-
21 Rund
I Adj. round (auch fig., Summe, Vokal, Zahl); (kreisförmig) auch circular; (kugelförmig) spherical; (zylindrisch) cylindrical; (dicklich) plump, podgy ( oder pudgy), rotund hum; Wangen: round; (abgerundet) Arbeit etc.: well-rounded; Wein: mellow; Feier: perfect; BOT., Blattform: orbiculare, orbiculate; ein rundes Dutzend a round dozen, a dozen or so; ein runder Geburtstag a birthday with a nought on (Am. with a zero), a big „O“; Gespräche am runden Tisch round-table talksII Adv. (ungefähr) about, around, roughly; rund 30 Leute 30 people or so; rund um (+ Akk) (a)round; rund um die Welt (a)round the world; der Motor / fig. alles läuft rund the engine’s / fig. everything’s running smoothly; ein Buch rund um die Raumfahrt a book all about ( oder on every aspect of) space travel; rundgehen, rundheraus, rundweg* * *round* * *rụnd [rʊnt]1. adjround; Figur, Arme plump; Ton, Klang full; Wein mellowrunde Klammern pl — parentheses, round brackets
runde 50 Jahre/2000 Euro — a good 50 years/2,000 euros
die Sache wird rund — it all works out
2. adv1) (= herum) (a)round2) (= ungefähr) (round) about, roughlyrund gerechnet 200 — call it 200
3) (fig = glattweg) abschlagen, ablehnen flatly4) (AUT)* * *1) (shaped like a circle or globe: a round hole; a round stone; This plate isn't quite round.) round2) (curved; like part of the line forming a circle: a rounded arch.) rounded* * *[rʊnt]I. adj1. (kreisförmig) round, circular2. (rundlich) plumpeine \runde Summe a round sum\runde fünf Jahre a good five years + sing vb4. (gleichmäßig) fullein \runder Geschmack a full tasteII. adv1. (im Kreis)2. (überschläglich) around, aboutein neues Dach würde Sie \rund 28.000 Euro kosten a new roof would cost you around [or about] 28,000 euros3. (kategorisch) flatlyetw \rund abschlagen to flatly reject sth; s.a. rundgehen4. (gleichmäßig) smoothly* * *1.1) roundein Gespräch am runden Tisch — (fig.) a round-table conference
2.runde drei Jahre — three years or as near as makes no difference
1) (ugs.): (etwa) about; approximately2)rund um jemanden/etwas — [all] around somebody/something; s. auch Uhr
* * *im weiten Rund der Arena in the spacious circle of the arena* * *1.1) round2.ein Gespräch am runden Tisch — (fig.) a round-table conference
1) (ugs.): (etwa) about; approximately2)rund um jemanden/etwas — [all] around somebody/something; s. auch Uhr
* * *adj.rotund adj.round adj. adv.rotundly adv.roundly adv. -
22 herumführen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Besucher) show s.o. (a)round (in der Stadt / Wohnung the town / place); um etw. herumführen (jemanden, Tier) an Hand, Leine etc.: lead (a)round s.th.; (dirigieren) direct (a-) round s.th.; Nase1 5II v/i Straße etc.: herumführen um go ( oder run) (a-) round; da führt kein Weg ( drum) herum umg., fig. there’s no getting (a)round it* * *to walk around; to walk about* * *he|rụm|füh|ren sep1. vtjdn in einer Stadt/im Haus herumführen — to take or show sb (a)round a town/the house
2)(= leiten, dirigieren)
jdn/etw um etw herumführen — to direct sb/sth around sth3)(= bauen)
etw um etw herumführen — to build or take sth (a)round sth2. vium etw herumführen — to go (a)round sth
* * *he·rum|füh·renI. vt1. (durch die Gegend führen)II. vi* * *1.transitives Verb1)jemanden [in der Stadt] herumführen — show somebody around the town; s. auch Nase
2) (rund um etwas führen)jemanden um etwas herumführen — lead or take somebody round something
3) (um etwas bauen)2.die Straße um die Stadt herumführen — take the road round the town
intransitives Verbum etwas herumführen — <road etc.> go round something
* * *herumführen (trennb, hat -ge-)A. v/tin der Stadt/Wohnung the town/place);um etwas herumführen (jemanden, Tier) an Hand, Leine etc: lead (a)round sth; (dirigieren) direct (a-)round sth; → Nase1 52.einen Graben etcherumführen um run a ditch etc (a)roundB. v/i Straße etc:herumführen um go ( oder run) (a-)round;* * *1.transitives Verb1)jemanden [in der Stadt] herumführen — show somebody around the town; s. auch Nase
2) (rund um etwas führen)jemanden um etwas herumführen — lead or take somebody round something
3) (um etwas bauen)2.intransitives Verbum etwas herumführen — <road etc.> go round something
* * *v.to show around v. -
23 herumgehen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. walk ( oder go) (a)round (um jemanden / etw. s.o. / s.th.); im Zimmer etc. herumgehen walk around the room etc.3. (verlaufen) Graben etc.: run (a)round4. umg. Zeit: pass* * *to walk about; to round; to skirt; to walk around* * *he|rụm|ge|henvi sep irreg aux sein (inf)2) (= ziellos umhergehen) to go or wander (a)round (in etw (dat) sth)es ging ihm im Kopf herum — it went round and round in his head
3) (=von einem zum andern gehen Mensch) to go (a)round; (= herumgereicht werden) to be passed or handed (a)round; (= weitererzählt werden) to go (a)round (in etw (dat) sth)4) (zeitlich = vorbeigehen) to pass* * *((of stories, rumours etc) to be passed from one person to another: There's a rumour going around that you are leaving.) go around* * *he·rum|ge·hen1. (einen Kreis gehen)▪ um jdn/etw \herumgehen to go [or walk] [a]round sb/sth3. (herumgereicht werden) to be passed [or handed] [a]round▪ etw \herumgehen lassen to circulate sth4. (weitererzählt werden) to go [a]round5. (vorübergehen) to pass, to go by* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1)um etwas herumgehen — go or walk round something
2) (ziellos gehen) walk around3) (die Runde machen) go around; (herumgereicht werden) be passed or handed around4) (vergehen) pass; go by* * *herumgehen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. walk ( oder go) (a)round (um jemanden/etwas sb/sth);im Zimmer etcherumgehen walk around the room etc2. (herumgereicht werden) be passed (a)round;herumgehen lassen pass sth (a)round4. umg Zeit: pass5. fig:jemandem im Kopf herumgehen go round and round in one’s head* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1)um etwas herumgehen — go or walk round something
2) (ziellos gehen) walk around3) (die Runde machen) go around; (herumgereicht werden) be passed or handed around4) (vergehen) pass; go by* * *v.to skirt v. -
24 abrunden
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Kanten etc.) round off* * *to round off* * *ạb|run|denvt sep (lit, fig)to round offwir haben die Summe abgerundet — we made it a round sum, we rounded it up/down
EUR 13,12, also abgerundet EUR 13,10 —
die abgerundete, endgültige Form einer Sonate/eines Gedichts — the final polished or rounded form of a sonata/poem
* * *(to make something smooth etc: He rounded off the sharp corners with a file.) round off* * *ab|run·denvt1. (auf einen vollen Betrag kürzen)▪ abgerundet rounded down2. (perfektionieren)▪ etw \abrunden to round sth off* * *transitives Verb1) round off2) (auf eine runde Zahl bringen) round up/down (auf + Akk. to)etwas nach oben/unten abrunden — round something up/down
ein Betrag von abgerundet 27,50 Euro — a rounded [up/down] sum of 27.50 euros
3) (vervollkommnen) round off; complete* * *abrunden (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Kanten etc) round off2. fig (Zahl) round off;* * *transitives Verb1) round off2) (auf eine runde Zahl bringen) round up/down (auf + Akk. to)etwas nach oben/unten abrunden — round something up/down
ein Betrag von abgerundet 27,50 Euro — a rounded [up/down] sum of 27.50 euros
3) (vervollkommnen) round off; complete* * *v.to round off v. -
25 umgehen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. go (a)round; (die Runde machen) Gerücht etc.: circulate, go the rounds umg.; Gespenst: walk; an oder in einem Ort umgehen haunt a place2. umgehen mit (etw., jemandem) manuell und fig.: handle; (behandeln) treat; (fertig werden mit) manage, deal with; (Maschine, Apparat etc., bedienen) use, work; ( gut) umgehen können mit know how to handle etc.; (geschickt sein im Umgang mit) have a way with, be good with; er kann nicht mit Geld umgehen he’s no good with money; ich weiß gar nicht, wie ich damit umgehen soll I don’t know what to do with it; fig. (mit einem Problem) I don’t know how to handle ( oder deal with) it; schonend II, sparsam II—v/t (unreg., untr., hat)1. go (a)round; (Stadt, Verkehr etc., auch ETECH.) bypass2. fig. (vermeiden) avoid; (auch Gesetz etc.) evade; geschickt: elude, sidestep, get (a)round umg.; es lässt sich nicht umgehen there’s no getting around it; es lässt sich nicht umgehen, dass er... there’s no way he can avoid ( oder get [a]round) (+ Ger.)* * *(ausweichen) to bypass; to evade; to elude; to circumvent; to go round;(im Umlauf sein) to circulate; to go round* * *ụm|ge|hen ['ʊmgeːən]vi sep irreg aux sein1) (Gerücht etc) to circulate, to go about (Brit) or (a)round; (Grippe) to be going about (Brit) or around; (Gespenst) to walkes geht die Furcht um, dass... — it is feared that...
