н. nach jdm./etw. schauen смотре́ть по- в сто́рону кого́-н. чего́-н. kontrollieren смотре́ть /- что с кем-н. <что де́лает кто-н.> за чем-н. d) in Verbindung mit nachgestelltem zu о. hin auf Lage in best. Richtung по направле́нию к mit D, в сто́рону mit G. nach dem Park zu < hin> stehen keine Häuser mehr по направле́нию к па́рку <в сто́рону па́рка> уже́ нет домо́в. nach Leipzig zu < hin> gibt es kaum noch Wald по направле́нию к Ле́йпцигу уже́ почти́ нет ле́са. das Fenster geht < liegt> nach dem Hof zu < hin> окно́ выхо́дит на <во> двор e) in Verbindung mit Lokaladverbien auf Endpunkt o. Richtung - im Russischen entsprechen besondere Lokaladverbien. nach oben наве́рх, вверх. nach unten вниз. nach links вле́во, нале́во. nach innen < drinnen> внутрь. nach Hause домо́й. s. auch ↑ die einzelnen Adverbien
    2) (übertr) lokal-final; verweist a) auf Bestimmungsort на mit A. der Zug nach Berlin по́езд на Берли́н b) auf Zweck v. Bewegungen o. Handlungen, auch übertr auf Gegenstand v. Gemütsbewegungen за mit I. in Abhängigkeit v. der Rektion der russischen Entsprechungen bei best. Verben (s. dort) auch anders zu übers. nach jdm./etw. gehen [laufen/klettern/schicken] идти́ пойти́ [indet ходи́ть ] [бежа́ть/по- [indet бе́гать], лезть по- [indet ла́зить <ла́зать>], сла́ть <посыла́ть/-сла́ть>] за кем-н./чем-н. nach etw. suchen иска́ть что-н. bei Betonung der damit verbundenen spezifischen Bewegung: gehen ходи́ть [ laufen бе́гать/ kriechen ла́зить] за чем-н. nach etw. haschen nach Beifall, Effekt, Lob гна́ться за чем-н. nach jdm./etw. fragen спра́шивать /-проси́ть о ком-н. чём-н. nach etw. streben стреми́ться к чему́-н. sich nach jdm./etw. sehnen скуча́ть о <по> ком-н. чём-н., <по кому́-н./чему́-н.>
    3) zeitlich; verweist a) auf nachfolgenden Zeitpunkt по́сле mit G. in Verbindung mit Verbalsubst auch по mit P. bei Angabe des zeitlichen Abstandes спустя́ (auch nachg) < через> mit A. nach der Arbeit [den Festtagen/dem Mittagessen/der Pause/langer Krankheit] по́сле рабо́ты [пра́здников обе́да переры́ва дли́тельной боле́зни]. nach Abschluß der Arbeiten [Erhalt des Briefes] по́сле оконча́ния рабо́т [получе́ния письма́], по оконча́нии рабо́т [получе́нии письма́]. nach zehn Minuten [drei Tagen/acht Jahren/vielen Jahrhunderten] спустя́ < через> де́сять мину́т [три дня во́семь лет мно́го столе́тий]. fünf Jahre nach diesem Ereignis через <спустя́> пять лет <пять лет спустя́> по́сле э́того собы́тия. nach einiger < kurzer> Zeit, nach einer Weile немно́го <не́которое вре́мя> спустя́, спустя́ < через> не́которое вре́мя. nach ein [fünf] Uhr во второ́м [в шесто́м] часу́, по́сле ча́са [пяти́ часо́в]. zehn Minuten [ein Viertel] nach drei [zehn] Uhr де́сять мину́т [че́тверть] четвёртого [оди́ннадцатого] b) auf zeitliche Reihenfolge за mit I, по́сле mit G. nach dem Sommer kommt der Herbst за ле́том <по́сле ле́та> наступа́ет о́сень. nach dem Regen begann die Hitze за дождя́ми <по́сле дожде́й> начала́сь <наступи́ла> жара́. er trank eine Flasche nach der anderen он выпива́л буты́лку за буты́лкой <одну́ буты́лку за друго́й>. es vergeht ein Jahr nach dem anderen прохо́дит год за го́дом
    4) verweist in Verbindung mit Superl auf Vorausgehendes in einer Rangfolge по́сле mit G. nach Berlin ist München die größte Stadt in der Bundesrepublik по́сле Берли́на Мюнхен са́мый большо́й го́род в ФРГ. nach dem Sport interessiert sie sich am meisten für Musik по́сле спо́рта она́ бо́льше всего́ интересу́ется му́зыкой
    5) modal; verweist (auch nachg) a) auf Kriterium einer Reihenfolge по mit D. nach dem Alphabet [dem Alter/der Größe/den Kenntnissen/der Qualität] по алфави́ту [во́зрасту величине́ [ nach Körpergröße ро́сту]. der Reihe nach a) einer nach dem anderen по о́череди, в поря́дке о́череди b) eins nach dem anderen по поря́дку b) auf Grundlage v. Urteilen по mit D; bei Verweis auf objektive Grundlage auch су́дя по mit D. nach meiner Überzeugung [seiner Meinung < Ansicht>] по мо́ему́ убежде́нию [его́ мне́нию]. aller Voraussicht [Wahrscheinlichkeit] nach по всем предположе́ниям [всей вероя́тности]. allem Anschein nach су́дя по всему́. nach Gebühr по досто́инству. jds. Aussehen nach су́дя по чьему́-н. вне́шнему ви́ду. dem Gefühl [dem Verstand] nach urteilen суди́ть эмоциона́льно [рациона́льно]. sich nach etw. richten приде́рживаться чего́-н. c) auf Verfahrensweise bei Tätigkeit - meist по mit D. nach Bedürfnissen [Leistung/Verdiensten] bezahlen, belohnen по потре́бностям [труду́ заслу́гам]. nach Belieben [Plan/Vorschrift] handeln по со́бственному усмотре́нию [пла́ну предписа́нию]. nach der Mode sich kleiden по мо́де. nach Noten [Gehör] spielen по но́там [слу́ху]. nach Diktat schreiben писа́ть на- под дикто́вку. nach der Natur [einem Bild Rembrandts] malen писа́ть /- с нату́ры [с карти́ны Ре́мбрандта]. nach Gewicht verkaufen продава́ть /-да́ть на вес d) auf Maß - unterschiedlich zu übers. nach Herzenslust вдо́воль, ско́лько душе́ уго́дно. jd. hilft nach (besten) Kräften кто-н. помога́ет ско́лько в его́ си́лах. nach Strich und Faden почём зря
    6) Militärwesen antreten по ранжи́ру зна́ниям ка́честву
    7) verweist auf Sinneswahrnehmung - unterschiedlich zu übers. nach etw. riechen па́хнуть чем-н. nach etw. schmecken име́ть вкус чего́-н. | etw. ist nach jds. Geschmack что-н. по душе́ <нутру́> кому́-н.

