-
1 Puppe
f; -, -n1. doll; (Marionette, auch fig.) puppet, marionette; (Kleiderpuppe) dummy, mannequin; bis in die Puppen schlafen umg., fig. sleep till all hours; bis in die Puppen feiern umg. celebrate into the small (Am. wee) hours; alle Puppen tanzen lassen umg. live it up, have a fling2. umg. (Mädchen) bird, Am. doll; eine süße Puppe umg., fig. a sweetie; sie ist eine Puppe fig. she’s a classy lady* * *die Puppe(Marionette) puppet;(Spielzeug) doll;(Zoologie) pupa* * *Pụp|pe ['pʊpə]f -, -n1) (= Kinderspielzeug) doll, dolly (inf); (= Marionette) puppet, marionette; (= Schaufensterpuppe, MIL = Übungspuppe) dummy; (inf = Mädchen) doll (inf), bird (esp Brit inf); (als Anrede) baby (inf), doll (esp US inf)die Puppen tanzen lassen (inf) — to paint the town red (inf), to live it up (inf)
bis in die Puppen schlafen (inf) — to sleep to all hours
* * *die1) (the form taken by some insects (eg butterflies) at an early stage in their development.) chrysalis2) (a toy in the shape of a small human being: a china doll.) doll3) (a model of a human used for displaying clothes etc: a dressmaker's dummy.) dummy4) (the form that an insect takes when it is changing from a larva (eg a caterpillar) to its perfect form (eg a butterfly); a chrysalis.) pupa* * *Pup·pe<-, -n>[ˈpʊpə]f2. (sl: Mädchen, Freundin) chick, dolleine tolle \Puppe a great chickheute gehe ich mit meiner \Puppe ins Kino today I'm going to the cinema with my girl4.bis in die \Puppen schlafen to sleep till all hours▶ die \Puppen tanzen lassen (fig fam: hart durchgreifen) to raise [all] hell fam; (hemmungslos feiern) to have a hell of a party fam, to paint the town red* * *die; Puppe, Puppen1) doll[y]2) (Marionette) puppet; marionette; (fig.) puppetdie Puppen tanzen lassen — (fig. ugs.) pull the strings; (es hoch hergehen lassen) paint the town red (fig. coll.)
4) (Zool.) pupa5)bis in die Puppen — (ugs.) till all hours
* * *bis in die Puppen schlafen umg, fig sleep till all hours;alle Puppen tanzen lassen umg live it up, have a fling2. umg (Mädchen) bird, US doll;eine süße Puppe umg, fig a sweetie;sie ist eine Puppe fig she’s a classy lady* * *die; Puppe, Puppen1) doll[y]2) (Marionette) puppet; marionette; (fig.) puppetdie Puppen tanzen lassen — (fig. ugs.) pull the strings; (es hoch hergehen lassen) paint the town red (fig. coll.)
4) (Zool.) pupa5)bis in die Puppen — (ugs.) till all hours
* * *-n f.doll n.dolly n.pupa n. -
2 puppe
f; -, -n1. doll; (Marionette, auch fig.) puppet, marionette; (Kleiderpuppe) dummy, mannequin; bis in die Puppen schlafen umg., fig. sleep till all hours; bis in die Puppen feiern umg. celebrate into the small (Am. wee) hours; alle Puppen tanzen lassen umg. live it up, have a fling2. umg. (Mädchen) bird, Am. doll; eine süße Puppe umg., fig. a sweetie; sie ist eine Puppe fig. she’s a classy lady* * *die Puppe(Marionette) puppet;(Spielzeug) doll;(Zoologie) pupa* * *Pụp|pe ['pʊpə]f -, -n1) (= Kinderspielzeug) doll, dolly (inf); (= Marionette) puppet, marionette; (= Schaufensterpuppe, MIL = Übungspuppe) dummy; (inf = Mädchen) doll (inf), bird (esp Brit inf); (als Anrede) baby (inf), doll (esp US inf)die Puppen tanzen lassen (inf) — to paint the town red (inf), to live it up (inf)
bis in die Puppen schlafen (inf) — to sleep to all hours
* * *die1) (the form taken by some insects (eg butterflies) at an early stage in their development.) chrysalis2) (a toy in the shape of a small human being: a china doll.) doll3) (a model of a human used for displaying clothes etc: a dressmaker's dummy.) dummy4) (the form that an insect takes when it is changing from a larva (eg a caterpillar) to its perfect form (eg a butterfly); a chrysalis.) pupa* * *Pup·pe<-, -n>[ˈpʊpə]f2. (sl: Mädchen, Freundin) chick, dolleine tolle \Puppe a great chickheute gehe ich mit meiner \Puppe ins Kino today I'm going to the cinema with my girl4.bis in die \Puppen schlafen to sleep till all hours▶ die \Puppen tanzen lassen (fig fam: hart durchgreifen) to raise [all] hell fam; (hemmungslos feiern) to have a hell of a party fam, to paint the town red* * *die; Puppe, Puppen1) doll[y]2) (Marionette) puppet; marionette; (fig.) puppetdie Puppen tanzen lassen — (fig. ugs.) pull the strings; (es hoch hergehen lassen) paint the town red (fig. coll.)
