-
101 résolu
ʀezɔlyadj1) entschlossen2) ( hardi) resolutrésoluI verbeII Adjectifair, personne entschlossen; ton bestimmt; Beispiel: être résolu à quelque chose zu etwas entschlossen sein; Beispiel: être résolu à faire quelque chose entschlossen sein etwas zu tun -
102 sec
sɛkadj1) trocken, herb2) ( maigre) hagersecsec , sèche [sεk, sε∫]1 trocken2 figue getrocknet; Beispiel: légumes secs Hülsenfrüchte Pluriel; Beispiel: fruits secs Dörrobst neutre; Beispiel: raisins secs Rosinen Pluriel6 style trocken8 whisky, gin pur9 champagne, vin trocken————————secsec [sεk]I Adverbe2 boire kräftigBeispiel: étang à sec ausgetrockneter Teich; Beispiel: mettre à sec trockenlegen; Beispiel: être à sec; (sans argent) blank sein familier; Beispiel: mettre quelque chose au sec etw ins Trockene bringen; Beispiel: tenir quelque chose au sec etw trocken lagern -
103 semblable
sɑ̃blabl
1. adj1) solche(r, s), derartig2)
2. msemblablesemblable [sãblabl]I Adjectif2 (congénère) Beispiel: mon/ton/son semblable meines-/deines-/seines-/ihresgleichen; Beispiel: toi et tes semblables péjoratif du und deinesgleichen -
104 service
sɛʀvism1) Dienst m2) ( personnel) Bedienung f3) ( bureau) Abteilung f, Dienststelle f4) ( complaisance) Gefallen m5) ( prestation) Dienstleistung f6) ( des clients) Abfertigung f7)8)services bancaires depuis chez soi — FIN Homebanking n
serviceservice [sεʀvis]1 (au restaurant, bar) Bedienung féminin; (à l'hôtel, dans un magasin) Service masculin; Beispiel: manger au premier/second service die frühere/spätere Tischzeit wählen; Beispiel: le service est assuré jusqu'à.../est terminé ≈ die Küche ist bis... geöffnet/ist geschlossen3 pluriel (aide) Dienste Pluriel; Beispiel: se passer des services de quelqu'un langage formel auf jemandes Mitarbeit Accusatif verzichten4 (organisme officiel) Beispiel: service administratif d'État Behörde féminin; d'une commune Dienststelle féminin; Beispiel: services de l'immigration Einwanderungsbehörde féminin; Beispiel: service du feu Suisse Feuerwehr féminin, Brandwache féminin suisse; Beispiel: service d'ordre Ordnungsdienst masculin; Beispiel: un service public eine öffentliche Einrichtung; Beispiel: le service public der öffentliche Dienst; Beispiel: entreprise du service public staatliches Unternehmen; Beispiel: service de santé Gesundheitsamt neutre; Beispiel: les services sociaux die sozialen Einrichtungen; Beispiel: services spéciaux/secrets Geheimdienst masculin5 (département) Abteilung féminin; Beispiel: service [des] achats Einkaufsabteilung masculin; Beispiel: service après-vente Kundendienst masculin; Beispiel: service administratif/services administratifs d'une entreprise Verwaltungsabteilung féminin; Beispiel: service [de] dépannage Reparaturdienst masculin; des appareils électroménagers Kundendienst masculin; automobilef Pannendienst masculin; Beispiel: service du personnel Personalabteilung6 médecine, pharmacie Abteilung féminin; Beispiel: service de cardiologie/d'urologie Kardiologie féminin/Urologie féminin; Beispiel: service de réanimation Intensivstation féminin; Beispiel: service des urgences Notaufnahme féminin7 militaire Militärdienst masculin; Beispiel: service civil Zivildienst masculin; Beispiel: être bon pour le service [für den Wehrdienst] tauglich sein; Beispiel: faire son service [militaire] seinen Militärdienst ableisten8 (activité professionnelle) Dienst masculin; Beispiel: pendant le service im Dienst; Beispiel: heures de service Dienstzeit féminin; Beispiel: être de service Dienst haben10 (action de servir) Dienst masculin; Beispiel: service de l'État Staatsdienst; Beispiel: service de permanence Bereitschaftsdienst masculin; Beispiel: escalier de service Dienstbotenaufgang masculin; (escalier des fournisseurs) Lieferantenaufgang masculin11 (faveur) Gefallen masculin; Beispiel: demander un service à quelqu'un jdn um einen Gefallen bitten; Beispiel: rendre service à quelqu'un jdm behilflich sein; Beispiel: qu'y a-t-il pour votre service? womit kann ich Ihnen dienen?12 (assortiment pour la table) Service neutre; Beispiel: service à fondue/raclette Fondue-/Racletteset neutre; Beispiel: service à thé Teeservice neutre13 (engagement au tennis) Aufschlag masculin; (jeu où on sert au tennis) Aufschlagspiel neutre; (au volley-ball) Aufgabe féminin14 relatif Beispiel: service [religieux] Gottesdienst masculin; Beispiel: service funèbre Trauergottesdienst►Wendungen: à ton/votre service! gern geschehen!; service en ligne Hotline féminin; entrer en service; unité de production den Betrieb aufnehmen; mettre quelque chose en service etw in Betrieb nehmen; hors service außer Betrieb -
105 sol
sɔlm1) Boden m, Grund m2) ( plancher) Fußboden msol1sol1 [sɔl]2 (croûte terrestre) [Erd]boden masculin; Beispiel: être allongé sur le sol auf dem Boden liegen; Beispiel: personnel au sol aviation Bodenpersonal neutre►Wendungen: le sol se dérobe sous les pieds de quelqu'un jdm schwankt der Boden unter den Füßen————————sol2sol2 [sɔl] -
106 solennité
sɔlanitefFeierlichkeit f, Erhabenheit fsolennitésolennité [sɔlanite]1 d'un événement, d'une cérémonie Feierlichkeit féminin; d'un lieu Würde; Beispiel: avec solennité in feierlichem Ton, mit feierlicher Miene -
107 sort
sɔʀm1) Schicksal n, Zufall m, Geschick n2) ( fortune) Los n3)4)sortsort [sɔʀ]2 (destinée) Schicksal neutre; Beispiel: quel a été le sort de ton ami/votre voiture? was ist aus deinem Freund/Ihrem Auto geworden?; Beispiel: connaître le même sort que dasselbe Schicksal erleiden wie; Beispiel: abandonner quelqu'un à son triste sort jdn seinem traurigen Schicksal überlassen3 (hasard) Zufall masculin; Beispiel: c'est le sort qui décidera wir überlassen es dem Zufall; Beispiel: le sort a tourné das Blatt hat sich gewendet; Beispiel: tirer le vainqueur/les numéros gagnants au sort den Sieger/die Gewinnzahlen auslosen►Wendungen: faire un sort à un gigot/à une bouteille familier eine Hammelkeule verspachteln/eine Flasche niedermachen; le sort en est jeté die Würfel sind gefallen -
108 soucieux
susjøadj1) kummervoll2) ( inquiet) sorgenvollsoucieuxsoucieux , -euse [susjø, -jøz]1 personne, air, ton besorgt2 (préoccupé) Beispiel: être soucieux de quelqu'un/de l'avenir sich um jemanden/um die Zukunft sorgen; Beispiel: être soucieux de la vérité auf die Wahrheit bedacht sein -
109 soûl
-
110 suave
-
111 supérieur
sypeʀjœʀ
1. mLeiter m, Vorgesetzter m
2. adj1) obere(r, s), höher2) ( exquis) vorzüglich3)4) ( du point de vue hiérarchique) übergeordnetsupérieursupérieur [sypeʀjœʀ]Hochschulwesen neutre————————supérieurI Adjectif2 (plus élevé dans la hiérarchie) höhere(r, s); animal, plante höher entwickelt; cadre leitend; Beispiel: enseignement supérieur Hochschulwesen neutre; Beispiel: d'ordre supérieur höherwertig4 (qui dépasse) Beispiel: être supérieur à un coureur par la vitesse/en vitesse einem Läufer in Bezug auf Geschwindigkeit Accusatif überlegen sein; Beispiel: supérieur en nombre/par la qualité zahlenmäßig größer/qualitativ besser; Beispiel: être supérieur à la moyenne über dem Durchschnitt masculin(féminin) liegen5 air, regard, ton überlegen -
112 temps
I tɑ̃ mZeit ftemps libre — Mußezeit f
en même temps — gleichzeitig/zugleich
de temps en temps — hin und wieder, gelegentlich
avoir fait son temps — ausgedient haben, aus der Mode gekommen sein
Il n'y a pas de temps à perdre. — Es ist keine Zeit zu verlieren.
