-
1 torturar
v.to torture.Su actitud macera a María His attitude macerates Mary.* * *1 to torture1 to torture oneself* * *verb* * *VT to torture* * *1. 2.torturarse v pron (refl) to torture o torment oneself* * *= put + Nombre + on the rack, torment, torture.Ex. The article ' Putting publishers on the rack' discusses the implications for publishers of supermarkets' greater interest in books.Ex. Modern scholars are tormented by the abundance of electronically transmittable information available.Ex. They tortured her into revealing her Pin number and safe code before cutting her up and disposing of her in bin liners.* * *1. 2.torturarse v pron (refl) to torture o torment oneself* * *= put + Nombre + on the rack, torment, torture.Ex: The article ' Putting publishers on the rack' discusses the implications for publishers of supermarkets' greater interest in books.
Ex: Modern scholars are tormented by the abundance of electronically transmittable information available.Ex: They tortured her into revealing her Pin number and safe code before cutting her up and disposing of her in bin liners.* * *torturar [A1 ]vt1 (con violencia física) to torture2 (angustiar) to torment, torturetorturado por los remordimientos tormented o racked by remorseestaba torturada por los celos she was tormented by jealousy( refl) to torture o torment oneself* * *
torturar ( conjugate torturar) verbo transitivo ( con violencia física) to torture;
( angustiar) to torment, torture
torturar verbo transitivo to torture
' torturar' also found in these entries:
English:
torture
- torment
* * *♦ vt1. [físicamente] to torture2. [angustiar] to torture, to torment;no me tortures más y dímelo stop torturing me, just tell me;la torturaba pensar en dónde estaría su hijo she was tortured o tormented by the thought of where her son might be* * *v/t torture* * *torturar vt: to torture, to torment* * *torturar vb to torture -
2 torturar
• excruciate• inflict great harm on• infliction -
3 torturar a muerte
• torture to death -
4 tortura
f.torture.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: torturar.* * *1 (tormento) torture2 figurado (padecimiento) intense suffering, agony* * *noun f.* * *SF torture* * *femenino torturelos exámenes son una tortura — (fam) exams are a real nightmare (colloq)
* * *= torture.Ex. It collects information about torture and spreads it to organisations and individuals, mainly health service personnel and researchers.----* cámara de tortura = torture chamber.* sala de tortura = torture chamber.* * *femenino torturelos exámenes son una tortura — (fam) exams are a real nightmare (colloq)
* * *= torture.Ex: It collects information about torture and spreads it to organisations and individuals, mainly health service personnel and researchers.
* cámara de tortura = torture chamber.* sala de tortura = torture chamber.* * *tortureinstrumentos/métodos de tortura instruments/methods of torturefueron sometidos a torturas they were subjected to torture, they were torturedpara mí los exámenes son una tortura ( fam); I find exams sheer torture o a real nightmare ( colloq)Compuesto:water torture* * *
Del verbo torturar: ( conjugate torturar)
tortura es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
tortura
torturar
tortura sustantivo femenino
torture
torturar ( conjugate torturar) verbo transitivo ( con violencia física) to torture;
( angustiar) to torment, torture
tortura sustantivo femenino torture
torturar verbo transitivo to torture
' tortura' also found in these entries:
Spanish:
acabar
- potro
- refinada
- refinado
- suplicio
- tormento
- salvaje
- terrible
English:
rack
- torture
* * *tortura nf1. [física] torture;métodos de tortura torture methods, methods of torture2. [angustia] torture;la espera fue una tortura the wait was torture;¡este tráfico es una tortura! this traffic is a nightmare!* * *f tb figtorture* * *tortura nf: torture* * *tortura n torture -
5 picanear
VT [gen] to spur on, goad on; [+ persona] to torture with electric shocks* * *verbo transitivoa) (CS) < bueyes> to goad, prodb) (RPl) ( torturar) to torture... with a cattle prod* * *verbo transitivoa) (CS) < bueyes> to goad, prodb) (RPl) ( torturar) to torture... with a cattle prod* * *picanear [A1 ]vt1 (CS) «bueyes» to goad, prod2 ( RPl) (torturar) to torture … with a cattle prod* * *picanear vtAm1. [ganado] to goad2. [persona] to torture with an electric cattle prod -
6 atormentar