4) (Zool.) pupa5)bis in die Puppen — (ugs.) till all hours
* * *…puppe f im subst1. (Spielzeug):Porzellanpuppe china doll;Strohpuppe straw doll2. THEAT etc:Fingerpuppe finger puppet;Kasper(le)puppe etwa Punch puppet;Stabpuppe stick puppet* * *die; Puppe, Puppen1) doll[y]2) (Marionette) puppet; marionette; (fig.) puppetdie Puppen tanzen lassen — (fig. ugs.) pull the strings; (es hoch hergehen lassen) paint the town red (fig. coll.)
4) (Zool.) pupa5)bis in die Puppen — (ugs.) till all hours
* * *-n f.doll n.dolly n.pupa n. -
3 Pauke
f; -, -n kettledrum, Pl. auch timpani; Pauke spielen play the kettledrums ( oder timpani); mit Pauken und Trompeten durchfallen fig. fail miserably, make a real mess of it umg.; auf die Pauke hauen umg. (feiern) have a real binge; (prahlen) blow one’s horn* * *die Pauketimbal; timpano; kettledrum* * *Pau|ke ['paukə]f -, -njdn mit Páúken und Trompeten empfangen — to roll out the red carpet for sb, to give sb the red-carpet treatment
mit Páúken und Trompeten durchfallen (inf) — to fail miserably or dismally
2) (SCH inf = Schule) swot-shop (Brit dated sl school* * *(a type of drum made of a brass or copper bowl covered with a stretched skin etc.) kettledrum* * *Pau·ke<-, -n>[ˈpaukə]f MUS kettledrum▶ auf die \Pauke hauen (fam: angeben) to blow one's own trumpet fam; (ausgelassen feiern) to paint the town red fam, BRIT a. to go on the razzle fam▶ jdn mit \Pauken und Trompeten begrüßen [o empfangen] to give sb the red-carpet treatment, to roll out the red carpet for sb* * *die; Pauke, Pauken kettledrumdie Pauke schlagen — beat the drum/drums
auf die Pauke hauen — (ugs.) (feiern) paint the town red (fig. coll.); (großtun) blow one's own trumpet
mit Pauken und Trompeten durchfallen — (ugs.) < candidate> fail resoundingly; <broadcast, film, etc.> be a resounding failure
* * *Pauke spielen play the kettledrums ( oder timpani);* * *die; Pauke, Pauken kettledrumdie Pauke schlagen — beat the drum/drums
auf die Pauke hauen — (ugs.) (feiern) paint the town red (fig. coll.); (großtun) blow one's own trumpet
mit Pauken und Trompeten durchfallen — (ugs.) < candidate> fail resoundingly; <broadcast, film, etc.> be a resounding failure
* * *-n f.bass drum n.kettledrum n.timpani n. -
4 lumpen
umg.I v/i live it up, go out on the tiles, Am. paint the town red; hast du am Wochenende wieder gelumpt? were you out on the tiles (bes. Am. painting the town red) again at (Am. on) the weekend?II v/t: sich nicht lumpen lassen do things ( oder it) in style, splash out; wir wollen uns nicht lumpen lassen auch we don’t want it to be said that we’re stingy* * *Lụm|pen ['lʊmpn]m -s, -1) rag* * *der1) (a piece of old, torn or worn cloth: I'll polish my bike with this old rag.) rag2) (torn and ragged pieces: tatters of clothing.) tatters* * *Lum·pen<-s, ->[ˈlʊmpn̩]min \Lumpen herumlaufen to walk around dressed in rags [or shabbily3. (Stofffetzen) rags* * *der; Lumpens, Lumpen: rag* * *lumpen umgA. v/i live it up, go out on the tiles, US paint the town red;hast du am Wochenende wieder gelumpt? were you out on the tiles (besonders US painting the town red) again at (US on) the weekend?B. v/t:sich nicht lumpen lassen do things ( oder it) in style, splash out;* * *der; Lumpens, Lumpen: rag -
5 unsicher
I Adj.1. (gefährdet) insecure; (gefährlich) unsafe; unsichere Gegend / Straße / Straßenverhältnisse dangerous area / road / road conditions; die Arbeitsplätze werden immer unsicherer jobs are getting more and more insecure; die Gegend unsicher machen terrorize the neighbo(u)rhood; umg., fig. paint the town red; wollen wir am Wochenende ein wenig die Innenstadt unsicher machen? umg. shall we go and whoop it up a bit downtown this weekend?2. (ungewiss, auch unzuverlässig) uncertain; (ohne Gewissheit) unsure, uncertain; ( sich) unsicher sein, ob / wann / wie etc. not be sure (as to) whether / when / how etc.; ein unsicheres Gefühl haben have an uncertain feeling3. (unstet) unsteady (auch Hand, Beine); Person: (ohne Selbstsicherheit) insecure, unsure