2)mit jdm grob/behutsam umgehen — to treat sb roughly/gently
sorgsam/verschwenderisch mit etw umgehen — to be careful/lavish with sth
mit dem Gedanken umgehen, etw zu tun — to be thinking about doing sth
3) (dial, inf = Umweg machen) to go out of one's way (by mistake)* * *1) (to avoid (a place) by taking such a road.) by2) ((of a ghost) to inhabit: A ghost is said to haunt this house.) haunt3) (to move menacingly through a place: Disease and famine stalk (through) the country.) stalk* * *um|ge·hen1[ˈʊmge:ən]vi irreg Hilfsverb: sein1. (behandeln)mit jdm vorsichtig/rücksichtslos \umgehen to treat [or handle] sb carefully [or with care]/inconsiderately [or with inconsideration]mit jdm umzugehen wissen to know how to handle [or deal with] sb, to have a way with sbmit jdm nicht \umgehen können to not know how to handle [or deal with] sbmit etw dat gleichgültig/vorsichtig \umgehen to handle sth indifferently [or with indifference]/carefully [or with care]; s.a. Geld2. (kolportiert werden) to circulate, to go about [or aroundim Schloss geht ein Gespenst um the castle is haunted [by a ghost]um·ge·hen *2[ʊmˈge:ən]▪ etw \umgehen1. (vermeiden) to avoid sth* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (im Umlauf sein) <list, rumour, etc.> go round, circulate; <illness, infection> go round2) (spuken)im Schloss geht ein Gespenst um — a ghost haunts this castle; the castle is haunted
3) (behandeln)mit jemandem freundlich usw. umgehen — treat somebody kindly etc.
IImit etwas sorgfältig usw. umgehen — treat something carefully etc.
unregelmäßiges transitives Verb1) (herumgehen, -fahren um) go round; make a detour round <obstruction, busy area>; (auf einer Umgehungsstraße) bypass <town, village, etc.>3) (nicht befolgen) get round, circumvent <law, restriction, etc.>; evade <obligation, duty>* * *'umgehen v/i (irr, trennb, ist -ge-)an oderin einem Ort umgehen haunt a place2.umgehen mit (etwas, jemandem) manuell und fig: handle; (behandeln) treat; (fertig werden mit) manage, deal with; (Maschine, Apparat etc, bedienen) use, work;(gut) umgehen können mit know how to handle etc; (geschickt sein im Umgang mit) have a way with, be good with;er kann nicht mit Geld umgehen he’s no good with money;ich weiß gar nicht, wie ich damit umgehen soll I don’t know what to do with it; fig (mit einem Problem) I don’t know how to handle ( oder deal with) it; → schonend B, sparsam B3.Plan umgehen, etwas zu tun be thinking of ( oder contemplating) doing sthum'gehen v/t (irr, untrennb, hat)1. go (a)round; (Stadt, Verkehr etc, auch ELEK) bypasses lässt sich nicht umgehen there’s no getting around it;* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (im Umlauf sein) <list, rumour, etc.> go round, circulate; <illness, infection> go round2) (spuken)im Schloss geht ein Gespenst um — a ghost haunts this castle; the castle is haunted
3) (behandeln)mit jemandem freundlich usw. umgehen — treat somebody kindly etc.
IImit etwas sorgfältig usw. umgehen — treat something carefully etc.
unregelmäßiges transitives Verb1) (herumgehen, -fahren um) go round; make a detour round <obstruction, busy area>; (auf einer Umgehungsstraße) bypass <town, village, etc.>3) (nicht befolgen) get round, circumvent <law, restriction, etc.>; evade <obligation, duty>* * *v.to bypass v.to circumvent v.to elude v.to go round v. -
26 runden
I v/t roundII v/refl grow round; fig. (Gestalt annehmen) take shape; das Bild rundet sich fig. things are beginning to fall into place* * *to round; to round out* * *rụn|den ['rʊndn]1. vtLippen to round; Zahl (= abrunden) to round down; (= aufrunden) to round upnach oben/unten runden (Math) — to round up/down
2. vrlit = rund werden) (Bauch) to become round; (Gesicht auch) to become full; (Lippen) to grow round; (fig = konkrete Formen annehmen) to take shape* * *run·den[ˈrʊndn̩]I. vr2. (konkreter werden) to take shapeII. vtdie Lippen \runden to round one's lips* * *1.transitives Verb1) (rund machen) round2.reflexives Verb become round* * *A. v/t rounddas Bild rundet sich fig things are beginning to fall into place* * *1.transitives Verb1) (rund machen) round2.reflexives Verb become round* * *(Zahl) n.rounding n. -
27 umsehen
v/refl (unreg., trennb., hat -ge-)2. (herumschauen) look (a)round; fig. suchend: look (a-) round ( nach for), be on the lookout (for); sich an oder in einem Ort etc. umsehen have a look (a)round a place etc.; sehen Sie sich in Ruhe um! take your time and have a look (a)round; du wirst dich noch umsehen! umg., fig. you’re in for a surprise (or two)* * *sich umsehento look around* * *ụm|se|henvr septo look around (nach for); (rückwärts) to look (a)round or backich möchte mich nur mal umsehen (in Geschäft) — I'm just looking, I just wanted to have a look (around)
* * *um|se·hen* * *sich im Zimmer umsehen — look [a]round the room
sehen Sie sich ruhig um — (im Geschäft usw.) by all means have a look round
du wirst dich noch umsehen! — (ugs.) you're in for a [nasty] shock
2) (zurücksehen) look round or back* * *umsehen v/r (irr, trennb, hat -ge-)nach for), be on the lookout (for);in einem Ort etcumsehen have a look (a)round a place etc;sehen Sie sich in Ruhe um! take your time and have a look (a)round;du wirst dich noch umsehen! umg, fig you’re in for a surprise (or two)* * *sich im Zimmer umsehen — look [a]round the room
sehen Sie sich ruhig um — (im Geschäft usw.) by all means have a look round
du wirst dich noch umsehen! — (ugs.) you're in for a [nasty] shock
2) (zurücksehen) look round or back* * *v.to look back v. -
28 herumkommen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. ( auch herumkommen um) um Ecke, Kurve etc.: come (a)round s.th.; umg. aus dem Nachbarhaus: come (a)round ( oder over)2. erfolgreich: um etw. herumkommen get (a)round s.th. (auch fig.); viel oder weit herumkommen get around; du kommst um die Tatsachen / Prüfung nicht herum fig. there’s no getting away from the facts / around the exam3. fig. Gerücht: spread* * *he|rụm|kom|menvi sep irreg aux sein (inf)2) (= herumgehen, herumfahren etc können) to get (a)round (um etw sth)mit den Armen um etw herumkommen — to be able to get one's arms (a)round sth
3)darum herumkommen, etw zu machen — to get out of or avoid doing sth
in etw (dat) sth)wir kommen um die Tatsache nicht herum, dass... — we cannot get away from or overlook the fact that...
er ist viel or weit herumgekommen — he has got around a great deal, he has seen a lot of the world
* * *((of people) to be active or involved in many activities: He really gets around, doesn't he!) get around* * *he·rum|kom·men1. (herumfahren können)kommen Sie mit Ihrem Gepäckwagen um die Säule herum? are you able to get around this pillar with your luggage trolley?die Regierung kam um Steuererhöhungen nicht herum the government was unable to get [a]round raising taxes▪ darum \herumkommen, etw zu tun to get out of doing sthwir kommen um die Tatsache nicht herum, dass er nun mal einfach kompetenter ist we can't get [a]round the fact that he is simply more competent3. (reisen)▪ [irgendwo] \herumkommen to get around [or about] [somewhere]viel \herumkommen to see a great deal, to do a lot of travellingin Dänemark bin ich auf meinen Reisen viel herumgekommen I saw a lot of Denmark on my travels* * *1) (vorbeikommen können) get round2) (sich herumbewegen) come roundum etwas [nicht] herumkommen — [not] be able to get out of something
4) (viel reisen) get around or aboutin der Welt herumkommen — see a lot of the world
viel herumkommen — get around or about a lot or a great deal
* * *herumkommen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. ( auchherumkommen um) um Ecke, Kurve etc: come (a)round sth; umg aus dem Nachbarhaus: come (a)round ( oder over)2. erfolgreich:um etwas herumkommen get (a)round sth (auch fig);weit herumkommen get around;du kommst um die Tatsachen/Prüfung nicht herum fig there’s no getting away from the facts/around the exam3. fig Gerücht: spread* * *1) (vorbeikommen können) get round2) (sich herumbewegen) come roundum etwas [nicht] herumkommen — [not] be able to get out of something
4) (viel reisen) get around or aboutviel herumkommen — get around or about a lot or a great deal
-
29 Kreis
m; -es, -e1. MATH., fig. circle; (Ring) ring; ASTRON. orbit; im Kreis in a circle; mir dreht sich alles im Kreis my head’s spinning; einen Kreis schließen um form a circle around; sich im Kreis drehen revolve, rotate; Kind: spin (a)round (in circles); Diskussion etc.: go (a)round in circles; Kreise ziehen Vogel etc.: circle; immer weitere Kreise ziehen Gerücht: spread further and further (afield); Affäre etc.: have far-reaching implications; in weiten Kreisen widely; der Kreis schließt sich we’ve come full circle2. ETECH. (Stromkreis) circuit3. (Kreislauf) cycle4. (Gruppe) circle; (Wirkungskreis) sphere; der Kreis seiner Anhänger the circle of his supporters; in den besten Kreisen verkehren move in the best circles; im kleinen oder engsten Kreis with a few close friends ( der Familie: relatives)* * *der Kreiscircle; ring; round* * *[krais]m -es, -e[-zə]1) circleeinen Kréís beschreiben or schlagen or ziehen — to describe a circle
einen Kréís um jdn bilden or schließen — to form or make a circle around sb, to encircle sb
Kréíse ziehen (lit) — to circle
(weite) Kréíse ziehen (fig) — to have (wide) repercussions
sich im Kréís bewegen or drehen (lit) — to go or turn (a)round in a circle; (fig) to go (a)round in circles
mir dreht sich alles im Kréíse — everything's going (a)round and (a)round, my head is reeling or spinning
2) (ELEC = Stromkreis) circuitKréís Leipzig — Leipzig District, the District of Leipzig
der Kréís seiner Leser — his readership, his readers pl
weite Kréíse der Bevölkerung — wide sections of the population
im Kréíse von Freunden/seiner Familie — among or with friends/his family, in the family circle
eine Feier im engen or kleinen Kréíse — a celebration for a few close friends and relatives
in seinen/ihren etc Kréísen — in the circles in which he/she etc moves
das kommt ( auch) in den besten Kréísen vor — that happens even in the best society or the best of circles
5) (=Bereich von Interessen, Tätigkeit etc) sphere; (= Ideenkreis) body of ideas; (= Sagenkreis) cycleim Kréís des Scheinwerferlichtes — in the arc or pool of light thrown by the headlamps
* * *der1) (a figure (O) bounded by one line, every point on which is equally distant from the centre.) circle2) (something in the form of a circle: She was surrounded by a circle of admirers.) circle3) (a group of people: a circle of close friends; wealthy circles.) circle4) (a group of people: the musical set.) set* * *Kreis1<-es, -e>[krais, pl ˈkraizə]m1. MATH circleeinen \Kreis um jdn bilden to form a circle around [or encircle] sbim \Kreis gehen to go round in circlesim \Kreis in a circleein Vogel zieht seine \Kreise (geh) a bird is circling2. (Gruppe) circleaus den besten \Kreisen from the best circlesin den besten \Kreisen vorkommen to happen in the best of circlesdie Hochzeit fand im engsten Kreise statt only close friends and family were invited to the weddingim \Kreise seiner Familie in the bosom of his family4. (umgrenzter Bereich) range, scope5.▶ jdm dreht sich alles im \Kreise everything is going round and round in sb's head, sb's head is spinning▶ ein magischer \Kreis a magic circle▶ den \Kreis schließen to close the circle▶ der \Kreis schließt sich the wheel turns [or we've come] full circle▶ weite \Kreise wide sections▶ \Kreise ziehen to have repercussionsKreis2<-es, -e>[krais, pl ˈkraizə]m ADMIN district* * *der; Kreises, Kreise1) circleeinen Kreis schlagen od. beschreiben — describe a circle
einen Kreis bilden od. schließen — form or make a circle
in einem od. im Kreis sitzen — sit in a circle
sich im Kreis drehen od. bewegen — go or turn round in a circle; (fig.) go round in circles
Kreise ziehen — (fig.) < court case> have [wide] repercussions; < movement> grow in size and influence
2) (Gruppe) circleim Kreise der Freunde/Familie — among or with friends/within the family
im kleinen od. engsten Kreis — with a few close friends [and relatives]
der Kreis seiner Leser/Anhänger — his readers pl./followers pl.