v.1 to torture.2 to torment, to torture, to beset, to gnaw.3 to terrorize.* * *1 (torturar) to torture2 figurado (causar disgusto) to torment, harass1 (sufrir) to torment oneself* * *verb1) to torture2) torment•* * *1. VT1) (Mil etc) to torture2) (=causar aflicción) to torment; (=acosar) to plague, harass; (=tentar) to tantalize2.See:* * *1.verbo transitivoa) persona ( físicamente) to torture; ( mentalmente) to tormentb) dolor/celos2.atormentado por los celos/el remordimiento — tormented by jealousy/guilt
atormentarse v pron (refl) to torment oneself* * *= put + Nombre + on the rack, torment, gnaw (at), tantalise [tantalize, -USA], torture, bedevil.Ex. The article ' Putting publishers on the rack' discusses the implications for publishers of supermarkets' greater interest in books.Ex. Modern scholars are tormented by the abundance of electronically transmittable information available.Ex. The rugby league is increasingly beset by a financial reward system that gnaws at its prime resource -- the players.Ex. He may have wished to tease and tantalize his readers by insoluble problems.Ex. They tortured her into revealing her Pin number and safe code before cutting her up and disposing of her in bin liners.Ex. The article has the title 'Piracy, crooked printers, inflation bedevil Russian publishing'.----* conciencia + atormentar = conscience + smite, conscience + trouble.* * *1.verbo transitivoa) persona ( físicamente) to torture; ( mentalmente) to tormentb) dolor/celos2.atormentado por los celos/el remordimiento — tormented by jealousy/guilt
atormentarse v pron (refl) to torment oneself* * *= put + Nombre + on the rack, torment, gnaw (at), tantalise [tantalize, -USA], torture, bedevil.Ex: The article ' Putting publishers on the rack' discusses the implications for publishers of supermarkets' greater interest in books.
Ex: Modern scholars are tormented by the abundance of electronically transmittable information available.Ex: The rugby league is increasingly beset by a financial reward system that gnaws at its prime resource -- the players.Ex: He may have wished to tease and tantalize his readers by insoluble problems.Ex: They tortured her into revealing her Pin number and safe code before cutting her up and disposing of her in bin liners.Ex: The article has the title 'Piracy, crooked printers, inflation bedevil Russian publishing'.* conciencia + atormentar = conscience + smite, conscience + trouble.* * *atormentar [A1 ]vt1 «persona» (físicamente) to torture; (mentalmente) to torment2«dolor/celos»: este dolor de muelas me está atormentando this toothache is driving me crazyatormentado por los celos tormented by jealousyme atormentaba el remordimiento I was racked with o tormented by guilt( refl) to torment oneself* * *
atormentar ( conjugate atormentar) verbo transitivo [ persona] ( físicamente) to torture;
( mentalmente) to torment
atormentarse verbo pronominal ( refl) to torment oneself
atormentar verbo transitivo to torment
' atormentar' also found in these entries:
Spanish:
martillear
- martirizar
- mortificar
English:
haunt
- rack
- tantalize
- torment
- torture
* * *♦ vt1. [torturar] to torture2. [sujeto: sentimiento, dolor] to torment;ese dolor de cabeza la está atormentando she's in agony with that headache;la atormenta la culpa she is plagued o tormented by guilt* * *v/t torment* * *atormentar vt: to torment, to torture* * *atormentar vb to torment -
7 angustiar
v.to distress.* * *1 (afligir) to distress, upset2 (preocupar) to worry, make anxious1 (afligirse) to become distressed, get upset2 (preocuparse) to worry, get anxious* * *verb1) to anguish, distress2) make anxious* * *1. VT1) (=agobiar) to distressla angustiaba verlo sufrir — she was distressed to see him suffer, seeing him suffer distressed her
2) (=preocupar) to make anxious2.See:* * *1.verbo transitivoa) ( acongojar) to distressb) ( preocupar) to worry, make... anxious2.angustiarse v pron ( acongojarse) to get distressed, get upset; ( preocuparse) to get worried, become anxious* * *= stress, mortify.Ex. The animals are captured for only a few minutes, to avoid stressing them too much.Ex. We're assailed by doubts, mortified by our own shortcomings, surrounded by freaks, testy over silly details.* * *1.verbo transitivoa) ( acongojar) to distressb) ( preocupar) to worry, make... anxious2.angustiarse v pron ( acongojarse) to get distressed, get upset; ( preocuparse) to get worried, become anxious* * *= stress, mortify.Ex: The animals are captured for only a few minutes, to avoid stressing them too much.