    II.
    1) Adv hinterher - durch präp Verbindung mit за zu übers. mit [ihm/ihr] nach за мной [ним ней]
    2) in festen Verbindungen a) nach und nach постепе́нно, и́сподволь b) nach wie vor по-пре́жнему. übers. auch mit продолжа́ться. die Lage ist nach wie vor gespannt положе́ние по-пре́жнему напряжённое <продолжа́ет остава́ться напряжённым>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > nach

  • 63 Schock

    1) das Schock Maßangabe шестьдеся́т штук, копа́. ein halbes [zwei] Schock полкопы́ <три́дцать штук> [две копы́ <сто два́дцать штук>] jd. hat ein ganzes Schock Kinder у кого́-н. ку́ча [umg вата́га] дете́й
    2) Medizin der Schock шок. einen Schock bekommen < erleiden> получа́ть получи́ть шок etw. ist ein großer Schock für jdn. что-н. явля́ется больши́м потрясе́нием <больши́м уда́ром> для кого́-н. jdm. einen Schock versetzen ошеломля́ть ошеломи́ть кого́-н. auf diesen Schock trank er einen Wodka что́бы снять шок, что он вы́пил во́дки

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Schock

  • 64 Trunk

    1) Getränk, Trank напи́ток. ein herzhafter < labender> [stärkender] Trunk живи́тельный [подкрепля́ющий] напи́ток. sich durch einen Trunk erquicken [stärken] утоля́ть утоли́ть жа́жду [подкрепля́ться/-крепи́ться ] каки́м-н. напи́тком. wie wär's mit einem kleinen Trunk? не хо́чешь [хоти́те] ли вы́пить (глото́к) чего́-нибудь ?
    2) Schluck, Zug глото́к. einen Trunk tun де́лать с- глото́к
    3) jdm. den Pokal zum Trunke reichen подава́ть /-да́ть кому́-н. напо́лненный бока́л
    4) Trunksucht пья́нство. periodisch запо́й. im Trunk im Rausch etw. tun в пья́ном ви́де. dem Trunk verfallen, sich dem Trunk ergeben спива́ться /-пи́ться. vom Trunk gezeichnete Gesichtszüge лицо́, отме́ченное <черты́ лица́, отме́ченные> печа́тью пья́нства [запо́я]. seinen Kummer im Trunk begraben топи́ть своё го́ре в вине́, глуши́ть своё го́ре вино́м