in seinen Kreisen — in the circles in which he moves/moved
in weiten od. breiten Kreisen der Bevölkerung — amongst wide sections of the population
die besseren/besten Kreise — the best circles
3) (von Problemen, Lösungen usw.) range4) (Verwaltungsbezirk) district; (WahlKreis) wardder Kreis Heidelberg — the Heidelberg district or district of Heidelberg
5) (Elektrot.) circuit* * *im Kreis in a circle;mir dreht sich alles im Kreis my head’s spinning;einen Kreis schließen um form a circle around;sich im Kreis drehen revolve, rotate; Kind: spin (a)round (in circles); Diskussion etc: go (a)round in circles;Kreise ziehen Vogel etc: circle;immer weitere Kreise ziehen Gerücht: spread further and further (afield); Affäre etc: have far-reaching implications;in weiten Kreisen widely;der Kreis schließt sich we’ve come full circle3. (Kreislauf) cycleder Kreis seiner Anhänger the circle of his supporters;in den besten Kreisen verkehren move in the best circles;engsten Kreis with a few close friends ( der Familie: relatives)5. (Bezirk) district;der Kreis Unna the Unna district* * *der; Kreises, Kreise1) circleeinen Kreis schlagen od. beschreiben — describe a circle
einen Kreis bilden od. schließen — form or make a circle
in einem od. im Kreis sitzen — sit in a circle
sich im Kreis drehen od. bewegen — go or turn round in a circle; (fig.) go round in circles
Kreise ziehen — (fig.) < court case> have [wide] repercussions; < movement> grow in size and influence
2) (Gruppe) circleim Kreise der Freunde/Familie — among or with friends/within the family
im kleinen od. engsten Kreis — with a few close friends [and relatives]
der Kreis seiner Leser/Anhänger — his readers pl./followers pl.
in seinen Kreisen — in the circles in which he moves/moved
in weiten od. breiten Kreisen der Bevölkerung — amongst wide sections of the population
die besseren/besten Kreise — the best circles
3) (von Problemen, Lösungen usw.) range4) (Verwaltungsbezirk) district; (WahlKreis) wardder Kreis Heidelberg — the Heidelberg district or district of Heidelberg
5) (Elektrot.) circuit* * *-e m.circle n.circuit n.cycle n.district n.ring n. -
30 um
I Präp. (+ Akk)2. zeitlich, ungefähr: about, around; genau: at; so um halb fünf umg. at around ( oder about) half past four5. (in bezug auf) aboutII Konj.: um zu (+ Inf.) (in order) to (+ Inf.) um ehrlich zu sein to be honest; zu krank, um zu arbeiten too ill to workIII Adv.1. (etwa) about, around* * *in order to (Konj.); to (Konj.);(zeitlich genau) at (Präp.)* * *ụm [ʊm]1. prep +acc1)um... (herum) — round (Brit), around; (unbestimmter
2)(= nach allen Seiten)
um sich schauen — to look around (one) or about oneum sich schlagen —
3)um... (herum) — around about; (bei Uhrzeiten auch) at aboutum Weihnachten/Ostern etc — around Christmas/Easter etc
5) (= betreffend, über) aboutes geht um das Prinzip — it's a question of principles, it's the principle of the thing
6) (=für Ergebnis, Ziel bezeichnend) forder Kampf um die Stadt/den Titel — the battle for the town/the title
um etw rufen/bitten etc — to cry/ask etc for sth
7)(= wegen)
die Sorge um die Zukunft — concern for or about the future8) (bei Differenzangaben) byum 10% teurer — 10% more expensive
er ist um zwei Jahre jünger als sie — he is two years younger than she is, he is younger than her by two years
um vieles besser — far better, better by far
um nichts besser/teurer etc — no better/dearer etc → umso
9)jdn um etw bringen — to deprive sb of sthum etw kommen — to be deprived of sth, to miss out on sth
10) (= nach) after, uponeiner um den anderen, eine um die andere — one after the other
2. prep +genum... willen — for the sake of
um Gottes willen! — for goodness' or (stärker) God's sake!
3. conjum... zu (final) — (in order) to
er spart jeden Cent, um sich später ein Haus kaufen zu können — he is saving every cent in order to be able to buy a house later
intelligent genug/zu intelligent, um... zu — intelligent enough/too intelligent to...
der Fluss schlängelt sich durch das enge Tal, um dann in der Ebene zu einem breiten Strom anzuwachsen — the stream winds through the narrow valley and then broadens out into a wide river in the plain
er studierte jahrelang Jura, um dann Taxifahrer zu werden — he studied law for several years only to become a taxi driver
4. adv1)(= ungefähr)
um (die) 30 Schüler etc — about or (a)round about 30 pupils etc, 30 pupils etc or so2) (rare)* * *1) (around or surrounding: She wore a coat about her shoulders; He lay with his clothes scattered about.) about2) (time: He arrived at ten o'clock; The children came at the sound of the bell.) at3) ((of time) not later than: by 6 o'clock.) by4) (to the extent of: taller by ten centimetres.) by* * *um[ʊm]1. (kreisend)bei ihm dreht sich alles \um Geld (fig) money is everything to himschwarze Ringe \um die Augen [dark] rings under one's eyes\um etw [herum]stehen:\um die Wiese [herum] stehen Bäume the meadow is bordered by treesdas Team \um jdn (fig) the team headed by sb\um sich greifen to spread\um sich schlagen to lash out, to hit out in all directions\um sich treten akk to kick out in all directionseinen Tag \um den anderen every second dayTag \um Tag day after daySchlag \um Schlag blow by blowSchritt \um Schritt step by stepWoche \um Woche week after week\um nichts enger/breiter no narrower/widerden Preis \um die Hälfte/ \um 10 Euro [auf 30 Euro] reduzieren to halve the price/to reduce the price by €10 [to €30]\um einen Kopf größer/kleiner a head taller/shorter by a head\um 10 cm länger/kürzer 10 cm longer/shorter\um 10 Euro kann man es kaufen you can buy it for €10\um was geht es denn? (fam) what's it about?\um etw bitten/kämpfen to ask/fight for sthein Film \um etw a film about sthfroh \um etw happy about sth\um etw laufen DIAL to go and fetch sth\um etw streiten to argue about sthdas Wissen \um etw knowledge of sth8. (wegen)\um meinetwillen for my sake▪ \um jdn/etw for sb/sthII. adv1. (genau)\um fünf [Uhr] at five o'clock2. (ungefähr)\um [die] eine Million Euro [herum] about [or around] a million euros, a million euros or thereabout[s]es wurde \um 1740 geschrieben it was written around 1740 [or in 1740 or thereabout[s]]\um Ostern/den 15./die Mitte des Monats [herum] around Easter/the 15th/the middle of the month\um fünf Uhr herum at about five o'clock3. (vorüber)die Zeit ist \um time's up4.III. konj1. (zwecks)▪ jd/etw tut etw, \um etw zu tun sb/sth does sth [in order] to do sth▪ jd/etw tut etw, \um etw nicht zu tun sb/sth does sth so as not to do sth2. (eignend)ein Rechner, \um Texte zu bearbeiten a computer for editing texts\um die Verkaufszahlen zu erhöhen, muss das Verkaufsgebiet aufgeteilt werden if the sales figures are to improve, the sales area must be divided upsie erhält Geld, \um sie zum Schweigen zu bringen she receives money to keep quiet4. (konsekutiv)die Zeit reicht [nicht] aus, \um es zu Ende zu bringen there's [not] enough time to finish itetw brauchen, \um etw zu tun to need sth to do sth [or before one can do sth]glücklich/verzweifelt sein, \um etw zu tun to be so happy/desperate that one could do sthnaiv/reich/schnell genug sein, \um etw zu tun to be naive/rich/fast enough to do sthnicht die/nicht genug Zeit haben, \um etw zu tun to not have the/enough time to do sthzu arm/klein/krank sein, \um etw zu tun to be too poor/small/ill to do sth▪ es ist, \um etw zu tun:es ist, \um sich die Haare zu raufen! it makes you want to tear your hair!er kam herein, \um gleich wieder hinauszugehen he came in only to go out again soon after* * *1.1) (räumlich) [a]roundum etwas herum — [a]round something
um sich schlagen — lash or hit out
um acht [Uhr] — at eight [o'clock]
um den 20. August [herum] — around [about] 20 August
3)Tag um Tag/Stunde um Stunde — day after day/hour after hour
Meter um Meter/Schritt um Schritt — metre by metre/step by step
4) (bei Maß- u. Mengenangaben) bydie Temperatur stieg um 5 Grad — the temperature rose [by] five degrees
2.um nichts/einiges/vieles besser sein — be no/somewhat/a lot better
Adverb around; about3.um [die] 50 Personen [herum] — around or about or round about 50 people
1) (final)um... zu — [in order] to
2) (konsekutiv)er ist groß genug, um... zu... — he is big enough to...