Ex: We're assailed by doubts, mortified by our own shortcomings, surrounded by freaks, testy over silly details.* * *angustiar [A1 ]vt1 (acongojar) to distressme angustiaba verlo tan triste it distressed me to see him so sad, it caused me great anguish o distress to see him so sad2 (preocupar) to worry, cause … anxiety, make … anxious1 (acongojarse) to get distressed, get upset2 (preocuparse) to get worried, become anxious* * *
angustiar ( conjugate angustiar) verbo transitivoa) ( acongojar) to distress
angustiarse verbo pronominal ( acongojarse) to get distressed, get upset;
( preocuparse) to get worried, become anxious
angustiar verbo transitivo to distress
' angustiar' also found in these entries:
Spanish:
torturar
* * *♦ vtto distress;lo angustiaba el haber engordado he was distressed at having put on weight;lo que más me angustia es la espera the worst thing for me is the waiting* * *v/t distress* * *angustiar vt1) : to anguish, to distress2) : to worry -
8 fríamente
adv.unemotionally, coldly, coolly, glassily.* * *► adverbio1 coldly, coolly* * *ADV1) (=con indiferencia, sin apasionamiento) coolly; (=con hostilidad) coldlyluego, cuando pudo pensar fríamente, se le ocurrió una posible respuesta — later, when she could think about it coolly, she came up with a possible answer
mirado fríamente, tiene parte de razón en lo que dice — viewed dispassionately, he is partly right in what he says
el reo miró fríamente a los parientes de sus víctimas — the accused looked with cold detachment at the relatives of his victims
2) (=a sangre fría) [matar] in cold blood; [torturar] coldheartedly* * *a) ( con indiferencia) coldlyme recibió fríamente — he gave me a cold o cool reception
b) ( sin apasionamiento)* * *= coldly, stiffly.Ex. He stared coldly at her for a moment, then spat out: 'Bah! You're in charge'.Ex. Gordon plays the role stiffly and impassively, which actually works well for this character.* * *a) ( con indiferencia) coldlyme recibió fríamente — he gave me a cold o cool reception
b) ( sin apasionamiento)* * *= coldly, stiffly.Ex: He stared coldly at her for a moment, then spat out: 'Bah! You're in charge'.
Ex: Gordon plays the role stiffly and impassively, which actually works well for this character.* * *1 (con indiferencia) coldlyal principio me trató fríamente at first he treated me coldlyfue acogido fríamente por el público the audience gave him an unenthusiastic o a very cool reception2(sin apasionamiento): hablaba fríamente de las torturas que había sufrido he talked in a detached manner o unemotionally about the tortures he had been subjected todiscutieron fríamente el problema they talked about the problem in a calm and collected waydeja tus sentimientos de lado y piensa fríamente leave your feelings to one side and consider it objectively* * *
fríamente adverbio coolly: si lo piensas fríamente verás que no es tan mala idea, if you think about it objectively, you'll see that it's not such a bad idea
' fríamente' also found in these entries:
Spanish:
lado
English:
unemotionally
- coldly
- coolly
- snub
- stiffly
* * *fríamente adv1. [con indiferencia] coldly, coolly;me miró fríamente he looked at me coldly, he gave me a cold look;la recibieron muy fríamente she got a very cool o chilly reception2. [con serenidad] calmly, coolly;debemos abordar el problema fríamente we must tackle the problem calmly* * *fríamente adv: coldly, indifferently -
9 física
f.physics.* * *1 physics* * *1. f., (m. - físico) 2. noun f. 3. f., (m. - físico)* * *físico* * *femenino physics* * *= physics.Nota: Véanse bajo la entrada "-ics" otras palabras con la misma terminación y usadas en el singular.Ex. Examples of the subdisciplines within Physical Science are biology, zoology, botany, physics.----* ciencias físicas = physical science.* física aplicada = applied physics.* física cuántica = quantum physics.* física de altas energías = high energy physics.* física del estado sólido = solid state physics.* física de partículas = particle physics, high energy physics.* física espacial = space physics.* física nuclear = nuclear physics.* física solar = solar physics.* leyes de la física = laws of physics.* * *femenino physics* * *= physics.Nota: Véanse bajo la entrada "-ics" otras palabras con la misma terminación y usadas en el singular.Ex: Examples of the subdisciplines within Physical Science are biology, zoology, botany, physics.