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Trunk

  • 65 wach

    1) nicht schlafend бо́дрствующий. wache Nächte бессо́нные но́чи. wache Träume сны наяву́. in wachem Zustand в бо́дрствующем состоя́нии, в состоя́нии бо́дрствования. wach bleiben < sein> бо́дрствовать, не спать. bist du noch wach? ты ещё не спишь ? ich war von 2 Uhr an wach я с двух часо́в не спал. um wach zu bleiben (, trank er Kaffee) что́бы не засну́ть (, он пил ко́фе). sich nur mit Mühe wach halten können боро́ться со сном. Kaffee hält wach ко́фе idkl m бодри́т <не даёт засну́ть>. jd. ist nicht wach zu kriegen кого́-н. не добу́дишься <невозмо́жно разбуди́ть>. jdn. wach küssen буди́ть раз- кого́-н. поцелу́ем [поцелу́ями]. die ganze Nacht wach liegen всю ночь не смыка́ть сомкну́ть глаз, всю ночь проводи́ть /-вести́ <пролежа́ть pf> без сна. wach machen буди́ть /-. hell wach sein a) sich bewußt sein вполне́ владе́ть собо́й b) nicht schlafen: nach dem Aufwachen просну́ться pf im Prät. noch wach sein ещё не спать. ( von selbst) wach werden просыпа́ться просну́ться (самому́). ich kann nicht von selbst wach werden я не могу́ сам просну́ться
    2) munter, frisch бо́дрый. lebhaft, rege живо́й. tatkräftig де́ятельный. aufgeweckt umg смышлёный. ein wacher Kopf я́сная голова́, живо́й ум. mit wachen Augen betrachten внима́тельно. mit wachem Bewußtsein schaffen твори́ть <рабо́тать> созна́тельно. etw. mit wachem Interesse verfolgen следи́ть с живы́м интере́сом за чем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > wach

  • 66 absetzen

    ábsetzen
    I vt
    1. снима́ть (шляпу, очки; ношу)
    2. ста́вить на зе́млю (чемодан и т. п.)
    3. отрыва́ть, отнима́ть

    er trank, hne das Glas a bzusetzen — он пил, не отнима́я стака́на от губ; он вы́пил стака́н за́лпом

    1) охот. опусти́ть ружьё́ ( после выстрела)
    2) воен. поста́вить винто́вку к ноге́
    4. отстраня́ть; смеща́ть, снима́ть ( с должности)

    den Kö́ nig a bsetzen — низложи́ть [све́ргнуть] короля́

    5. выса́живать, сса́живать; воен. выса́живать, выбра́сывать ( десант)

    der F hrer s tzte uns am B hnhof ab — води́тель вы́садил нас у вокза́ла

    d eses Pferd setzt j den R iter ab — э́та ло́шадь сбро́сит любо́го вса́дника

    6. снима́ть ( с повестки дня); эк. исключа́ть, вычита́ть (напр. из бюджета); изыма́ть

    ein Stück vom Sp elplan a bsetzen — снять пье́су с репертуа́ра

    7. прерыва́ть, отменя́ть (напр. курс лечения)
    8. воен. выводи́ть из бо́я, отводи́ть от проти́вника
    9. ком. сбыва́ть, (рас)продава́ть, реализо́вывать ( товар)
    10. с.-х. отлуча́ть от ма́тки
    11. осажда́ть, выделя́ть

    der Fluß setzt Schlamm ab — в реке́ осажда́ется ил

    das Bier setzt H fe ab — в пи́ве образу́ется дрожжево́й оса́док

    Schl cken a bsetzen тех. — выделя́ть шлак

    12. горн. выгружа́ть в отва́л ( вскрышную породу)
    13.:

    ine Z ile a bsetzen полигр. — набира́ть [начина́ть] с но́вой [с кра́сной] строки́

    14. выделя́ть, отделя́ть, подчё́ркивать; отде́лывать ( по краям)

    der w iße Schrank war schwarz a bgesetzt — бе́лый шкаф был отде́лан по края́м чё́рной каймо́й

    15.:

    ier a bsetzen — класть я́йца ( о насекомых)

    16.:

    es wird H ebe a bsetzen, es setzt was ab фам. — бу́дет взбу́чка, бу́дет [доста́нется] на оре́хи

    II vi остана́вливаться, прерыва́ться

    hne a bzusetzen — не переводя́ дыха́ния; за оди́н приё́м; не отрыва́ясь; без переды́шки; без у́молку

    er s tzte m tten in der R de ab — он вдруг прерва́л свою́ речь на середи́не [на полусло́ве]

    1. сбежа́ть, скры́ться
    2. спорт. отрыва́ться от сопе́рника; воен. выходи́ть из бо́я, отрыва́ться от проти́вника
    3. отмежева́ться
    4. ( von D, gegen A) ре́зко выделя́ться (на чём-л.), контрасти́ровать (с чем-л.)
    5. осажда́ться; хим. тж. выделя́ться, выпада́ть в оса́док

    Большой немецко-русский словарь > absetzen

  • 67 erquicken

    erquícken высок.
    I vt
    1. освежа́ть; подкрепля́ть
    2. услажда́ть, доставля́ть наслажде́ние

    mit Sp ise und Trank erqu cken — накорми́ть и напои́ть, подкрепи́ть си́лы (путников и т. п.)