* * *umA. präp (+akk)3. Maß:um … steigen, kürzen etc: by;um die Häfte größer etc: by half4. (für) for;Schritt um Schritt step by step5. (in bezug auf) about6.B. konj:um ehrlich zu sein to be honest;zu krank, um zu arbeiten too ill to workC. adv1. (etwa) about, around2.um (vorüber)sein be over;die Zeit ist um bei Prüfung, Quiz etc: time’s up3.um und um (ganz und gar) completely* * *1.1) (räumlich) [a]roundum etwas herum — [a]round something
um sich schlagen — lash or hit out
um acht [Uhr] — at eight [o'clock]
um den 20. August [herum] — around [about] 20 August
3)Tag um Tag/Stunde um Stunde — day after day/hour after hour
Meter um Meter/Schritt um Schritt — metre by metre/step by step
4) (bei Maß- u. Mengenangaben) bydie Temperatur stieg um 5 Grad — the temperature rose [by] five degrees
2.um nichts/einiges/vieles besser sein — be no/somewhat/a lot better
Adverb around; about3.um [die] 50 Personen [herum] — around or about or round about 50 people
1) (final)um... zu — [in order] to
2) (konsekutiv)er ist groß genug, um... zu... — he is big enough to...
* * *präp.at prep. -
31 umdrehen
(trennb., -ge-)I v/t (hat) turn ([a]round); fig. (Spion etc.) turn; jemandem den Arm umdrehen twist s.o.’s arm; die Taschen umdrehen auch umg., fig. turn out one’s pockets; Hals, Magen, Mark3, Mund, Pfennig, Spieß etc.II v/i (hat, ist) turn (a)round, turn back (again)III v/refl (hat) turn (a)round; sich nach jemandem / etw. umdrehen turn (a)round to look at s.o. / s.th.; sich auf dem Absatz umdrehen fig. turn on one’s heel, turn tail; drehen III* * *to turn; to turn over; to turn around; to turn about;sich umdrehento turn around* * *ụm|dre|hen sep1. vt1) (= auf andere Seite drehen) to turn over; (auf den Kopf) to turn up (the other way); (mit der Vorderseite nach hinten) to turn (a)round, to turn back to front; (von innen nach außen) Strumpf etc to turn inside out; Tasche to turn (inside) out; (von außen nach innen) to turn back the right way; (um die Achse) to turn (a)round; Schlüssel to turnSee:→ Pfennig, Spieß2)einem Vogel/jdm den Hals umdrehen — to wring a bird's/sb's neck
3)(= verrenken)
jdm den Arm umdrehen — to twist sb's armSee:→ Wort2. vrto turn (a)round (nach to look at); (im Bett etc) to turn overSee:→ Grab3. vito turn (a)round or back* * *(to put into the opposite position, state, order etc: This jacket can be reversed (= worn inside out).) reverse* * *Um·dre·hen<-s>nt kein pl TYPO work and twist* * *1.2.jeden Pfennig [dreimal] umdrehen — (ugs.) watch every penny
reflexives Verb turn round; (den Kopf wenden) turn one's head3.sich nach jemandem umdrehen — turn/turn one's head to look at somebody
* * *umdrehen (trennb, -ge-)A. v/t (hat) turn ([a]round); fig (Spion etc) turn;jemandem den Arm umdrehen twist sb’s arm;die Taschen umdrehen auch umg, fig turn out one’s pockets; → Hals, Magen, Mark3, Mund, Pfennig, Spieß etcB. v/i (hat, ist) turn (a)round, turn back (again)C. v/r (hat) turn (a)round;sich nach jemandem/etwas umdrehen turn (a)round to look at sb/sth;* * *1.2.jeden Pfennig [dreimal] umdrehen — (ugs.) watch every penny
reflexives Verb turn round; (den Kopf wenden) turn one's head3.sich nach jemandem umdrehen — turn/turn one's head to look at somebody
* * *v.to flip (over)(US) v.to turn over v.to turnabout v. -
32 Karussell
n; -s, -e oder -s roundabout, merry-go-round, Am. carousel; fig. merry-go-round; Karussell fahren have a ride on a roundabout ( oder merry-go-round, Am. carousel); mit jemandem Karussell fahren umg., fig. haul ( oder rake) s.o. over the coals* * *das Karussellcarousel; merry-go-round; carrousel; roundabout* * *Ka|rus|sẹll [karʊ'sɛl]nt -s, -s or -emerry-go-round, roundabout (Brit), carousel* * *((American) a merry-go-round.) carousel* * *Ka·rus·sell<-s, -s o -e>[karʊˈsɛl]nt merry-go-round, carousel[mit dem] \Karussell fahren to ride [or go] on the merry-go-round▶ mit jdm \Karussell fahren to give sb hell* * *das; Karussells, Karussells od. Karusselle merry-go-round; carousel (Amer.); (kleineres) roundaboutKarussell fahren — have a ride on or go on the merry-go-round/roundabout
* * ** * *das; Karussells, Karussells od. Karusselle merry-go-round; carousel (Amer.); (kleineres) roundaboutKarussell fahren — have a ride on or go on the merry-go-round/roundabout
* * *n.roundabout n. -
33 rundherum
Adv.1. round about, all (a)round2. (völlig) absolutely; rundherum nass werden get completely soaked; rundherum zufrieden entirely satisfied* * *around; round* * *rụnd|he|rụm ['rUnthɛ'rʊm]advall round (Brit), all around; (fig inf = völlig) totally* * *1) (in a circle: They all stood round and listened; A wheel goes round; All( the) year round.) round2) (in circumference: The tree measured two metres round.) round* * *rund·her·um[ˈrʊnthɛˈrʊm]1. (rings herum)* * ** * *rundherum adv1. round about, all (a)round2. (völlig) absolutely;rundherum nass werden get completely soaked;rundherum zufrieden entirely satisfied* * *1) (ringsum) all around; (darum herum) all round it -
34 reihum
Adv.2. (rundherum) (a)round; reihum gehen be passed (a)round, go (a)round umg.; etw. reihum gehen lassen pass s.th. (a)round; sie schaute reihum she looked around* * *reih|ụm [rai'|ʊm]advroundetw reihum gehen lassen — to pass sth round
* * *reih·um[raiˈʔʊm]adv in turn\reihum gehen to go [or be passed] round [or around]etw \reihum gehen lassen to pass sth round [or around]* * ** * *reihum adv1. (abwechselnd, der Reihe nach) in turn;wir fragten reihum we asked each in turn2. (rundherum) (a)round;reihum gehen be passed (a)round, go (a)round umg;etwas reihum gehen lassen pass sth (a)round;sie schaute reihum she looked around* * * -
35 umrunden
* * *ụm|run|den ptp umru\#ndetvt septo go (a)round; (zu Fuß) to walk (a)round; (mit Fahrzeug) to drive (a)round* * *um·run·den *[ʊmˈrʊndn̩]vt* * ** * ** * ** * *v.to drive round v.to go round v.to walk round v. -
36 herumdrehen
(trennb., hat -ge-)I v/t und v/refl turn (a)round; (Schlüssel) turn; (Liegendes) auch turn over; sich im Kreis herumdrehen turn right (a)round; fig. bei Diskussion: go (a)round in a circle; Grab, Herz1 8, Wort* * *to turn around; to slue; to roll over;sich herumdrehento roll over; to slew* * *he|rụm|dre|hen sep1. vtSchlüssel to turn; (= wenden) Decke, Tuch, Braten etc to turn (over)See:→ Wort2. vrto turn (a)round; (im Liegen) to turn over3. vi (inf)* * *(to twist (something) round and round: He twiddled the knob on the radio.) twiddle* * *he·rum|dre·henI. vt1. (um die Achse drehen)▪ etw \herumdrehen to turn sth2. (wenden)▪ jdn/etw \herumdrehen to turn sb/sth overII. vr* * *1. 2.reflexives Verb turn [a]round3.sich [auf die andere Seite] herumdrehen — turn over [on to one's other side]
intransitives Verb (ugs.)an etwas (Dat.) herumdrehen — fiddle [around or about] with something
* * *herumdrehen (trennb, hat -ge-)sich im Kreis herumdrehen turn right (a)round; fig bei Diskussion: go (a)round in a circle; → Grab, Herz1 8, WortB. v/i umg:herumdrehen an (+dat) fiddle about with* * *1. 2.reflexives Verb turn [a]round3.sich [auf die andere Seite] herumdrehen — turn over [on to one's other side]
intransitives Verb (ugs.)an etwas (Dat.) herumdrehen — fiddle [around or about] with something
* * *v.to reverse v.to slew v. -
37 herumwirbeln
* * *to spin* * *he|rụm|wir|belnvti sep* * *1) (to (cause to) go round and round rapidly: She spun round in surprise; He spun the revolving door round and round.) spin2) (a rapid turn.) whirl* * *1.transitives Verbjemanden/etwas herumwirbeln — whirl or spin somebody/something [a]round
2.der Wind wirbelte die Blätter herum — the wind whirled the leaves around or about
intransitives Verb; mit sein spin or whirl [a]round* * ** * *1.transitives Verb2.jemanden/etwas herumwirbeln — whirl or spin somebody/something [a]round
intransitives Verb; mit sein spin or whirl [a]round -
38 kommen
v/i; kommt, kam, ist gekommen1. come; (ankommen) auch arrive; (gelangen) get ( bis to); durch eine Stadt / Gegend kommen pass through a town / area; nach Hause kommen come ( oder get) home; wie komme ich zum Bahnhof / nach Linz? how do I get to the (Am. train) station / to Linz?; ich komme gerade von der Arbeit I’ve just got back from work; komm schon! come on!, hurry up!; ich komme schon! I’m coming; na, komm schon! umg. come on (, now)!; er wird bald kommen he’ll be here ( oder with you) soon, he won’t be long; da kommt jemand there’s somebody coming; es ist Post für dich gekommen there’s some post (Am. mail) for you; spät kommen come ( oder be) late; zu spät kommen be late; und etwas versäumen: be too late; jetzt komme ich an die Reihe now it’s my turn; zuerst oder als Erster / zuletzt oder als Letzter kommen come first / last; wer zuerst kommt, mahlt zuerst Sprichw. first come, first served; wer zu spät kommt, den bestraft das Leben etwa: he who lags behind, loses; angelaufen etc. kommen come running etc. along ( oder up); der soll mir nur kommen!, er soll nur kommen! drohend: (just) let him come; jemanden kommen lassen send for s.o.; etw. kommen lassen (bestellen) send for ( oder order) s.th.; wie weit bist du gekommen? how far did you get?; es kam mir ( der Gedanke), dass... it occurred to me that...; es kommt mir oder mir kommt eine Idee I’ve got an idea, I know what we can do; mir kommen die Tränen tears come to my eyes, my eyes fill with tears; iro. don’t make me weep; das wird teuer kommen / dich teuer kommen umg. it’ll come expensive / it’ll cost you; ihr Aufschlag kommt gut