* ciencias físicas = physical science.* física aplicada = applied physics.* física cuántica = quantum physics.* física de altas energías = high energy physics.* física del estado sólido = solid state physics.* física de partículas = particle physics, high energy physics.* física espacial = space physics.* física nuclear = nuclear physics.* física solar = solar physics.* leyes de la física = laws of physics.* * *physicslas leyes de la física the laws of physicsestudia Física(s) en la universidad she studies physics at universityCompuestos:quantum physicsnuclear physics* * *
física sustantivo femenino
physics;
físico,-a
I adjetivo physical
II m,f (especialista) physicist
III sustantivo masculino physique
física sustantivo femenino physics sing
' física' also found in these entries:
Spanish:
actitud
- contra
- deformación
- fuerza
- incapacidad
- incapacitada
- incapacitado
- incapaz
- lesión
- Nobel
- postura
- repugnancia
- resistencia
- reverencia
- seguridad
- sensación
- separar
- someterse
- tipo
- torpe
- costar
- desfase
- educación
- ejercicio
- flojo
- fortaleza
- habilidad
- minusvalía
- preparación
- reprobar
- torturar
English:
brawn
- elementary
- exempt
- form
- game
- PE
- physical condition
- physical education
- physics
- strength
- strong
- weakness
- block
- fitness
- physical
* * *física nf1. [ciencia] physics [singular];un licenciado en física(s) a physics graduatefísica aplicada applied physics;física cuántica quantum physics;física nuclear nuclear physics;física de partículas particle physics* * *f physics sgI adj physicalII m, física f physicist* * *física nf: physics* * *física n physics -
10 martirizar
v.to martyr.Su gesto martiriza a Ricardo His gesture martyred Richard.La secta martirizó a Juana The sect martyred Joan.* * *1 to martyr2 figurado to torment, torture* * *VT1) (Rel) to martyr2) (=atormentar) to torture, torment* * *verbo transitivoa) ( matar) to martyrb) ( atormentar) to torment* * *= torment, tantalise [tantalize, -USA], torture.Ex. Modern scholars are tormented by the abundance of electronically transmittable information available.Ex. He may have wished to tease and tantalize his readers by insoluble problems.Ex. They tortured her into revealing her Pin number and safe code before cutting her up and disposing of her in bin liners.* * *verbo transitivoa) ( matar) to martyrb) ( atormentar) to torment* * *= torment, tantalise [tantalize, -USA], torture.Ex: Modern scholars are tormented by the abundance of electronically transmittable information available.
Ex: He may have wished to tease and tantalize his readers by insoluble problems.Ex: They tortured her into revealing her Pin number and safe code before cutting her up and disposing of her in bin liners.* * *martirizar [A4 ]vt1 (matar) to martyr2 (atormentar) to torment* * *
martirizar ( conjugate martirizar) verbo transitivo
martirizar verbo transitivo
1 Rel to martyr
2 (hacer sufrir) to torment: martiriza a su madre con su comportamiento, his behaviour is making his mother suffer
3 (aburrir, fastidiar) to torture: ¿es necesario que nos martirices con esa música?, do you have to torture us with the sound of that music?
' martirizar' also found in these entries:
English:
martyr
- torment
* * *♦ vt1. [torturar] to martyr2. [hacer sufrir] to torment, to torture♦ See also the pronominal verb martirizarse* * *v/t tb figmartyr* * *martirizar {21} vt1) : to martyr2) atormentar: to torment -
11 mortificar
v.to mortify.Su actitud aspaba a María His attitude mortified Mary.* * *1 to mortify* * *1. VT1) (=atormentar) to torment, plague2) (=humillar) to humiliate3) (Rel)4) (Med) to damage seriously2.See:* * *1.verbo transitivoa) ( atormentar) to tormentlos celos lo mortifican — he's tortured o tormented by jealousy
b) (Relig) to mortify2.mortificarse v pron (refl) ( atormentarse) to fret, distress oneself; (Relig) to mortify the flesh* * *= chagrin, spite, torture, eat away at, mortify.Ex. In the course of my explanation I became not only chagrined, but ashamed for our profession and for how, in this particular case, rules had made finding the material that this person wanted so difficult.Ex. Men's abuse of children is in many instances instrumental in order to coerce or retaliate against women, echoing the Greek myth of Medea who killed her own children to spite her father.Ex. They tortured her into revealing her Pin number and safe code before cutting her up and disposing of her in bin liners.Ex. Rather than catalog departments going out of business, they could turn their attention once again to cataloging special local materials, eating away at store-rooms of uncataloged materials, and making their collections as a whole more responsive to their local constituency.Ex. We're assailed by doubts, mortified by our own shortcomings, surrounded by freaks, testy over silly details.----* conciencia + mortificar = conscience + smite, conscience + trouble.* * *1.verbo transitivoa) ( atormentar) to tormentlos celos lo mortifican — he's tortured o tormented by jealousy
b) (Relig) to mortify2.mortificarse v pron (refl) ( atormentarse) to fret, distress oneself; (Relig) to mortify the flesh* * *= chagrin, spite, torture, eat away at, mortify.Ex: In the course of my explanation I became not only chagrined, but ashamed for our profession and for how, in this particular case, rules had made finding the material that this person wanted so difficult.