Cela prendrait trop de temps. — Das würde zu viel Zeit in Anspruch nehmen.
II tɑ̃( conditions atmosphériques) Wetter ngros temps — Sturm m
Le temps est à la pluie. — Es sieht nach Regen aus.
temps1temps1 [tã]1 (durée) Zeit féminin; Beispiel: passer tout son temps à faire quelque chose seine ganze Zeit damit verbringen etwas zu tun; Beispiel: avoir/ne pas avoir le temps de faire quelque chose Zeit haben/keine Zeit haben etwas zu tun; Beispiel: avoir tout son temps viel Zeit haben; Beispiel: temps libre Freizeit féminin; Beispiel: à plein temps ganztags; Beispiel: emploi à temps complet Vollzeitbeschäftigung féminin; Beispiel: emploi à temps partiel Teilzeitbeschäftigung féminin5 (période) Zeitalter neutre; Beispiel: les jeunes de notre temps die heutige Jugend; Beispiel: le bon vieux temps die gute alte Zeit►Wendungen: le temps c'est de l'argent proverbe Zeit ist Geld; en temps et lieu zur rechten Zeit am rechten Ort; en deux temps trois mouvements im Handumdrehen; la plupart [ oder les trois quarts] du temps die meiste Zeit; le plus clair de mon/ton temps der Großteil meiner/deiner Zeit; ces derniers temps in letzter Zeit; trouver le temps long (s'impatienter) ungeduldig werden; (s'ennuyer) sich langweilen; temps mort Leerlauf masculin; Sport Auszeit féminin; dans un premier/second temps zunächst/anschließend; tout le temps ständig; il y a un temps pour tout alles zu seiner Zeit; n'avoir qu'un temps nicht von Dauer sein; il est [grand] temps de faire quelque chose/qu'il parte es ist [höchste] Zeit etwas zu tun/, dass er geht; il était temps! es war allerhöchste Zeit!; mettre du temps à faire quelque chose lange brauchen um etwas zu tun; passer le temps die Zeit totschlagen; à temps rechtzeitig; faire quelque chose à temps perdu wenn [gerade] nichts zu tun ist, etwas machen; dans le temps früher; de temps en temps von Zeit zu Zeit; de tout temps immer schon; depuis le temps seither; depuis le temps que... es ist schon ewig her, dass...; depuis ce temps-là seitdem; en même temps gleichzeitig; en temps de crise/guerre/paix in Krisen/-Kriegs-/Friedenszeiten Pluriel; en temps normal [ oder ordinaire] normalerweise; en peu de temps in kurzer Zeit; ces temps-ci in letzter Zeit————————temps2temps2 [tã]météorologie Wetter neutre; Beispiel: il fait beau/mauvais temps das Wetter ist schön/schlecht; Beispiel: quel temps fait-il? wie ist das Wetter? -
113 terre
tɛʀf1) Boden m, Erde fVoilà tous nos projets par terre. — Alle unsere Pläne sind über den Haufen geworfen.
2) ( terrain) Land nterre ferme — Festland n
terre nouvelle/terre inconnue — Neuland n
3) ( monde) Welt f, Erde f4)terreterre [tεʀ]3 sans pluriel (croûte terrestre) Beispiel: la terre die Erde; Beispiel: sous terre; (avec mouvement) unter die Erde; (sans mouvement) unter der Erde; Beispiel: par terre; (avec mouvement) auf den Boden; (sans mouvement) auf dem Boden5 (terre cultivable) Boden masculin; Beispiel: cultiver la terre das Land bewirtschaften; Beispiel: terre battue [fest] gestampfter Boden; Beispiel: légumes de pleine terre Freilandgemüse neutre8 (contrée, pays) Land neutre; Beispiel: terre natale Heimat[land neutre] féminin; Beispiel: terre d'élection; (d'une personne) Wahlheimat féminin►Wendungen: revenir [ oder redescendre] sur terre familier auf den Boden der Tatsachen zurückkehren; être par terre; projet, plan gescheitert sein; entreprise bankrott sein -
114 timbre
tɛ̃bʀm1) Briefmarke f2) ( son) Klang m3) MUS Ton m4)5) MED Pastille ftimbre1timbre1 [tɛ̃bʀ]————————timbre2timbre2 [tɛ̃bʀ] -
115 timbré
-
116 top
tɔpm1) ( signal sonore) Zeitzeichenton m, Signal nAu quatrième top, il sera exactement cinq heures. — Beim vierten Ton des Zeitzeichens ist es genau fünf Uhr.