Tennis: her serve is coming on well; siehe auch Reihe, spät II etc.2. (herannahen) be coming; es kommt ein Gewitter there’s a storm coming (up); der Morgen kommt it’s nearly morning, it’s starting to get light; die Flut kommt the tide is coming in; da vorn kommt gleich eine Kreuzung there’s a junction (Am. intersection) coming up, we’re just coming to a junction (Am. intersection)3. (geschehen) auch happen; etw. kommen sehen (voraussehen) see s.th. coming; das kommt mir gelegen / ungelegen it’s a good / bad time ( oder the right / wrong moment) for me; wie kommt das? how does that come about?, how is that possible?; wie oder woher kommt es, dass how is it that, how come umg.; das kommt daher, dass it’s because; das durfte jetzt nicht kommen it shouldn’t happen (now), it shouldn’t be possible; umg. (das hättest du nicht sagen sollen) you shouldn’t have said that; was auch ( immer) kommen mag... whatever happens,...; komme, was da wolle come what may; es wird noch ganz anders kommen there’s worse to come (yet); das musste ja so kommen it had to ( oder was bound to) happen; es kam, wie es kommen musste the inevitable happened; es ist so weit gekommen, dass things have got to the stage where; es wird noch so weit kommen, dass er rausgeschmissen wird he’ll be thrown out one of these days4. umg. wenn Sie mir so kommen if you talk to me like that; komm mir ja nicht so frech! don’t be so cheeky, Am. don’t be such a smart aleck, I don’t want any of your cheek; komm mir nur nicht mit diesen Ausreden spare me your excuses; damit kannst du mir nicht kommen you don’t expect me to believe that, do you?; komm mir nicht dauernd mit der Geschichte I wish you wouldn’t keep going on ( oder I wish you’d stop pestering me) about that business; er kommt einfach mit diesen Ideen he just trots out these ideas6. umg. (sich entwickeln) develop; wie kommt dein neues Projekt? how is your new project coming on?a) (gelangen zu) come ( oder get) to, arrive at; (jemandem zukommen) go ( oder fall) to; an jemandes Stelle kommen take s.o.’s place;b) (sich verschaffen, bekommen) get hold of; wie bist du an die Daten gekommen? how did you come by these data?8. kommen auf (+ Akk) (herausfinden) think of, hit upon; (sich erinnern an) think of, remember; auf eine Summe kommen come to ( oder total) an amount; auf die Rechnung kommen go ( oder be put) on the bill (Am. auch tab); das kommt (steht) auf Seite 12 that comes ( oder is) on page 12; auf etw. zu sprechen kommen get onto the subject of s.th.; wie kommst du darauf? what makes you say that?, what gives you that idea?; darauf wäre ich nie gekommen it would never have occurred to me; ich komme nicht darauf! I just can’t think of it; darauf komme ich gleich I’ll be coming to that; auf 100 Einwohner kommt ein Arzt there’s a ( oder one) doctor for every 100 inhabitants; ich lasse nichts auf ihn kommen I won’t have anything said against him10. das Buch kommt ins oberste Regal / ins Arbeitszimmer the book goes on the top shelf / belongs in the study; in Gefahr / Not / Verlegenheit kommen get into danger / difficulties Pl. / an embarrassing situation; ins Rutschen kommen get into a slide ( oder skid)11. über einen Zaun etc. kommen get over a fence etc.; über jemanden kommen Gefühl etc.: come over s.o.; Fluch: come upon s.o.12. um etw. kommen lose s.th.; durch fremdes Mitwirken: be done out of s.th.; ums Leben kommen lose one’s life, die, (getötet werden) auch be killed14. kommen von Ergebnis: be a result of ( oder due to); das kommt davon! see what happens?, what did I tell you?; das kommt davon, wenn du so viel trinkst that’s what happens when you drink so much16. zu etw. kommen come ( oder get) to s.th.; (bekommen) come by s.th., get hold of s.th.; zu Geld kommen (erben) come into money; zur Ansicht kommen, dass... come to the conclusion that..., decide that...; zur Sprache kommen come up (for discussion); ( wieder) zu sich kommen come to ( oder [a]round), regain consciousness; wie kamst du bloß dazu(, das zu tun)? what on earth made you do that?; es kam zum Streit a quarrel developed; es kam zu Kämpfen zwischen... fighting broke out between...; zum Stehen kommen come to a standstill; ich komme einfach nicht zum Lesen I just don’t get ( oder find) the time to read anything; ich komme aber erst morgen dazu I won’t get (a)round to it ( oder manage it) before tomorrow; wie kommen Sie dazu? how dare you?; siehe auch Kraft 1, Sache etc.* * *to arrive; to emerge; to come* * *Kọm|mennt -s, no plcomingein einziges Kommen und Gehen — a constant coming and going
jd ist im Kommen — sb is on his/her way up
* * *das1) (coming or arrival: the advent of space travel.) advent2) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) get3) (to move etc towards the person speaking or writing, or towards the place being referred to by him: Come here!; Are you coming to the dance?; John has come to see me; Have any letters come for me?) come4) (to become near or close to something in time or space: Christmas is coming soon.) come* * *kom·men[ˈkɔmən]1.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (eintreffen) to come, to arriveich bin gerade ge\kommen I just arrived [or got here]ich komme schon! I'm coming!sie \kommen morgen aus Berlin they're arriving [or coming] from Berlin tomorrowder Zug kommt aus Paris the train is coming from Parisda kommt Anne/der Bus there's Anne/the busder Bus müsste jeden Augenblick \kommen the bus is due any minuteich komme um vier und hole Sie ab I'll come and fetch you at fourder Wind kommt von Osten/von der See the wind is blowing [or coming] from the East/off the seasie kam in Begleitung ihres Mannes she was accompanied by her husbandich bin ge\kommen, um zu helfen I've come [or I'm here] to helpdu kommst wie gerufen! you've come just at the right moment!wann soll das Baby \kommen? when's the baby due?das Baby kam am 1. Mai the baby arrived [or was born] on the 1 Mayzurzeit \kommen laufend Anfragen zur neuen Software we keep receiving queries about the new software at the momentseine Antwort kam zögernd his answer was hesitant, he answered hesitantlyjede Hilfe kam zu spät help came [or arrived] too lateangefahren/angeflogen/angerannt \kommen to arrive by car/by plane/at a runsie kamen gestern aus Rom angefahren/angeflogen they drove up/flew in from Rome yesterdayangereist \kommen to arrivemit dem Auto/Fahrrad \kommen to come by car/bike, to drive/cycleals Erster/Letzter \kommen to be the first/last to arrive, to arrive first/lastfrüh/pünktlich/rechtzeitig/spät \kommen to arrive early/on time [or punctually]/in time/latezu Fuß \kommen to come on foot, to walk2.<kam, gekommen>▪ irgendwohin \kommen to get [or reach] somewherekommt man hier zum Bahnhof? is this the way to the station?wie komme ich von hier zum Bahnhof? how do I get to the station from here?zu Fuß kommt man am schnellsten dahin the quickest way [to get] there is to walksie kommt kaum noch aus dem Haus she hardly gets out of the house these daysnach Hause \kommen to come [or get] homeunter's Messer \kommen (hum) to have an operation[sicher] ans Ufer \kommen to [safely] reach the bankans Ziel \kommen to reach the finishing [or AM finish] line3.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (sich begeben) to comekommst du mit uns ins Kino? are you coming to the cinema with us?meine Kollegin kommt sofort zu Ihnen my colleague will be with you [or be along] immediatelynach draußen/oben/unten \kommen to come outside/upstairs/downstairsnach London/England \kommen to come to London/England4.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (passieren)5.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (teilnehmen)6.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (besuchen)▪ zu jdm \kommen to visit sb, to come and see [or visit] sbich komme gern[e] einmal zu Ihnen I'd be delighted to visit you sometimekomm doch mal, ich würde mich sehr freuen! [come and] stop by sometime, I'd love to see you!7.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (herstammen)▪ irgendwoher \kommen to come [or be] [or hail] from somewheresie kommt aus New York/Australien she's [or she comes] [or she hails] from New York/Australia, she's a New Yorker/an Australian8.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (folgen, an der Reihe sein) to comewer kommt [jetzt]? whose turn [or go] is it?die Schule kommt kurz nach der Kreuzung the school is just after the crossroads▪ nach/vor jdm \kommen to come after/before sban die Reihe \kommen to be sb's turn [or go]ich komme zuerst [an die Reihe] I'm first, it's my turn [or go] firstnoch \kommen to be still [or yet] to comeda wird noch mehr Ärger \kommen there'll be more trouble yetdas Schlimmste kommt noch the worst is yet to comezuerst [o als Erster] /als Nächster/zuletzt [o als Letzter] \kommen to come first/next/last9.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (untergebracht werden)ins Gefängnis/Krankenhaus \kommen to go to prison/into hospitalin die Schule/Lehre \kommen to start school/an apprenticeship10.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (erlangen)wie komme ich zu dieser Ehre? (iron, hum) to what do I owe this honour?zu der Erkenntnis \kommen, dass... to realize [or come to the realization] that...zu Geld \kommen to come into moneyzu Kräften \kommen to gain strengthzu Ruhm \kommen to achieve [or win] fame[wieder] zu sich dat selbst \kommen to get out of one's head, to come back to [or find] oneself again▪ an jdn/etw \kommen to get hold of sb/sthwie bist du an das viele Geld ge\kommen? how did you get hold of [or come by] all that money?; s.a. Besinnung, Ruhe11.