Ex: Men's abuse of children is in many instances instrumental in order to coerce or retaliate against women, echoing the Greek myth of Medea who killed her own children to spite her father.Ex: They tortured her into revealing her Pin number and safe code before cutting her up and disposing of her in bin liners.Ex: Rather than catalog departments going out of business, they could turn their attention once again to cataloging special local materials, eating away at store-rooms of uncataloged materials, and making their collections as a whole more responsive to their local constituency.Ex: We're assailed by doubts, mortified by our own shortcomings, surrounded by freaks, testy over silly details.* conciencia + mortificar = conscience + smite, conscience + trouble.* * *mortificar [A2 ]vt1(atormentar): los celos lo mortifican he's tortured o tormented by jealousyme mortifica tener que recordarle el dinero que me debe I feel awful about having to remind him about the money he owes melos mosquitos la mortificaron toda la noche she was tormented by mosquitos all nightdeja de mortificar al gato stop torturing o tormenting the cat2 ( Relig) to mortify( refl)1 (atormentarse) to fret, distress oneselfno te mortifiques por esa tontería don't distress yourself o fret over such a stupid little thing2 ( Relig) to mortify the flesh* * *
mortificar ( conjugate mortificar) verbo transitivo
◊ los celos lo mortifican he's tortured o tormented by jealousyb) (Relig) to mortify
mortificarse verbo pronominal ( refl) ( atormentarse) to fret, distress oneself;
(Relig) to mortify the flesh
mortificar vtr, mortificarse verbo reflexivo to mortify, fret: no merece la pena mortificarse por algo que no se puede evitar, it's not worth fretting over something you couldn't prevent from happening
' mortificar' also found in these entries:
Spanish:
mortificarse
* * *♦ vt1. [el cuerpo] to mortify2. [angustiar, molestar] to torment;el recuerdo del accidente lo mortifica he is tormented by the memory of the accident* * *v/t torment* * *mortificar {72} vt1) : to mortify2) torturar: to trouble, to torment -
12 tormento
m.torment, agony.el tormento de un amor no correspondido the torment o anguish of unrequited lovepres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: tormentar.* * *1 (tortura) torture2 (dolor) torment, torture3 (angustia) anguish4 figurado (aflicción) affliction, suffering\ser un tormento familiar to be real torture* * *noun m.* * *SM (=tortura) torture; (fig) torture, torment; (=angustia) anguish, agonydar tormento a — to torment; (fig) to torment, plague
darse tormento — to torment o.s.
sus dos hijos son un tormento perpetuo — her two sons are a constant trial o torment to her
* * *a) (angustia, dolor) tormentir al dentista es un tormento — going to the dentist is a nightmare o is hell (colloq)
b) ( malos tratos) torture* * *= torment, torture.Ex. There is much slavering, kinky enjoyment of Diana's torments, a quality shared with the Gothic novel.Ex. It collects information about torture and spreads it to organisations and individuals, mainly health service personnel and researchers.* * *a) (angustia, dolor) tormentir al dentista es un tormento — going to the dentist is a nightmare o is hell (colloq)
b) ( malos tratos) torture* * *= torment, torture.Ex: There is much slavering, kinky enjoyment of Diana's torments, a quality shared with the Gothic novel.