    1. освежа́ться; подкрепля́ться
    2. наслажда́ться, упива́ться чем-л.

    Большой немецко-русский словарь > erquicken

  • 68 genießen

    geníeßen* vt
    1. есть, употребля́ть в пи́щу; вкуша́ть (уст.)

    es ist nicht zu genießen — э́то несъедо́бно

    2. наслажда́ться (чем-л.)
    3. по́льзоваться (напр. уважением, правами)

    ine grǘ ndliche usbildung genießen — получи́ть хоро́шее образова́ние

    g ten nterricht genießen — име́ть хоро́ших преподава́телей

    er ist nicht zu genießen разг. — он несно́сен

    Большой немецко-русский словарь > genießen

  • 69 Getränk

    Ge'tränk n (Getränk[e]s; Getränke) napój

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Getränk

  • 70 tränke

    trank, tränke LINK="trinken" trinken

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > tränke

  • 71 trinken

    I v/t <wy>pić (A), napić się pf (G);
    was trinkst du? czego się napijesz?;
    jemandem zu trinken geben da(wa)ć k-u napić się, napoić pf k-o;
    fam. einen trinken gehen skoczyć pf na jednego;
    II v/i pić (a Alkohol gewohnheismäßig);
    III v/r sich zu Tode trinken zapić się pf na śmierć

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > trinken

См. также в других словарях:

  • Trank — Trank,der:⇨Getränk(1) Trank→Getränk …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Trank — Sm std. (8. Jh.), mhd. tranc, ahd. tranc m./n., andfrk. dranc m./n. Stammwort Aus wg. * drank i m. Trank auch in ae. drenc, afr. drank, dronk. Daneben ein neutraler a Stamm in gt. dragk. Verbalabstraktum zu trinken.    Ebenso nndl. drank, ne.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Trank — Trank: Das altgerm. Wort mhd. tranc, ahd. trank, got. dragk, niederl. drank, engl. drench ist eine Bildung zu dem unter ↑ trinken behandelten Verb. Es ist im heutigen Sprachgebrauch durch die Kollektivbildung ↑ Getränk zurückgedrängt, ist aber in …   Das Herkunftswörterbuch

  • trank — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • trankst • tranken Bsp.: • Er trank zwei doppelte Whiskys …   Deutsch Wörterbuch

  • Trank — Trank, 1) eine Flüssigkeit, welche getrunken wird: 2) (Potio), so v.w. Mixtur 2) u. 3); 3) das Abspülig u. andere Abgänge, welche in der Küche für die Schweine in einem besonderen Gefäße, der Tranktonne, gesammelt werden …   Pierer's Universal-Lexikon

  • trank — or tranq [traŋk] n. [Slang] short for TRANQUILIZER …   English World dictionary

  • Trank — Infobox computer underground group name = Trank ASCII caption = origin = country = United States status = inactive years active = 1995 ndash;1996 category = artscene founders = Whodini products = affiliates = Remorse ASCII ACiD Productions… …   Wikipedia

  • Trank — Tropfen (umgangssprachlich); Trunk; Durstlöscher (umgangssprachlich); Getränk; Drink (umgangssprachlich); Gesöff (umgangssprachlich) * * * Trank [traŋk], der, [e]s, Tränke [ trɛŋkə] (geh.): Getränk …   Universal-Lexikon

  • Trank — Recorded as Trinke, Trunk, Trunke, Trunks, Trunkes, Trunck (England) and Trank, Trankel, Trunk, Trunkle (Germany), this a surname we believe of Germanic origins. We say this with caution, but the first reference that we have been able to… …   Surnames reference

  • Trank — der Trank (Aufbaustufe) geh.: Flüssigkeit zum Trinken Synonyme: Getränk, Trunk (geh.) Beispiel: Der Gastwirt hat ihm einen erfrischenden Trank angeboten …   Extremes Deutsch

  • Trank — Dieser Artikel wurde im Portal Essen und Trinken zur Verbesserung eingetragen. Hilf mit, ihn zu bearbeiten und beteilige dich an der Diskussion! Vorlage:Portalhinweis/Wartung/Essen und Trinken Folgendes muss noch verbessert werden: in dieser Form …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»