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (verlieren)ums Leben \kommen to lose one's life, to be killed, to die12.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (erreichen) to reachauf den 2. Platz \kommen to reach 2nd place, to come [in] 2nd13.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (gebracht werden) to comekam Post für mich? was there any post for me?14.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (veranlassen, dass jd kommt)den Arzt/den Klempner/ein Taxi \kommen lassen to send for [or call] the doctor/the plumber/a taxi15.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (hingehören) to go, to belongdie Tasse kommt dahin the cup belongs there16.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (herannahen) to approach; (eintreten, geschehen) to come about, to happenheute kommt noch ein Gewitter there'll be a thunderstorm todayder Winter kommt mit Riesenschritten winter is fast approachingder Termin kommt etwas ungelegen the meeting comes at a somewhat inconvenient timedas habe ich schon lange \kommen sehen! I saw that coming a long time agodas kam doch anders als erwartet it/that turned out [or happened] differently than expectedes kam eins zum anderen one thing led to anotherund so kam es, dass... and that's why/how..., and that's how it came about [or happened] that...wie kommt es, dass...? how is it that...?, how come...?es musste ja so \kommen it/that was bound to happenes hätte viel schlimmer \kommen können it could have been much worsezum Prozess \kommen to come to trialso weit \kommen, dass... to get to the stage [or point] where...komme, was da wolle come what maywas auch immer \kommen mag whatever happenswie's kommt so kommt's whatever will be, will be[wieder] im K\kommen sein to be[come] fashionable again17.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (in Erscheinung treten) Pflanzen to come on [or along]die ersten Tomaten \kommen schon the first tomatoes are appearing18.<kam, gekommen>eine gewaltige Traurigkeit kam über mich I was overcome by a tremendous sadnesses kam einfach so über mich it just came over me19.<kam, gekommen>jdm \kommen die Tränen sb is overcome by tears, sb starts to cry20.<kam, gekommen>wir kamen plötzlich ins Schleudern we suddenly started to skidin Gefahr/Not \kommen to get into danger/difficultyin Sicherheit \kommen to get to safetyin Verlegenheit \kommen to get [or become] embarrassed; s.a. Stillstand21.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (sich verhalten) to beso lasse ich mir nicht \kommen! I won't have [or stand for] that!so kommst du mir nicht! don't you take that line with me!jdm frech \kommen to be cheeky to sb22.<kam, gekommen>komm mir nicht schon wieder damit! don't give me [or start] that again!der soll nur \kommen! (fam) just let him try!23.<kam, gekommen>daher kommt es, dass... that's why...das kommt davon! (fam) it's your own fault!das kommt davon, dass/weil... that's because...das kommt davon, wenn... that's what happens when...wie kommt es, dass... how come..., how is it that [that]...24.<kam, gekommen>ich komme beim besten Willen nicht darauf I just can't seem to remember [or recall] it25.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (einfallen)▪ jdm \kommen to think of, to occurjdm kommt der Gedanke, dass... it occurs to sb that...na, das kommt dir aber früh! (iron) why didn't that occur to you sooner?26.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (sich verschaffen)wie bist du an das Geld ge\kommen? where did you get the money?27.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (etw herausfinden)hinter ein Geheimnis \kommen to uncover [or sep find out] a secret28.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein FILM, RADIO, TV (gesendet werden) to be onwas kommt heute im Fernsehen? what's on [television] tonight?als Nächstes \kommen die Nachrichten the news is [on] next29.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (Zeit für etw finden)ich komme zu nichts mehr! I don't have time for anything else!30.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (entfallen)▪ auf jdn/etw \kommen to be allotted to sb/sthauf jeden Studenten kamen drei Studentinnen for every male student there were three female students, the ratio of female to male students was 3:131.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (ähnlich sein)▪ nach jdm \kommen to take after sb32.<kam, gekommen>die Reparatur kam sehr teuer the repairs cost a lot [of money]33.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (überfahren werden)unter ein Auto/einen Lastwagen \kommen to be knocked down by a car/lorry [or AM truck]unter die Räder \kommen to get knocked [or run] down [or run over34.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (ansprechen)auf einen Punkt/eine Angelegenheit \kommen to broach [or get onto] a point/matterjetzt, wo wir auf das Thema Gehaltserhöhung zu sprechen \kommen,... now that we're on [or we've got round to] the subject of pay rises...ich werde gleich darauf \kommen I'll come [or get] to that in a moment35.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (reichen)36.<kam, gekommen>37.<kam, gekommen>komm, sei nicht so enttäuscht come on, don't be so disappointedkomm, lass uns gehen! come on [or hurry up], let's go!komm, komm, werd nicht frech! now now, don't get cheeky!ach komm! (fam) come on!38.▶ erstens kommt es anders und zweitens als man denkt (prov) things never turn out the way you expect▶ zu kurz \kommen to come off badly, to get a raw deal1.<kam, gekommen>▪ es kommt jd sb is cominges kommt jetzt der berühmte Magier Obrikanus! and now the famous magician, Obrikanus!es scheint keiner mehr zu \kommen nobody else seems to be coming2.<kam, gekommen>Hilfsverb: sein (beginnen)▪ es kommt etw sth is cominges kommt auch mal wieder schöneres Wetter the weather will turn nice again3.<kam, gekommen>III. TRANSITIVES VERB<kam, gekommen>▪ jdn etw \kommen to cost sb sthdie Reparatur kam mich sehr teuer I paid a lot [of money] for the repairs, the repairs cost a lot [of money]* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) come; (eintreffen) come; arriveangelaufen/angebraust usw. kommen — come running/roaring etc. along; (auf jemanden zu) come running/roaring etc. up
angekrochen kommen — (fig.) come crawling up
durch eine Gegend kommen — pass through a region
nach Hause kommen — come or get home
zu jemandem kommen — (jemanden besuchen) come and see somebody
ist für mich keine Post gekommen? — is/was there no post for me?
etwas kommen lassen — (etwas bestellen) order something
jemanden kommen lassen — send for or call somebody
da könnte ja jeder kommen! — (ugs.) who do you think you are?/who does he think he is? etc.
komm mir bloß nicht damit! — (ugs.) don't give me that!
[bitte] kommen! — (im Funkverkehr) come in[, please]
2) (gelangen) getans Ufer/Ziel kommen — reach the bank/finishing-line
wie komme ich nach Paris? — how do I get to Paris?; (fig.)
auf etwas (Akk.) zu sprechen kommen — turn to the discussion of something
jemandem auf die Spur/Schliche kommen — get on somebody's trail/get wise to somebody's tricks
dazu kommen, etwas zu tun — get round to doing something
zum Einkaufen/Waschen kommen — get round to doing the shopping/washing
3) (auftauchen) <seeds, plants> come up; <buds, flowers> come out; <peas, beans> form; < teeth> come throughihr ist ein Gedanke/eine Idee gekommen — she had a thought/an idea; a thought/an idea came to her
zur Schule kommen — go to or start school
ins Krankenhaus/Gefängnis kommen — go into hospital/to prison
in den Himmel/in die Hölle kommen — (fig.) go to heaven/hell
5) (gehören) go; belongin die Schublade/ins Regal kommen — go or belong in the drawer/on the shelf
6) (gebracht, befördert werden) go7) (geraten) getin Gefahr/Not/Verlegenheit kommen — get into danger/serious difficulties/get or become embarrassed
unter ein Auto/zu Tode kommen — be knocked down by a car/be or get killed
neben jemandem zu sitzen kommen — get to sit next to somebody; s. auch Schwung; Stimmung
8) (nahen)ein Gewitter/die Flut kommt — a storm is approaching/the tide's coming in
der Tag/die Nacht kommt — (geh.) day is breaking/night is falling
im Kommen sein — <fashion etc.> be coming in; < person> be on the way up
9) (sich ereignen) come about; happendas durfte [jetzt] nicht kommen — (ugs. spött.) that's hardly the thing to say now
gelegen/ungelegen kommen — <offer, opportunity> come/not come at the right moment; < visit> be/not be convenient
überraschend [für jemanden] kommen — come as a surprise [to somebody]
daher kommt es, dass... — that's [the reason] why...
das kommt davon, dass... — that's because...
vom vielen Rauchen/vom Vitaminmangel kommen — be due to smoking/vitamin deficiency
wie kommt es, dass... — how is it that you/he etc....; how come that... (coll.)
10) unperses kam zum Streit/Kampf — there was a quarrel/fight
es kam alles ganz anders — it all or everything turned out quite differently
so weit kommt es noch [, dass ich euern Dreck wieder wegräume]! — (ugs. iron.) that really is the limit[, expecting me to clear up your rubbish after you]!
11) (ugs.): (erreicht werden)da vorn kommt eine Tankstelle — there's a petrol station coming up (coll.)
