-
61 cień
cień drzewa/domu — shadow of a tree/house
w cieniu kogoś — (przen) overshadowed by sb (przen)
* * *miGen. -a Gen.pl. -i l. -ów1. ( ciemny ślad oświetlonej rzeczy) shadow; dawać l. rzucać cień cast l. throw a shadow; chińskie cienie l. teatr cieni teatr shadow play l. show l. theater; bać się własnego cienia be afraid of one's own shadow; być czyimś cieniem be sb's shadow, be sb's inseparable companion; chodzić za kimś jak cień tag along behind sb; rzucać cień na kogoś question sb's integrity; pozostał z niego tylko cień he's a ghost of his former self; gabinet cieni polit. shadow cabinet.2. przen. (= odrobina) shadow, hint, grain; cień prawdy grain of truth; cień wątpliwości shadow of a doubt; cień nadziei faint hope.3. ( miejsce zacienione) shade, shadow; schować się w cień find shelter in the shade; być l. trzymać się l. pozostawać w cieniu stay in the background, not stand out; usuwać kogoś/coś w cień overshadow sb/sth, cast l. put sb/sth in the shade; być l. pozostawać w cieniu kogoś be overshadowed by sb; przekroczyć smugę cienia cross the shadow line.4. przen. (= ciemność) shades, darkness.5. sztuka (= półcień) shadow, shade; cienie pod oczami dark rings under the eyes; blaski i cienie advantages and disadvantages.7. (= kształt, sylwetka) silhouette.8. (= zjawa, duch) shade, shadow, ghost; cienie przodków shades ( of ancestors), manes; kraina cieni mit. ( świat zamieszkały przez zmarłych) the shades, Hades; ( pośmiertna kraina błogosławionych) Elysium, Elysian fields; cienie elizejskie mit. Elysian shades; wyglądać jak cień l. być cieniem samego siebie be a ghost of one's former self.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cień
-
62 ciskać
( przedmiot) to fling; (wyzwiska, obelgi) to hurl* * *ipf.1. (= rzucać) fling, hurl, cast; ciskać groszem l. pieniędzmi fling money around, spend money like water; ciskać klątwy na kogoś/coś put a curse on sb/sth; ciskać przekleństwa na kogoś/coś swear at sb/sth, curse at sb/sth; ciskać obelgi na kogoś hurl abuse at sb, shower abuse on sb; ciskać gromy l. pioruny na kogoś/coś przen. thunder against sb/sth; cisnąć komuś rękawicę throw down the gauntlet to sb.2. (= wyrzucać) throw away; cisnąć w kąt cast aside, abandon.ipf.1. fling o.s.2. pot. fume.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciskać
-
63 głos
m (G głosu) 1. (osoby) voice- niski/wysoki głos a deep/high-pitched voice- piskliwy/chrapliwy głos a shrill/husky voice- mówić donośnym/drżącym/stanowczym głosem to speak in a loud/trembling/firm voice- w słuchawce usłyszałem męski/kobiecy głos a man’s/woman’s voice came through the receiver- głos drżał mu ze wzruszenia his voice trembled with emotion- nie móc (wy)dobyć z siebie głosu to be unable to get a word out- głos uwiązł mu/jej w krtani a. w gardle his/her words stuck in his/her throat, he/she couldn’t get the words out- głos mu/jej się łamał his/her voice was breaking (up) a. cracking (up)- podnieść/zniżyć głos to raise/to lower one’s voice- stracić/odzyskać głos to lose one’s voice/to get one’s voice back- zawiesić głos to pause (for effect)- na głos [czytać, liczyć] aloud a. out loud- na cały głos [krzyczeć, wrzeszczeć] at the top of one’s voice- w głos [śmiać się, płakać] loud, out loud2. (zwierząt) cry- myśliwy usłyszał głos łani the hunter heard the cry of a doe- głosy ptaków bird calls3. książk. (dźwięk) sound- głos a. głosy miasta the sound a. sounds of the city- głos a. głosy ulicy the sound a. sounds of the street- głos a. głosy przyrody the sound a. sounds of nature- głos syren/trąb the sound a. sounds of sirens/horns4. książk., przen. (nakaz wewnętrzny) głos rozsądku the voice of reason- głos serca/sumienia one’s heart/conscience- słyszeć głos sumienia to hear one’s conscience speaking- iść za głosem serca to listen to a. follow one’s heart- głos wewnętrzny nakazywał mu zawrócić a (little) voice inside was telling him to turn back5. książk. (zdanie) opinion- głos znanego krytyka the opinion of a well-known critic- głos sprzeciwu a dissenting opinion6. (wypowiedź w dyskusji) comment- czy są jeszcze jakieś inne głosy? are there any other comments?