of o.s., stärker: lacking in self-confidence; unsicher auf den Beinen shaky, wobbly; unsicherer Autofahrer / Skiläufer / Torhüter etc. driver / skier / goalkeeper who lacks assurance ( oder is unsure of himself), unreliable driver / skier / goalkeeper; unsicher im Rechnen etc. shaky on arithmetic etc.; jemanden unsicher machen make s.o. unsure of himself ( oder herself), stärker: rattle s.o.II Adv. Auto fahren etc.: unreliably; nach i-m Sturz geht sie noch sehr unsicher she’s still very shaky ( oder unsteady) on her feet after her fall; der Torwart hat unsicher gehalten the goalkeeper fumbled his saves; sich unsicher fühlen feel insecure* * *precarious; instable; uncertain; unsafe; uneasy; unstable; insecure; unsure; unsteady* * *ụn|si|cher1. adj1) (= gefährlich) dangerous, unsafe2) (= nicht selbstbewusst, verunsichert) insecure, unsure (of oneself)jdn unsicher machen — to make sb feel unsure of himself/herself
3) (= ungewiss, zweifelhaft) unsure, uncertain; (= unstabil) uncertain, unstable, unsettled2. adv1) (= schwankend) unsteadily2) (= nicht selbstsicher) uncertainly* * *1) insecurely2) (unsure of oneself or lacking confidence: Whenever he was in a crowd of people he felt anxious and insecure.) insecure3) (not safe or firmly fixed: This chair-leg is insecure; an insecure lock.) insecure4) precariously5) (insecure; risky or dangerous.) precarious6) ((sometimes with at) not very good, accurate etc: He's a bit shaky at arithmetic; My arithmetic has always been very shaky; I'd be grateful if you would correct my rather shaky spelling.) shaky7) (not definitely known or settled: My plans are still uncertain; The uncertain weather delayed our departure.) uncertain8) (in an uneasy or embarrassed way: He glanced uneasily at her.) uneasily* * *un·si·cher[ˈʊnzɪçɐ]I. adj1. (gefährlich) unsafe, dangerousein \unsicherer Reaktor an unsafe reactoreine \unsichere Gegend a dangerous areadie Kneipen \unsicher machen (fam o hum) to live it up in the pubs [or bars]die Stadt \unsicher machen (fam o hum) to paint the town redein \unsicherer Arbeitsplatz an insecure job3. (nicht selbstsicher) unsure, uncertainein \unsicherer Blick an uncertain [or hesitant] lookjdn \unsicher machen to make sb uncertain, to put sb off4. (unerfahren, ungeübt)noch \unsicher sein to still be uncertainein \unsicherer Gang an unsteady gaitauf \unsicheren Beinen on unsteady legs6. (ungewiss) uncertaineine \unsichere Zukunft an uncertain futureein \unsicherer Ausgang an uncertain outcome7. (nicht verlässlich) unreliableeine \unsichere Methode an unreliable methoddas ist mir zu \unsicher that's too dodgy for my liking famII. adv1. (schwankend) unsteadily\unsicher fahren to drive with little confidence* * *1.einen Ort unsicher machen — (scherzh.) honour a place with one's presence (joc.); (sich vergnügen) have a good time in a place; (sein Unwesen treiben) get up to one's tricks in a place
3) (zögernd) uncertain, hesitant < step>; (zitternd) unsteady, shaky < hand>; (nicht selbstsicher) insecure; diffident; unsure of oneself pred.jemanden unsicher machen — put somebody off his/her stroke
4) (keine Gewissheit habend) unsure; uncertain5) (ungewiss) uncertain2.1) <walk, stand, etc.> unsteadily; < drive> without [much] confidence2) (nicht selbstsicher) <smile, look> diffidently* * *A. adjunsichere Gegend/Straße/Straßenverhältnisse dangerous area/road/road conditions;die Arbeitsplätze werden immer unsicherer jobs are getting more and more insecure;die Gegend unsicher machen terrorize the neighbo(u)rhood; umg, fig paint the town red;wollen wir am Wochenende ein wenig die Innenstadt unsicher machen? umg shall we go and whoop it up a bit downtown this weekend?(sich) unsicher sein, ob/wann/wie etc not be sure (as to) whether/when/how etc;ein unsicheres Gefühl haben have an uncertain feeling3. (unstet) unsteady (auch Hand, Beine); Person: (ohne Selbstsicherheit) insecure, unsure of o.s., stärker: lacking in self-confidence;unsicher auf den Beinen shaky, wobbly;unsicherer Autofahrer/Skiläufer/Torhüter etc driver/skier/goalkeeper who lacks assurance ( oder is unsure of himself), unreliable driver/skier/goalkeeper;B. adv Auto fahren etc: unreliably;nach i-m Sturz geht sie noch sehr unsicher she’s still very shaky ( oder unsteady) on her feet after her fall;der Torwart hat unsicher gehalten the goalkeeper fumbled his saves;sich unsicher fühlen feel insecure* * *1.einen Ort unsicher machen — (scherzh.) honour a place with one's presence (joc.); (sich vergnügen) have a good time in a place; (sein Unwesen treiben) get up to one's tricks in a place