12)zu Erfolg/Ruhm usw. kommen — gain success/fame etc.
nie zu etwas kommen — (ugs.) never get anywhere
[wieder] zu sich kommen — regain consciousness; come round
13) (an der Reihe sein; folgen)zuerst/zuletzt kam... — first/last came...
als erster/letzter kommen — come first/last
jetzt komme ich [an die Reihe] — it is my turn now
14) (ugs.): (sich verhalten)jemandem frech/unverschämt/grob kommen — be cheeky/impertinent/rude to somebody
so lasse ich mir nicht kommen! — I don't stand for that sort of thing!
15)ich lasse auf ihn usw. nichts kommen — I won't hear anything said against him etc.
über jemanden kommen — (jemanden erfassen) < feeling> come over somebody
16) (entfallen)auf hundert Berufstätige kommen vier Arbeitslose — for every hundred people in employment, there are four people unemployed
17)seine Eltern kommen aus Sachsen — his parents come or are from Saxony
18) (ugs.): (kosten)alles zusammen kam auf... — altogether it came to...
wie teuer kommt der Stoff? — how much or dear is that material?
etwas kommt [jemanden] teuer — something comes expensive [for somebody]
21) (ugs.): (als Aufforderung, Ermahnung)komm/kommt/kommen Sie — come on, now
22) (Sportjargon): (gelingen)[gut] kommen/nicht kommen — <serve, backhand, forehand, etc.> be going/not be going well
23) in festen Wendungen: s. Ausbruch 2); Einsatz 3); Entfaltung 1); Fall* * *bis to);durch eine Stadt/Gegend kommen pass through a town/area;nach Hause kommen come ( oder get) home;wie komme ich zum Bahnhof/nach Linz? how do I get to the (US train) station/to Linz?;ich komme gerade von der Arbeit I’ve just got back from work;komm schon! come on!, hurry up!;ich komme schon! I’m coming;na, komm schon! umg come on(, now)!;er wird bald kommen he’ll be here ( oder with you) soon, he won’t be long;da kommt jemand there’s somebody coming;spät kommen come ( oder be) late;zu spät kommen be late; und etwas versäumen: be too late;jetzt komme ich an die Reihe now it’s my turn;als Erster/zuletzt oderals Letzter kommen come first/last;wer zuerst kommt, mahlt zuerst sprichw first come, first served;wer zu spät kommt, den bestraft das Leben etwa: he who lags behind, loses;angelaufen etcder soll mir nur kommen!, er soll nur kommen! drohend: (just) let him come;jemanden kommen lassen send for sb;wie weit bist du gekommen? how far did you get?;es kam mir (der Gedanke), dass … it occurred to me that …;mir kommt eine Idee I’ve got an idea, I know what we can do;mir kommen die Tränen tears come to my eyes, my eyes fill with tears; iron don’t make me weep;das wird teuer kommen/dich teuer kommen umg it’ll come expensive/it’ll cost you;2. (herannahen) be coming;es kommt ein Gewitter there’s a storm coming (up);der Morgen kommt it’s nearly morning, it’s starting to get light;die Flut kommt the tide is coming in;da vorn kommt gleich eine Kreuzung there’s a junction (US intersection) coming up, we’re just coming to a junction (US intersection)3. (geschehen) auch happen;etwas kommen sehen (voraussehen) see sth coming;das kommt mir gelegen/ungelegen it’s a good/bad time ( oder the right/wrong moment) for me;wie kommt das? how does that come about?, how is that possible?;woher kommt es, dass how is it that, how come umg;das kommt daher, dass it’s because;das durfte jetzt nicht kommen it shouldn’t happen (now), it shouldn’t be possible; umg (das hättest du nicht sagen sollen) you shouldn’t have said that;was auch (immer) kommen mag … whatever happens, …;komme, was da wolle come what may;es wird noch ganz anders kommen there’s worse to come (yet);das musste ja so kommen it had to ( oder was bound to) happen;es kam, wie es kommen musste the inevitable happened;es ist so weit gekommen, dass things have got to the stage where;es wird noch so weit kommen, dass er rausgeschmissen wird he’ll be thrown out one of these days4. umgwenn Sie mir so kommen if you talk to me like that;komm mir ja nicht so frech! don’t be so cheeky, US don’t be such a smart aleck, I don’t want any of your cheek;komm mir nur nicht mit diesen Ausreden spare me your excuses;damit kannst du mir nicht kommen you don’t expect me to believe that, do you?;komm mir nicht dauernd mit der Geschichte I wish you wouldn’t keep going on ( oder I wish you’d stop pestering me) about that business;er kommt einfach mit diesen Ideen he just trots out these ideas5. umg (einen Orgasmus haben) come;ich komme I’m coming;es kommt ihr she’s coming6. umg (sich entwickeln) develop;wie kommt dein neues Projekt? how is your new project coming on?7.kommen an (+akk) (gelangen zu) come ( oder get) to, arrive at; (jemandem zukommen) go ( oder fall) to;an jemandes Stelle kommen take sb’s place; (sich verschaffen, bekommen) get hold of;wie bist du an die Daten gekommen? how did you come by these data?8.auf eine Summe kommen come to ( oder total) an amount;auf etwas zu sprechen kommen get onto the subject of sth;wie kommst du darauf? what makes you say that?, what gives you that idea?;darauf wäre ich nie gekommen it would never have occurred to me;ich komme nicht darauf! I just can’t think of it;darauf komme ich gleich I’ll be coming to that;auf 100 Einwohner kommt ein Arzt there’s a ( oder one) doctor for every 100 inhabitants;ich lasse nichts auf ihn kommen I won’t have anything said against him9.hinter etwas (+akk)kommen find sth out10.das Buch kommt ins oberste Regal/ins Arbeitszimmer the book goes on the top shelf/belongs in the study;in Gefahr/Not/Verlegenheit kommen get into danger/difficulties pl/an embarrassing situation;ins Rutschen kommen get into a slide ( oder skid)11.über einen Zaun etckommen get over a fence etc;12.um etwas kommen lose sth; durch fremdes Mitwirken: be done out of sth;ums Leben kommen lose one’s life, die, (getötet werden) auch be killed13.14.das kommt davon! see what happens?, what did I tell you?;das kommt davon, wenn du so viel trinkst that’s what happens when you drink so much15.vors Gericht kommen Sache: come up before the court16.zu Geld kommen (erben) come into money;zur Ansicht kommen, dass … come to the conclusion that …, decide that …;zur Sprache kommen come up (for discussion);(wieder) zu sich kommen come to ( oder [a]round), regain consciousness;wie kamst du bloß dazu(, das zu tun)? what on earth made you do that?;es kam zum Streit a quarrel developed;es kam zu Kämpfen zwischen … fighting broke out between …;zum Stehen kommen come to a standstill;ich komme einfach nicht zum Lesen I just don’t get ( oder find) the time to read anything;ich komme aber erst morgen dazu I won’t get (a)round to it ( oder manage it) before tomorrow;* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) come; (eintreffen) come; arriveangelaufen/angebraust usw. kommen — come running/roaring etc. along; (auf jemanden zu) come running/roaring etc. up
angekrochen kommen — (fig.) come crawling up
nach Hause kommen — come or get home
zu jemandem kommen — (jemanden besuchen) come and see somebody
ist für mich keine Post gekommen? — is/was there no post for me?
etwas kommen lassen — (etwas bestellen) order something
jemanden kommen lassen — send for or call somebody
da könnte ja jeder kommen! — (ugs.) who do you think you are?/who does he think he is? etc.
komm mir bloß nicht damit! — (ugs.) don't give me that!
[bitte] kommen! — (im Funkverkehr) come in[, please]
2) (gelangen) getans Ufer/Ziel kommen — reach the bank/finishing-line
wie komme ich nach Paris? — how do I get to Paris?; (fig.)
auf etwas (Akk.) zu sprechen kommen — turn to the discussion of something
jemandem auf die Spur/Schliche kommen — get on somebody's trail/get wise to somebody's tricks
dazu kommen, etwas zu tun — get round to doing something
zum Einkaufen/Waschen kommen — get round to doing the shopping/washing
3) (auftauchen) <seeds, plants> come up; <buds, flowers> come out; <peas, beans> form; < teeth> come throughihr ist ein Gedanke/eine Idee gekommen — she had a thought/an idea; a thought/an idea came to her
zur Schule kommen — go to or start school
ins Krankenhaus/Gefängnis kommen — go into hospital/to prison
in den Himmel/in die Hölle kommen — (fig.) go to heaven/hell
5) (gehören) go; belongin die Schublade/ins Regal kommen — go or belong in the drawer/on the shelf
6) (gebracht, befördert werden) go7) (geraten) getin Gefahr/Not/Verlegenheit kommen — get into danger/serious difficulties/get or become embarrassed
unter ein Auto/zu Tode kommen — be knocked down by a car/be or get killed
neben jemandem zu sitzen kommen — get to sit next to somebody; s. auch Schwung; Stimmung
8) (nahen)ein Gewitter/die Flut kommt — a storm is approaching/the tide's coming in
der Tag/die Nacht kommt — (geh.) day is breaking/night is falling
im Kommen sein — <fashion etc.> be coming in; < person> be on the way up
9) (sich ereignen) come about; happendas durfte [jetzt] nicht kommen — (ugs. spött.) that's hardly the thing to say now
gelegen/ungelegen kommen — <offer, opportunity> come/not come at the right moment; < visit> be/not be convenient
überraschend [für jemanden] kommen — come as a surprise [to somebody]
daher kommt es, dass... — that's [the reason] why...
das kommt davon, dass... — that's because...
vom vielen Rauchen/vom Vitaminmangel kommen — be due to smoking/vitamin deficiency
wie kommt es, dass... — how is it that you/he etc....; how come that... (coll.)
10) unperses kam zum Streit/Kampf — there was a quarrel/fight
es kam alles ganz anders — it all or everything turned out quite differently
so weit kommt es noch [, dass ich euern Dreck wieder wegräume]! — (ugs. iron.) that really is the limit[, expecting me to clear up your rubbish after you]!