Ex: It collects information about torture and spreads it to organisations and individuals, mainly health service personnel and researchers.* * *1 (angustia, dolor) tormentla vida a su lado era un verdadero tormento living with him was an absolute torment o was absolute hell for hervivía con el tormento de los celos she lived tormented o tortured by jealousyir al dentista es un tormento going to the dentist is a nightmare o is hell ( colloq)aquel calor era un tormento the heat there was murder ( colloq)2 (malos tratos) torture* * *
tormento sustantivo masculino
1 (tortura) torture
2 fam (sufrimiento) torment, torture
' tormento' also found in these entries:
Spanish:
interiormente
English:
torment
- torture
* * *tormento nm1. [dolor físico] torment, agony2. [angustia] torment, anguish;el tormento de un amor no correspondido the torment o anguish of unrequited love;después de varios días de tormento, conseguí quitarme de encima de mi tío after several agonizing days, I managed to get rid o Br shot of my uncle;ser un tormento [persona] to be a torment;[cosa] to be torture3. [torture] torture;fue sometido a tormento he was subjected to torture* * *m torture* * *tormento nm1) : torment, anguish2) : torture -
13 violencia
f.1 violence.violencia doméstica domestic violence2 force.3 awkwardness.4 rough stuff, violent stuff.* * *1 (fuerza) violence2 (embarazo) embarrassment3 (situación embarazosa) embarrassing situation4 (violación) rape5 (injusticia) outrage* * *noun f.* * *SF1) (gen) violence; (=fuerza) force; (Jur) assault, violence; (Pol) rule by forceno se consigue nada con él usando la violencia — you will not achieve anything with him by using force, you won't get anywhere with him if you use force
amenazar violencia — to threaten violence; [turba] to turn ugly
apelar a la violencia — to resort to violence, use force
= violentar 1., 2)—
2) (=vergüenza) embarrassment; (=situación) embarrassing situationsi eso te causa violencia — if that makes you feel awkward o uncomfortable, if that embarrasses you
estar con violencia — to be o feel awkward
3)una violencia — a damaging act; (=atrocidad) an outrage
4) (Col)( Hist, Pol)* * *femenino violencerecurrir a la violencia — to resort to violence o force
* * *= violence, savagery, battery.Ex. Such power groups subsume the individual will as never before, and generate feelings of bewilderment, apathy, violence, alienation.Ex. Is there any ambiguity in this phrase which can excuse the ALA's failure to defend Cuba's independent libraries from the savagery being inflicted upon them?.Ex. The increasing frequency of notorious cases of conflicts between police officers & members of the general public (which in New York City has led to incidents of death, battery, & sexual assault) is cause for alarm.----* brote de violencia = outbreak of violence.* camapaña de violencia = campaign of violence.* con violencia = virulently.* golpear con violencia = smite.* incitar la violencia = incite + violence.* no violencia = nonviolence.* violencia al volante = road rage.* violencia callejera = street violence.* violencia de género = sexual violence, gender-related violence, gender violence, gender-based violence, domestic violence.* violencia doméstica = domestic violence.* violencia en el hogar = domestic violence.* violencia en la escuela = school violence.* violencia en la familia = family violence.* violencia en la pantalla = screen violence.* violencia escolar = school violence.* violencia étnica = ethnic violence.* violencia familiar = family violence, domestic violence.* violencia física = physical violence.* violencia intrafamiliar = domestic violence.* violencia matrimonial = spousal abuse.* violencia racial = racial violence.* violencia sexista = sexual violence, gender-based violence.* * *femenino violencerecurrir a la violencia — to resort to violence o force
* * *= violence, savagery, battery.Ex: Such power groups subsume the individual will as never before, and generate feelings of bewilderment, apathy, violence, alienation.