3) (zögernd) uncertain, hesitant < step>; (zitternd) unsteady, shaky < hand>; (nicht selbstsicher) insecure; diffident; unsure of oneself pred.jemanden unsicher machen — put somebody off his/her stroke
4) (keine Gewissheit habend) unsure; uncertain5) (ungewiss) uncertain2.1) <walk, stand, etc.> unsteadily; < drive> without [much] confidence2) (nicht selbstsicher) <smile, look> diffidently* * *adj.insecure adj.precarious adj.uncertain adj.unsafe adj.unstable adj.unsure adj. adv.insecurely adv.precariously adv.unsafely adv.unstably adv.unsurely adv. -
6 draufmachen
* * *drauf|ma|chenvt sep (inf)dráúfmachen — to put sth on(to sth)
einen dráúfmachen — to make a night of it (inf)
* * *drauf|ma·chenvt (fam)den Deckel wieder auf die Flasche \draufmachen to put the lid back on the bottle* * *transitives Verbeinen draufmachen — (ugs.) paint the town red (fig. coll.)
* * *draufmachen v/t (trennb, hat -ge-) umg:einen draufmachen have ( oder go on) a binge* * *transitives Verbeinen draufmachen — (ugs.) paint the town red (fig. coll.)
-
7 Fass
n; -es, Fässer1. barrel; für Portwein, Sherry: cask; kleines: keg; (Bottich) vat, tub; zum Buttern: churn; für Öl, Chemikalien etc.: drum; ein Fass Bier a barrel ( kleines: keg) of beer; Bier / Wein vom Fass draught (Am. draft) beer / wine from the wood2. fig.: dick wie ein Fass as fat as a barrel; saufen wie ein Fass drink like a fish; Fass ohne Boden bottomless pit; das ist ein Fass ohne Boden auch it’s never-ending, it just goes on and on; Thema: you could go on talking about that all night; das schlägt dem Fass den Boden aus oder das bringt das Fass zum Überlaufen! that’s the last straw, that takes the biscuit (Am. cake) umg.; ein Fass aufmachen umg. have a fling ( oder binge)* * *das Fassbarrel; tub; cask; tun* * *Fạss [fas]nt -es, ordm;er['fɛsɐ] barrel; (= kleines Bierfass) keg; (zum Gären, Einlegen) vat; (zum Buttern) (barrel) churn; (für Öl, Benzin, Chemikalien) drumetw in Fässer füllen — to put sth into barrels/drums, to barrel sth
drei Fässer/Fass Bier — three barrels of beer
vom Fass — on tap; Bier auch on draught (Brit) or draft (US); Sherry, Wein auch from the wood (esp Brit)
er trinkt nur Bier vom Fass — he only drinks draught (Brit) or draft (US) beer
ein Fass ohne Boden (fig) — a bottomless pit
ein Fass aufmachen (fig inf) — to kick up a shindy (Brit inf) or a storm (US inf)
das schlägt dem Fass den Boden aus (inf) — that beats everything!, that takes the biscuit! (Brit inf)
das brachte das Fass zum Überlaufen (fig) — that was the last straw (prov), that was the straw that broke the camel's back (prov)
* * *FassRR<-es, Fässer>FaßALT<-sses, Fässer>[fas, pl fɛsɐ]nt (Gefäß) barrel, vat, casketw in Fässer füllen to barrel sth, to put sth into barrelsvom \Fass on draught [or AM draft], on tapBier vom \Fass draught [or AM draft] beerWein vom \Fass wine from the wood▶ ein \Fass ohne Boden a bottomless pit▶ das schlägt dem \Fass den Boden aus! that really is the limit!▶ das \Fass zum Überlaufen bringen to be the final [or last] straw, the straw that broke the camel's back* * *das; Fasses, Fässer barrel; (ÖlFass, BenzinFass usw.) drum; (kleines BierFass) keg; (kleines SherryFass, PortweinFass usw.) caskdas schlägt dem Fass den Boden aus — (ugs.) that takes the biscuit (Brit. coll.) or (coll.) cake
ein Fass ohne Boden sein — be an endless drain on somebody's resources
ein Fass aufmachen — (ugs.) paint the town red (fig. coll.)