- do głosu zapisało się 10 osób 10 people are signed up to speak- zabrać głos to speak, to take the floor- głos doradczy participation in a meeting without a vote- chciałbym zabrać głos w sprawie formalnej I’d like to raise a point of order- mieć głos to have the floor- głos ma minister finansów the Minister of Finance has the floor- dojść do głosu to take the floor- odebrać komuś głos to take the floor away from sb- udzielić komuś głosu to give sb the floor- zaraz panu udzielę głosu I’ll give you the floor in a minute- dopuścić kogoś do głosu to let sb say something; to let sb get a word in edgeways a. edgewise pot.7. (udział w głosowaniu) vote- większością głosów by a majority vote- wniosek przeszedł większością głosów the motion was carried by a majority vote- liczyć głosy to count a. tally the votes- oddać głos to vote- na kogo oddała pani głos? who did you vote for?- wstrzymać się od głosu to abstain (from voting)8. Muz. (linia melodyczna) part, voice- utwór na dwa głosy a piece for two voices- śpiewać na dwa/trzy/cztery głosy to sing in two/three/four parts- śpiewać pierwszym/drugim głosem to sing the first/second voice9. Muz. (skala głosu wokalisty) voice- głos altowy/basowy/sopranowy (the) alto/bass/soprano voice- głos koloraturowy a coloratura voice- głos operowy an operatic voice- śpiewać pełnym głosem to sing in a full voice■ mały głos Muz. weak (singing) voice- głos krwi książk. (poczucie więzi) blood loyalties, blood ties; (popęd naturalny) (natural) instinct(s)- głos natury książk. (natural) instinct- dojść do głosu książk. (uzewnętrznić się) to come to the fore; (zdobyć popularność) to gain popularity- wołać/krzyczeć/mówić wielkim głosem książk. (mówić głośno) to call/shout in a loud voice; (domagać się) to plead; (ostrzegać) to warn- zedrzeć głos (uszkodzić) to strain one’s voice, to talk oneself hoarse- psie głosy nie idą w niebiosy przysł., przest. ill wishes never come true* * *voice; ( prawo przemawiania) voice, say; ( w wyborach) votedojść ( perf) do głosu — ( w dyskusji) to be allowed to speak; ( uzewnętrznić się) to find expression
podnosić (podnieść perf) głos na kogoś — to raise one's voice to sb
udzielać (udzielić perf) komuś głosu — to grant lub give the floor to sb
* * *mi1. ( dźwięk) voice; (= brzmienie) sound; ( ptaka) call; (trąbki, dzwonu) sound; na cały głos at the top of one's voice; płakać na cały głos cry out loud; stracić głos lose one's voice; mieć głos (np. do śpiewania) have a great voice; podnieść głos raise one's voice; głos wołającego na puszczy a voice crying in the wilderness.2. (= nakaz wewnętrzny) call, voice; głos sumienia voice of one's consciousness; iść za głosem serca let one's heart rule one's head, follow the call of one's heart.3. muz. part; utwór na cztery głosy four-part piece.4. ( na zebraniu) (= prawo przemawiania) permission to speak, the floor; dojść do głosu get a chance to speak; mieć głos have the floor; prosić o głos ask for permission to speak, ask to be recognized; udzielić komuś głosu give sb permission to speak, give sb the floor; zabrać głos w sprawie... speak out on the matter of...5. (= zdanie) voice, opinion; głos krytyki voice of criticism; głos sprzeciwu dissenting voice; rozstrzygający głos (w głosowaniu, wyborach) casting vote; ( czyjaś opinia w jakiejś sprawie) final say; rozstrzygający głos należy do ciebie you have the final say; mieć głos doradczy act as an advisor.6. (= opinia wyrażona w głosowaniu) vote; oddać swój głos cast one's vote; zwyciężyć dużą liczbą głosów win by a large number of votes.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głos
-
64 głosować
głosować na kogoś/za czymś — to vote on sb/for sth
* * *ipf.1. polit. vote, cast a vote (na kogoś/za czymś for sb/sth) (przeciw komuś/czemuś against sb/sth); iść głosować go to the polls.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głosować