Ex: Is there any ambiguity in this phrase which can excuse the ALA's failure to defend Cuba's independent libraries from the savagery being inflicted upon them?.Ex: The increasing frequency of notorious cases of conflicts between police officers & members of the general public (which in New York City has led to incidents of death, battery, & sexual assault) is cause for alarm.* brote de violencia = outbreak of violence.* camapaña de violencia = campaign of violence.* con violencia = virulently.* golpear con violencia = smite.* incitar la violencia = incite + violence.* no violencia = nonviolence.* violencia al volante = road rage.* violencia callejera = street violence.* violencia de género = sexual violence, gender-related violence, gender violence, gender-based violence, domestic violence.* violencia doméstica = domestic violence.* violencia en el hogar = domestic violence.* violencia en la escuela = school violence.* violencia en la familia = family violence.* violencia en la pantalla = screen violence.* violencia escolar = school violence.* violencia étnica = ethnic violence.* violencia familiar = family violence, domestic violence.* violencia física = physical violence.* violencia intrafamiliar = domestic violence.* violencia matrimonial = spousal abuse.* violencia racial = racial violence.* violencia sexista = sexual violence, gender-based violence.* * *violencehubo que recurrir a la violencia they had to resort to violence o forceCompuestos:gender violence● violencia feminicida or femicidagender violence against a woman resulting in her death* * *
violencia sustantivo femenino
violence;
violencia sustantivo femenino violence
' violencia' also found in these entries:
Spanish:
brotar
- brote
- escalada
- estallido
- fuerte
- fuerza
- ímpetu
- impetuosidad
- agarrar
- extinguir
- no
- partidario
- repudiar
- señal
- torturar
English:
against
- break out
- clash
- domestic
- erupt
- flare up
- flare-up
- force
- gouge
- jam on
- mindless
- outbreak
- rough
- screen
- slam down
- tide
- untouched
- violence
- violently
- wanton
- resort
* * *violencia nf1. [agresividad] violence;reaccionó con violencia she reacted violently;emplear la violencia contra la población desarmada to use violence against an unarmed populationviolencia callejera street violence;violencia doméstica domestic violence;violencia física physical violence;violencia de género [contra mujeres] violence against women2. [de viento, pasiones] force3. [incomodidad] awkwardnessLA VIOLENCIAOn 9th April 1948, the leftist Liberal Party leader of Colombia, Jorge Eliécer Gaitán, was murdered in Bogotá. Popular outrage led to an outburst of violent street rioting (known as “el bogotazo”), which was put down within a few days. However, this sparked off ten years of virtual civil war in the countryside between supporters of the Liberal and Conservative parties in which some 300,000 people died. This period is known as la Violencia, and only ended when the two parties, united by their opposition to the dictatorship of General Rojas Pinilla (1953-7), agreed to form a Frente Nacional under which they alternated in power over the next 16 years.* * *f violence* * *violencia nf: violence* * *violencia n violence -
14 dar tormento
(torturar) to torture 2 (molestar) to torment
См. также в других словарях:
torturar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: torturar torturando torturado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. torturo torturas tortura torturamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
torturar — v. tr. 1. Submeter à tortura. 2. [Figurado] Atormentar moralmente … Dicionário da Língua Portuguesa
torturar — tr. Dar tortura. U. t. c. prnl.) … Diccionario de la lengua española
torturar — ► verbo transitivo/ pronominal Someter a tortura a una persona: ■ lo torturaron para que confesara; se torturaba con esa idea. SINÓNIMO martirizar * * * torturar tr. Causar o infligir una tortura a ↘alguien. ⊚ El sujeto puede ser una idea o… … Enciclopedia Universal
torturar — {{#}}{{LM SynT39118}}{{〓}} {{CLAVE T38164}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}torturar{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = martirizar • mortificar • atormentar • picanear (con la picana) {{#}}{{LM T38164}}{{〓}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
torturar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Someter a alguien a una violencia física o moral muy intensa; infringirle penalidades o dolores muy fuertes: La torturaron para que declarara , Torturan a los presos políticos 2 Hacer algo o alguien que una persona… … Español en México
torturar — tor|tu|rar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
torturar — (v) (Intermedio) aplicarle a alguien un sufrimiento físico para que revele un secreto Ejemplos: Aunque le torturaron, no dijo nada y prefirió la muerte que la traición. Lo tortura clavando espinas bajo las uñas. Sinónimos: azotar, atormentarse,… … Español Extremo Basic and Intermediate
torturar(se) — Sinónimos: ■ martirizar, atormentar, azotar, fustigar, sacrificar ■ inquietar, intranquilizar, acongojar, angustiar, afligir, apenar Antónimos: ■ consolar, contentar … Diccionario de sinónimos y antónimos
torturar — transitivo y pronominal 1) martirizar, atenazar, tenacear, atenacear, atormentar. ≠ acariciar. 2) apenar, acongojar*, angustiar. ≠ … Diccionario de sinónimos y antónimos
torturar — tr. Atormentar, producir dolor, físico o moral … Diccionario Castellano