* * *1. barrel; für Portwein, Sherry: cask; kleines: keg; (Bottich) vat, tub; zum Buttern: churn; für Öl, Chemikalien etc: drum;ein Fass Bier a barrel ( kleines: keg) of beer;Bier/Wein vom Fass draught (US draft) beer/wine from the wood2. fig:dick wie ein Fass as fat as a barrel;saufen wie ein Fass drink like a fish;Fass ohne Boden bottomless pit;das ist ein Fass ohne Boden auch it’s never-ending, it just goes on and on; Thema: you could go on talking about that all night;das bringt das Fass zum Überlaufen! that’s the last straw, that takes the biscuit (US cake) umg;* * *das; Fasses, Fässer barrel; (ÖlFass, BenzinFass usw.) drum; (kleines BierFass) keg; (kleines SherryFass, PortweinFass usw.) caskdas schlägt dem Fass den Boden aus — (ugs.) that takes the biscuit (Brit. coll.) or (coll.) cake
ein Fass aufmachen — (ugs.) paint the town red (fig. coll.)
* * *¨-er n.barrel n.cask n.vat n. -
8 Gegend
f; -, -en1. (Landschaft) country (-side); (Gebiet) area, region, part of the country; in der Gegend von München (nahe bei) near Munich; (um... herum) around Munich, in the Munich area2. in einer Stadt: area, part of town; (Nachbarschaft) neighbo(u)rhood, vicinity; (Umgebung) surroundings Pl., environs Pl.; in unserer Gegend in our area ( oder neighbo[u]rhood), where we live; eine üble Gegend a tough area ( oder neighbo[u]rhood); hier in der Gegend around here, in this area, in these parts; wenn Sie mal wieder in der Gegend sind if ever you happen to be in the area ( oder neighbo[u]rhood) again; außerhalb der Stadt: if you ever happen to be in these parts ( oder in this part of the country etc.) again; die Gegend unsicher machen umg. terrorize the neighbo(u)rhood3. (Körpergegend) region, area; die Gegend um den Blinddarm (the area) around the appendix; der Schmerz sitzt ungefähr in dieser Gegend the pain is roughly in this area4. umg.: in der Gegend herumlaufen / herumwerfen have a stroll around (the area) / throw things everywhere ( oder anywhere); muss dein Zeug denn überall in der Gegend herumliegen? do you have to leave your things (lying) all over the place?; schrei nicht so in der Gegend herum! stop shouting your head off!; wie läufst du denn wieder durch die Gegend? what do you look like?5. umg., fig.: die ganze Gegend kam everyone (from miles around) came, the whole village etc. came; es kostet 100 Euro oder so, ungefähr in dieser Gegend it costs 100 euros or thereabouts ( oder or something like that)* * *die Gegend(Landschaft) country; countryside;(Region) tract; region; area* * *Ge|gend ['geːgnt]f -, -en[-dn] area; (= Wohngegend auch) neighbourhood (Brit), neighborhood (US), district; (= geografisches Gebiet, Körpergegend) region; (= Richtung) direction; (inf = Nähe) areadie Gégend von London, die Londoner Gégend — the London area
er wohnt in der Gégend des Bahnhofs — he lives in the area near the station
Neuwied liegt in einer schönen Gégend — Neuwied is in a beautiful area
eine schöne Gégend Deutschlands — a beautiful part of Germany
hier in der Gégend — (a)round here, in this area, hereabouts
ungefähr in dieser Gégend — somewhere in this area
ein bisschen durch die Gégend laufen (inf) — to have a stroll (a)round
sie warfen die leeren Bierflaschen einfach in die Gégend (inf) — they just threw the empty beer bottles around anywhere
brüll nicht so durch die Gégend (inf) — don't scream your head off (inf)
* * *die2) (a direction: People were coming at me from all quarters.) quarter* * *Ge·gend<-, -en>[ˈge:gn̩t, pl ˈge:gn̩dən]f1. (geographisches Gebiet) region, area4. (Nähe) areain der Münchner \Gegend [o \Gegend von München] in the Munich areain der \Gegend um Ostern/um den 15. around about Easter/the 15th5. ANAT region6. (Gebiet um jdn herum)in der \Gegend herumbrüllen to yell one's head offdurch die \Gegend laufen/fahren (fam) to stroll about/drive aroundin die \Gegend (fam) anywhereheb das Papier auf, das kannst du nicht einfach so in die \Gegend werfen pick that paper up, you can't just throw it anywhere* * *die; Gegend, Gegenden1) (Landschaft) landscape; (geographisches Gebiet) regiondurch die Gegend latschen/kurven — (salopp) traipse around (coll.) /drive around