11) (ugs.): (erreicht werden)12)zu Erfolg/Ruhm usw. kommen — gain success/fame etc.
nie zu etwas kommen — (ugs.) never get anywhere
[wieder] zu sich kommen — regain consciousness; come round
13) (an der Reihe sein; folgen)zuerst/zuletzt kam... — first/last came...
als erster/letzter kommen — come first/last
jetzt komme ich [an die Reihe] — it is my turn now
14) (ugs.): (sich verhalten)jemandem frech/unverschämt/grob kommen — be cheeky/impertinent/rude to somebody
15)ich lasse auf ihn usw. nichts kommen — I won't hear anything said against him etc.
über jemanden kommen — (jemanden erfassen) < feeling> come over somebody
16) (entfallen)auf hundert Berufstätige kommen vier Arbeitslose — for every hundred people in employment, there are four people unemployed
17)seine Eltern kommen aus Sachsen — his parents come or are from Saxony
18) (ugs.): (kosten)alles zusammen kam auf... — altogether it came to...
wie teuer kommt der Stoff? — how much or dear is that material?
etwas kommt [jemanden] teuer — something comes expensive [for somebody]
21) (ugs.): (als Aufforderung, Ermahnung)komm/kommt/kommen Sie — come on, now
komm, komm — oh, come on
22) (Sportjargon): (gelingen)[gut] kommen/nicht kommen — <serve, backhand, forehand, etc.> be going/not be going well
23) in festen Wendungen: s. Ausbruch 2); Einsatz 3); Entfaltung 1); Fall* * *interj.come interj. v.(§ p.,pp.: kam, ist gekommen)= to come v.(§ p.,p.p.: came, come)to cum v. -
39 wickeln
I v/t1. (winden, schlingen) wind (um around); (Seil, Kabel, Spule) auch coil; (Tuch, Binde) tie; (Schal, Decke) wrap; (Haar) put in curlers oder rollers; Finger3. ein Baby wickeln change a baby’s nappies (Am. diapers); das Kind ist frisch gewickelt the baby’s just been changed; da bist du schief oder falsch gewickelt umg., fig. you’ve got that totally wrong, you’re very much (Am. you’re totally) mistaken there4. (Zigarren) rollII v/refl2. sich in eine Decke wickeln wrap o.s. up in a blanket* * *das Wickelnwinding* * *wị|ckeln ['vɪkln]1. vt1) (= schlingen) to wind (um round); (TECH) Spule, Transformator etc to coil, to wind; Verband etc to bind; Haare, Locken to put in rollers or curlers; Zigarren to roll; (= umschlagen) to wrapSee:→ Finger, schiefgewickelt2) (= einwickeln) to wrap (in +acc in); (mit Verband) to dress, to bandageeinen Säugling wickeln — to put on a baby's nappy (Brit) or diaper (US)
2. vrto wrap oneself ( in +acc in)sich um etw wickeln — to wrap itself around sth; (Schlange, Pflanze) to wind itself around sth
* * *1) (to roll or fold (round something or someone): He wrapped his handkerchief round his bleeding finger.) wrap2) (to wind around or together: He twisted the piece of string (together) to make a rope.) twist* * *wi·ckeln[ˈvɪkl̩n]I. vt2. (einwickeln)3. (aufwickeln)etw auf eine Spule \wickeln to coil sth on a spool4. (abwickeln)5. (windeln)▪ ein Kind \wickeln to change a baby's nappy [or AM diaper], to change a baby* * *transitives Verb1) (aufwickeln) wind; (abwickeln) unwindetwas auf/um etwas (Akk.) wickeln — wind something on to something/round something
2) (eindrehen)sich/jemandem die Haare wickeln — put one's/somebody's hair in curlers or rollers
3) (einwickeln) wrap; (auswickeln) unwrapetwas/jemanden/sich in etwas (Akk.) wickeln — wrap something/somebody/oneself in something
er hat sich [fest] in seinen Mantel gewickelt — he wrapped his coat tightly [a]round himself
4) (windeln)5) (bandagieren) bandage6)schief gewickelt sein — (ugs.) be very much mistaken
* * *A. v/t1. (winden, schlingen) wind (um around); (Seil, Kabel, Spule) auch coil; (Tuch, Binde) tie; (Schal, Decke) wrap; (Haar) put in curlers oder rollers; → Finger2. (einwickeln) wrap up (in +akk in)3.ein Baby wickeln change a baby’s nappies (US diapers);4. (Zigarren) roll5. (abwickeln) unwind (von from)6. (auswickeln) unwrap (aus from)B. v/r1.2.sich in eine Decke wickeln wrap o.s. up in a blanket* * *transitives Verb1) (aufwickeln) wind; (abwickeln) unwindetwas auf/um etwas (Akk.) wickeln — wind something on to something/round something
2) (eindrehen)sich/jemandem die Haare wickeln — put one's/somebody's hair in curlers or rollers
3) (einwickeln) wrap; (auswickeln) unwrapetwas/jemanden/sich in etwas (Akk.) wickeln — wrap something/somebody/oneself in something
er hat sich [fest] in seinen Mantel gewickelt — he wrapped his coat tightly [a]round himself
4) (windeln)5) (bandagieren) bandage6)schief gewickelt sein — (ugs.) be very much mistaken
* * *(um) v.to wind (round) v. v.to roll v.to swaddle v.to wire v.to wrap v. -
40 herumlaufen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)2. umg.: mit kurzen Hosen etc.: go ( oder run) around in; mit einem Schnurrbart herumlaufen be sporting a m(o)ustache; so kann ich doch nicht herumlaufen! I can’t go around looking like this!; wie läuft ‘der denn herum? what does ‘he look like!, Am. what is ‘he wearing?* * *to go around; to walk around; to walk about* * *he|rụm|lau|fenvi sep irreg aux sein (inf)(= um etw herumlaufen) to run round (Brit) or around (um etw sth); (= umherlaufen) to run or go about (Brit) or around* * *((usually with about or around) (of crowds) to move about in a disorganized way: There's a huge crowd of people milling around outside.) mill* * *he·rum|lau·fenvi irreg Hilfsverb: sein1. (herumführen)2. (Kreis laufen)um Gottes Willen, wie läufst du denn herum? for heaven's sake, what do you look like![noch] frei \herumlaufen to be [still] at large* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) walk/ (schneller) run around or aboutin der Stadt herumlaufen — walk/ (schneller) run around the town
2) (umrunden)um etwas herumlaufen — walk or go round something
3) (gekleidet sein)wie läufst du wieder herum! — what do you look like!
* * *herumlaufen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. ziellos: run (a)round;um etwas herumlaufen run (a)round sthmit einem Schnurrbart herumlaufen be sporting a m(o)ustache;so kann ich doch nicht herumlaufen! I can’t go around looking like this!;wie läuft ’der denn herum? what does ’he look like!, US what is ’he wearing?* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) walk/ (schneller) run around or aboutin der Stadt herumlaufen — walk/ (schneller) run around the town
2) (umrunden)um etwas herumlaufen — walk or go round something
См. также в других словарях:
Round goby — Conservation status Least Concern (IUCN 3.1) … Wikipedia
Round Island Light (Michigan) — Round Island Light Location Mackinac County, Michigan Coordinates … Wikipedia
Round Island — (zu deutsch: Rundinsel oder runde Insel ) ist der Name mehrerer Inseln in den Vereinigten Staaten von Amerika (USA) im US Bundesstaat Alabama: Round Island (Clarke County) Round Island (Mobile County) im US Bundesstaat Alaska: Round Island… … Deutsch Wikipedia
Round Table — (RT) zählt zu den Service Clubs und ist eine parteipolitisch und konfessionell neutrale Vereinigung junger Männer im Alter von 18 bis 40 Jahren. Die Idee und die Organisationsform von Round Table haben ihren Ursprung in der Tradition des… … Deutsch Wikipedia
Round — Round, a. [OF. roond, roont, reond, F. rond, fr. L. rotundus, fr. rota wheel. See {Rotary}, and cf. {Rotund}, {roundel}, {Rundlet}.] 1. Having every portion of the surface or of the circumference equally distant from the center; spherical;… … The Collaborative International Dictionary of English
Round bodies — Round Round, a. [OF. roond, roont, reond, F. rond, fr. L. rotundus, fr. rota wheel. See {Rotary}, and cf. {Rotund}, {roundel}, {Rundlet}.] 1. Having every portion of the surface or of the circumference equally distant from the center; spherical;… … The Collaborative International Dictionary of English
Round clam — Round Round, a. [OF. roond, roont, reond, F. rond, fr. L. rotundus, fr. rota wheel. See {Rotary}, and cf. {Rotund}, {roundel}, {Rundlet}.] 1. Having every portion of the surface or of the circumference equally distant from the center; spherical;… … The Collaborative International Dictionary of English
Round dance — Round Round, a. [OF. roond, roont, reond, F. rond, fr. L. rotundus, fr. rota wheel. See {Rotary}, and cf. {Rotund}, {roundel}, {Rundlet}.] 1. Having every portion of the surface or of the circumference equally distant from the center; spherical;… … The Collaborative International Dictionary of English
Round game — Round Round, a. [OF. roond, roont, reond, F. rond, fr. L. rotundus, fr. rota wheel. See {Rotary}, and cf. {Rotund}, {roundel}, {Rundlet}.] 1. Having every portion of the surface or of the circumference equally distant from the center; spherical;… … The Collaborative International Dictionary of English
Round hand — Round Round, a. [OF. roond, roont, reond, F. rond, fr. L. rotundus, fr. rota wheel. See {Rotary}, and cf. {Rotund}, {roundel}, {Rundlet}.] 1. Having every portion of the surface or of the circumference equally distant from the center; spherical;… … The Collaborative International Dictionary of English
Round robin — Round Round, a. [OF. roond, roont, reond, F. rond, fr. L. rotundus, fr. rota wheel. See {Rotary}, and cf. {Rotund}, {roundel}, {Rundlet}.] 1. Having every portion of the surface or of the circumference equally distant from the center; spherical;… … The Collaborative International Dictionary of English