2) (fam) top, supertoptop [tɔp]I Adjectifinvariable, antéposé -
117 verbe
-
118 vibrant
-
119 vibrer
-
120 voisin
1. vwazɛ̃ adj1) benachbart2) ( proche) nah(e), angrenzend
2. vwazɛ̃/vwazin m (f - voisine)Nachbar(in) m/fvoisinI Adjectif1 maison Nachbar-; rue benachbart; pièce Neben-; Beispiel: région voisine de la frontière Grenzregion féminin; Beispiel: être voisin de quelque chose an etwas Accusatif angrenzen2 sens ähnlich; espèce animale verwandt; Beispiel: être voisin de quelque chose einer S. datif ähnlich seinNachbar(in) masculin(féminin); Beispiel: passe à ton voisin! weitergeben!
См. также в других словарях:
ton — 1. (ton ; devant une voyelle et une h muette : to n ami, to n homme) au masculin ; TA (ta) au féminin ; TES (tê, l s se lie : têz amis) au pluriel pour les deux genres. 1° Adj. possessif qui répond au pronom personnel tu, toi. Ton ami, ta femme … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Ton d'entree — Ton d entrée Le ton d entrée (en sinogrammes simplifiés 入声 ; en sinogrammes traditionnels 入聲 ; en pinyin Rùshēng) est un des quatre tons de la phonologie du chinois médiéval. Le ton est généralement décrit comme court et vif, et est… … Wikipédia en Français
Ton Steine Scherben — Жанр Рок Панк рок Полит рок Блюз Годы 1970 1985 Страна … Википедия
Ton steine scherben — Годы 1970 1985 Страна Германия … Википедия
Ton (disambiguation) — Ton may refer to: *Ton, a unit of mass, force, volume, energy or power.*The Germanic word for fenced field, with the same origin as town .*TON, Type O Negative, a goth metal band.*The ton meant the upper levels of London society in the Regency… … Wikipedia
ton — tȏn m <N mn tónovi> DEFINICIJA 1. a. fiz. zvuk koji nastaje pravilnim titranjem elastičnog tijela i u kojem se razlikuju visina, jačina, boja i trajanje b. karakteristična kvaliteta i boja nekog glazbala ili ljudskog glasa [raspjevani ton… … Hrvatski jezični portal
Ton Huijbers — est un photographe né à Tegelen au Pays Bas en 1949 ; il vit et travaille à Grevenbicht. Il a été lauréat de la photographie Européenne de l année 1987 avec la photo The/Me Family. Photographe de l imaginaire et du surréalisme, il travaille… … Wikipédia en Français
Ton van de Ven — (né à Eindhoven le 1er janvier 1944) est un designer industriel néerlandais. Il est principalement connu en tant que directeur artistique du parc à thèmes Efteling … Wikipédia en Français
ton — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. tonnie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}fiz. muz. {{/stl 8}}{{stl 7}} dźwięk towarzyszący drganiom akustycznym o tej samej częstotliwości : {{/stl 7}}{{stl 10}}Tony… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ton — ton1 or displacement ton [tun] n. pl. tons; sometimes, after a number,ton [var. (differentiated (17th c.) for senses “weight, measure”) of TUN] 1. a unit of weight, equal to 2,000 pounds avoirdupois (907.1847 kilograms or 0.90718 metric ton or… … English World dictionary
Ton Veerkamp — (* 19. November 1933 in den Niederlanden) ist ein katholischer Theologe. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Wirken 3 Werke 4 Literatur … Deutsch Wikipedia