2) (Umgebung) area; neighbourhoodin der Gegend von/um Hamburg — in the Hamburg area
3)* * *2. in einer Stadt: area, part of town; (Nachbarschaft) neighbo(u)rhood, vicinity; (Umgebung) surroundings pl, environs pl;in unserer Gegend in our area ( oder neighbo[u]rhood), where we live;eine üble Gegend a tough area ( oder neighbo[u]rhood);hier in der Gegend around here, in this area, in these parts;wenn Sie mal wieder in der Gegend sind if ever you happen to be in the area ( oder neighbo[u]rhood) again; außerhalb der Stadt: if you ever happen to be in these parts ( oder in this part of the country etc) again;die Gegend unsicher machen umg terrorize the neighbo(u)rhood3. (Körpergegend) region, area;die Gegend um den Blinddarm (the area) around the appendix;der Schmerz sitzt ungefähr in dieser Gegend the pain is roughly in this area4. umg:in der Gegend herumlaufen/herumwerfen have a stroll around (the area)/throw things everywhere ( oder anywhere);muss dein Zeug denn überall in der Gegend herumliegen? do you have to leave your things (lying) all over the place?;schrei nicht so in der Gegend herum! stop shouting your head off!;wie läufst du denn wieder durch die Gegend? what do you look like?5. umg, fig:die ganze Gegend kam everyone (from miles around) came, the whole village etc came;es kostet 100 Euro oder so, ungefähr in dieser Gegend it costs 100 euros or thereabouts ( oder or something like that)* * *die; Gegend, Gegenden1) (Landschaft) landscape; (geographisches Gebiet) regiondurch die Gegend latschen/kurven — (salopp) traipse around (coll.) /drive around
2) (Umgebung) area; neighbourhoodin der Gegend von/um Hamburg — in the Hamburg area
3)* * *-en f.clime n.country n.quarter n.region n. -
9 Lumpen
umg.I v/i live it up, go out on the tiles, Am. paint the town red; hast du am Wochenende wieder gelumpt? were you out on the tiles (bes. Am. painting the town red) again at (Am. on) the weekend?II v/t: sich nicht lumpen lassen do things ( oder it) in style, splash out; wir wollen uns nicht lumpen lassen auch we don’t want it to be said that we’re stingy* * *Lụm|pen ['lʊmpn]m -s, -1) rag* * *der1) (a piece of old, torn or worn cloth: I'll polish my bike with this old rag.) rag2) (torn and ragged pieces: tatters of clothing.) tatters* * *Lum·pen<-s, ->[ˈlʊmpn̩]min \Lumpen herumlaufen to walk around dressed in rags [or shabbily3. (Stofffetzen) rags* * *der; Lumpens, Lumpen: rag* * ** * *der; Lumpens, Lumpen: rag -
10 Pauke
Pau·ke <-, -n> [ʼpaukə] fkettledrumWENDUNGEN:jdn mit \Pauken und Trompeten begrüßen [o empfangen] to give sb the red-carpet treatment, to roll out the red carpet for sb;auf die \Pauke hauen (fam: angeben) to blow one's own trumpet ( fam) ( ausgelassen feiern) to paint the town red ( fam), (Brit a.) to go on the razzle ( fam) -
11 Gegend
Ge·gend <-, -en> [ʼge:gn̩t, pl ʼge:gn̩dən] f1) ( geographisches Gebiet) region, area4) ( Nähe) area;in der Münchner \Gegend [o \Gegend von München] in the Munich area;in der \Gegend um Ostern/um den 15. around about Easter/the 15th5) anat region6) ( Gebiet um jdn herum)in der \Gegend herumbrüllen to yell one's head off;in die \Gegend ( fam) anywhere;heb das Papier auf, das kannst du nicht einfach so in die \Gegend werfen pick that paper up, you can't just throw it anywhere -
12 losmachen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (abnehmen) take off; (entfernen) take away; (Strick etc.) untie; (Knoten) auch undo; (Hund etc.) take off the chain ( oder lead)2. NAUT. (Boot etc.) cast offII v/refl get free, free o.s. ( von from); fig. get away (from); sich von jemandem losmachen break away from s.o.III v/i1. umg.: mach jetzt endlich los! get a move on!2. NAUT. (ablegen) cast off* * *to unfasten; to unloose; to unloosen; to unfix; to unhitch* * *los|ma|chen sep1. vt(= befreien) to free; (= losbinden) to untie; Handbremse to let or take offjdn von einer Kette lósmachen — to unchain sb