-
65 horoskop
m (G horoskopu) 1. Astrol. horoscope- stawiać a. układać komuś horoskop to cast sb’s horoscope2. zw. pl przen. (przewidywania) forecast, prediction- wbrew pesymistycznym horoskopom Warszawę odbudowano dosyć szybko despite the pessimistic forecasts Warsaw was rebuilt fairly quickly* * ** * *miastrol. horoscope; stawiać komuś horoskop cast sb's horoscope.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > horoskop
-
66 kotwica
-y; -e; f* * *f.żegl. ( w zegarku) anchor; kotwica admiralicji stocked anchor; kotwica martwa sinker, mooring; kotwica patentowa stockless l. patent anchor; stać na kotwicy lie l. ride at anchor; rzucić kotwicę drop l. cast anchor; podnieść kotwicę raise l. weigh anchor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kotwica
-
67 lać
1. (leję, lejesz); vt 2. vi( o deszczu) to pour; (pot!: oddawać mocz) to piss (pot!)leje jak z cebra — (przen) pot the rain's lub it's pouring down
lać wodę — (pot: mówić, pisać nieściśle) to waffle (pot)
* * *ipf.1. (= nalewać) pour; lać krew spill blood; lać łzy shed tears; lać wodę przen. (= pisać l. mówić mało treściwie) lay it on thick; lać w siebie alkohol drink one's fill, get tanked up; lać w kogoś alkohol get sb tanked up.2. (dzwony, świece) cast.3. pot. (= bić) pound, hammer.4. ( o deszczu) pour (down); leje jak z cebra it's raining cats and dogs, it's coming down in buckets l. sheets, it's l. the rain's pouring down.5. wulg. (= oddawać mocz) piss.ipf.1. (= spływać) gush, pour; żar się leje z nieba it's sweltering hot.2. pot. (= bić się) hammer each other l. one another, pound each other l. one another.3. be cast.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lać
-
68 obsada
( obsadzenie stanowiska) appointment, assignment; ( personel) staff; ( załoga) crew; TEATR, FILM cast* * *f.1. (= obsadzenie) appointment, assignment.2. (= załoga) crew.3. (= personel) staff.4. (w filmie, teatrze) cast.5. myśl., zootechnika (ilość zwierzyny na łowisku, stan inwentarza) stock.6. techn. (= oprawa) holder; mounting; housing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obsada
-
69 oczarowywać
impf ⇒ oczarować* * *(-uję, -ujesz); perf -ać; vt* * *ipf.charm, enchant; put l. cast a spell on.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oczarowywać
-
70 odlew
cast, casting* * *I.odlew1mi1. techn. cast, casting.2. (= odlewanie) casting, molding.II.odlew2na odlew hard; uderzyć kogoś na odlew hit sb a hard blow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odlew
-
71 stawiać
1. (-am, -asz); perf postawić; vt( umieszczać) to put, to place; ( budowlę) to put up; ( kołnierz) to raise; ( pytanie) to ask; (diagnozę, wniosek) to make; ( dawać jako stawkę) to bet, to wager; ( fundować) to stand, to buy2. vistawiać na kogoś/coś — to place a bet on sb/sth; (przen) to back sb/sth
stawiać kogoś/coś za przykład — to make an example of sb/sth
* * *ipf.1. (= umieszczać) put, place, set; stawiać sidła set a trap; stawiać horoskop cast a horoscope; stawiać kropkę nad i leave nothing unsaid; stawiać coś na głowie turn l. stand sth on its head; stawiać coś pod znakiem zapytania cast doubts on sth, put sth in question; stawiać kogoś w trudnej sytuacji put sb in an awkward position, put l. place sb at a disadvantage; stawiać kogoś na piedestale put l. place sb on a pedestal; stawiać kogoś za przykład komuś set sb as an example for sb; stawiać komuś duże wymagania make heavy demands on sb; stawiać pierwsze kroki get one's feet wet ( w czymś in sth); stawiać znak równości pomiędzy A i B make the equation between A and B; stawiać opór resist, offer resistance, make a stand; prawn. ( o zatrzymanym) resist arrest; stawiać sobie ambitne cele do osiągnięcia set ambitious goals for o.s.; stawiać klocka wulg. (= oddawać kał) take a dump.2. (w górę, pionowo) raise, put upright l. up; stawiać żagle żegl. set sail.3. (= wznosić) erect, construct, build.4. (= przedstawiać) present, put forward; stawiać warunki lay down l. impose conditions; stawiać trudne warunki drive a hard bargain; stawiać jasno sprawę be clear on sth.5. ( pieniądze w grze) bet, place a bet; ( na konia) back; stawiać wszystko na jedną kartę put all one's eggs in one basket.6. pot. (= fundować) buy, stand; ja stawiam it's on me, it's my treat.ipf.1. (= zgłaszać się osobiście) turn up, appear; stawiać się do pracy report for work l. duty.2. tylko ipf. pot. (= sprzeciwiać się) sauce, spurn.3. (= ustawiać się) place o.s.; stawiać się wysoko have a high regard for o.s.