2. vi3. vrto get away (von from)* * *(to take off or remove (clothes, marks etc): I can't get my boots off; I'll never get these stains off (my dress).) get off* * *los|ma·chenein Tier von einer Kette \losmachen to unchain an animaldie Leinen \losmachen to unmoorer machte sich von allen Zwängen los he let his hair down fameinen/etw \losmachen (sl) to partyheute machen wir richtig einen los today we're going to really paint the town redII. vi* * *1.transitives Verb (ugs.) let < animal> loose; untie, undo <string, line, rope>; take out < plank>; unhitch < trailer>2.* * *losmachen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (abnehmen) take off; (entfernen) take away; (Strick etc) untie; (Knoten) auch undo; (Hund etc) take off the chain ( oder lead)2. SCHIFF (Boot etc) cast off3. umg:was losmachen (feiern) live it upB. v/r get free, free o.s. (von from); fig get away (from);sich von jemandem losmachen break away from sbC. v/i1. umg:mach jetzt endlich los! get a move on!* * *1.transitives Verb (ugs.) let < animal> loose; untie, undo <string, line, rope>; take out < plank>; unhitch < trailer>2.* * *v.to unfasten v.to unhitch v.to unloose v. -
13 Puppe
Pup·pe <-, -n> [ʼpʊpə] f( Marionette) puppet;( Schaufensterpuppe) mannequin2) (sl: Mädchen, Freundin) chick, doll;eine tolle \Puppe a great chick;heute gehe ich mit meiner \Puppe ins Kino today I'm going to the cinema with my girlWENDUNGEN:bis in die \Puppen ( fam) until the small hours of the morning;bis in die \Puppen schlafen to sleep till all hours;die \Puppen tanzen lassen;(fig fam: hart durchgreifen) to raise [all] hell ( fam) ( hemmungslos feiern) to have a hell of a party ( fam), to paint the town red -
14 draufmachen
drauf|ma·chenvt( fam);den Deckel wieder auf die Flasche \draufmachen to put the lid back on the bottleWENDUNGEN: -
15 unsicher
un·si·cher [ʼʊnzɪçɐ] adj1) ( gefährlich) unsafe, dangerous;ein \unsicherer Reaktor an unsafe reactor;eine \unsichere Gegend a dangerous area;ein \unsicherer Arbeitsplatz an insecure job3) ( nicht selbstsicher) unsure, uncertain;ein \unsicherer Blick an uncertain [or hesitant] look;jdn \unsicher machen to make sb uncertain, to put sb off4) (unerfahren, ungeübt)sich \unsicher fühlen to feel unsure of oneself;noch \unsicher sein to still be uncertainein \unsicherer Gang an unsteady gait;auf \unsicheren Beinen on unsteady legs6) ( ungewiss) uncertain;eine \unsichere Zukunft an uncertain future;ein \unsicherer Ausgang an uncertain outcome7) ( nicht verlässlich) unreliable;eine \unsichere Methode an unreliable method;das ist mir zu \unsicher that's too dodgy for my liking ( fam)1) ( schwankend) unsteadily2) ( nicht selbstsicher)\unsicher fahren to drive with little confidence -
16 Pudding
m; -s, -s oder -e; etwa blancmange, Am. pudding; (Mehlspeise) pudding; das sind doch keine Muskeln, das ist nur Pudding umg., fig. that’s not muscle, that’s just flab; auf den Pudding hauen umg., fig. run riot* * *der Puddingblancmange; pudding* * *Pụd|ding ['pʊdɪŋ]m -s, -sthick custard-based dessert often tasting of vanilla, chocolate etc, ≈ blancmangeBeine/Arme wie Pudding haben — to have legs/arms like jelly
* * *(any of several types of soft sweet foods made with eggs, flour, milk etc: sponge pudding; rice pudding.) pudding* * *Pud·ding<-s, -s>[ˈpʊdɪŋ]m milk-based dessert similar to blancmange* * *der; Puddings, Puddinge od. Puddings ≈ blancmange* * *auf den Pudding hauen umg, fig run riot* * *der; Puddings, Puddinge od. Puddings ≈ blancmange -
17 pudding
m; -s, -s oder -e; etwa blancmange, Am. pudding; (Mehlspeise) pudding; das sind doch keine Muskeln, das ist nur Pudding umg., fig. that’s not muscle, that’s just flab; auf den Pudding hauen umg., fig. run riot* * *der Puddingblancmange; pudding* * *Pụd|ding ['pʊdɪŋ]m -s, -sthick custard-based dessert often tasting of vanilla, chocolate etc, ≈ blancmangeBeine/Arme wie Pudding haben — to have legs/arms like jelly
* * *(any of several types of soft sweet foods made with eggs, flour, milk etc: sponge pudding; rice pudding.) pudding* * *Pud·ding<-s, -s>[ˈpʊdɪŋ]m milk-based dessert similar to blancmange* * *der; Puddings, Puddinge od. Puddings ≈ blancmange* * *…pudding m im subst, GASTR:Grießpudding semolina pudding;Himbeerpudding raspberry blancmange (US pudding);Vanillepudding vanilla pudding* * *der; Puddings, Puddinge od. Puddings ≈ blancmange -
18 auf die Pauke hauen
ausdr.to paint the town red* expr. -
19 losmachen
los|ma·chenvt( losbinden)ein Tier von einer Kette \losmachen to unchain an animal;die Leinen \losmachen to unmoor;er machte sich von allen Zwängen los he let his hair down ( fam)heute machen wir richtig einen los today we're going to really paint the town redvi[von etw] \losmachen to cast off -
20 Pudding
Pud·ding <-s, -s> [ʼpʊdɪŋ] mmilk based dessert similar to blancmange WENDUNGEN:\Pudding in den Beinen haben( fam) to be lead-footed;auf den \Pudding hauen ( fam) to paint the town red
- 1
- 2
См. также в других словарях:
paint the town red — paint the town (red) to go out and celebrate without control. Jack finished his exams today so he s gone out to paint the town red. Usage notes: usually said about celebrations that include a lot of drinking … New idioms dictionary
paint the town red — If you go out for a night out with lots of fun and drinking, you paint the town red … The small dictionary of idiomes
paint\ the\ town\ red — • paint the town (red) v. phr. slang To go out to drink and have a good time; celebrate wildly; carouse. It was the sailors first night ashore; they painted the town red. Compare: on the town(2) … Словарь американских идиом
paint the town red — ► paint the town red informal go out and enjoy oneself flamboyantly. Main Entry: ↑paint … English terms dictionary
Paint The Town Red — Allgemeine Informationen Genre(s) Hardcore Punk New School Hardcore Gründung 2001 Website … Deutsch Wikipedia
paint the town red — (informal) CELEBRATE, carouse, enjoy oneself, have a good/wild time, have a party; informal go out on the town, whoop it up, make whoopee, live it up, party, have a ball, push the boat out. → paint * * * phrasal also paint the town : to go out… … Useful english dictionary
Paint the Town Red — Infobox Single Name = Paint The Town Red Artist = Delirious? from Album = The Mission Bell Released = 10 October 2005 Format = CD single Recorded = 2005 Genre = Rock, Christian rock Length = 2:19 Label = Furious? Records Producer = Delirious?… … Wikipedia
paint\ the\ town\ red — Definition: To have a wild time; to enjoy oneself immensely. Etymology: The origin of this phrase is unclear. Some scholars trace it back to ancient Rome, where soldiers would celebrate a victory by painting the walls of a town with blood from… … Dictionary of american slang
paint\ the\ town\ red — Definition: To have a wild time; to enjoy oneself immensely. Etymology: The origin of this phrase is unclear. Some scholars trace it back to ancient Rome, where soldiers would celebrate a victory by painting the walls of a town with blood from… … Dictionary of american slang
paint the town red — If you go out for a night out with lots of fun and drinking, you paint the town red. (Dorking School Dictionary) *** If you paint the town red, you go out and enjoy a lively evening in bars, night clubs, etc. To celebrate the… … English Idioms & idiomatic expressions
paint the town red — have a party downtown, go out on the town During the carnival they paint the town red have a great time … English idioms