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stawiać
-
72 światło
przy świetle księżyca/gwiazd — by moonlight/starlight
w świetle czegoś — (przen) in the light of sth
światło przednie/tylne — MOT headlight/rear light
przedstawiać kogoś/coś w korzystnym świetle — (przen) to present sb/sth in a favourable (BRIT) lub favorable (US) light
* * *n.1. (= świecenie) light; światło dzienne daylight; światło gwiazd starlight; światło księżyca moonlight; światło słoneczne sunlight; światło wiekuiste rel. eternal life; oglądać coś pod światło hold sth up to the light; przedstawić kogoś/coś w korzystnym/niekorzystnym świetle present sb/sth in a good/bad light; rzucić na coś światło cast l. throw light on sth; ujrzeć światło dzienne come to light; wydobyć coś na światło dzienne unearth sth, bring to light; w świetle tego, co powiedziano... in the light of what has been said...; światła pogasły the lights went out; razi mnie światło light dazzles me.2. (= źródło oświetlenia) light; światła awaryjne mot. hazard lights; światła cofania mot. backup light; światła drogowe l. długie mot. high beams; światła mijania l. krótkie mot. dipped headlights, dippers; światła pozycyjne l. postojowe mot. parking lights; światła odblaskowe mot. reflectors; światła stopu mot. stoplights; światła sygnalizacyjne mot. traffic lights; przejechać (skrzyżowanie) na czerwonym świetle jump the red light, cross against the light; zatrzymać się na światłach stop at the (traffic) lights; światła nawigacyjne żegl. navigation lights; zapalić/zgasić światło turn on/off the light; zielone światło dla rolnictwa/drobnych przedsiębiorców green light for agriculture/small business.3. (= odblask) glitter, sparkle.4. (= średnica otworu) bore, diameter.5. fot. light.6. druk. white distance.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > światło
-
73 wtrącać
impf ⇒ wtrącić* * *( obce wyrazy) to throw inwtrącić swoje trzy grosze — to put lub shove one's oar in
* * *ipf.1. (= dodawać coś) add; wtrącić swoje trzy grosze put in one's oar.2. (= więzić) thrust, clap, cast; wtrącić kogoś do więzienia cast sb into prison, fling sb in prison.ipf.wtrącić się pf.1. (= ingerować) interfere, intrude, meddle, poke one's nose.2. (= dopowiadać) break in, put in, chip in, interject.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wtrącać
-
74 zaklinać
impf ⇒ zakląć1* * *( błagać) to beg, to entreat; ( rzucać urok) to put a spell on, to cast a spell over* * *ipf.1. lit. (= błagać) entreat, plea.2. (= rzucać czary) put a spell on (kogoś/coś on sb/sth); cast a spell (kogoś/coś on sb/sth); ... i zaklął księcia w bryłę lodu... and turned the prince into a block of ice.ipf.swear; zaklinać się na wszystkie świętości swear to God.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaklinać
-
75 zarzucać
impf ⇒ zarzucić* * *1. (-cam, -casz); perf - cić; vt( rzucając zawieszać) to throw over; ( nakładać na siebie) to throw on; ( porzucać) to give up, to abandon2. vizarzucać coś papierami/kwiatami — to scatter papers/flowers all over sth
( o pojeździe) to skidzarzucić komuś ręce na szyję — to throw lub fling one's arms round sb's neck
* * *ipf.zarzucić pf.1. (= rzucając, zaczepiać, przewieszać) (linę, lasso) dab, noose ( na coś around sth); (plecak, koc, sznur) throw; (wędkę, sieć) cast; ( płaszcz) hang; zarzucać komuś ręce na szyję fling one's arms round sb's neck.2. (= wkładać na siebie w pośpiechu) throw, fling; zarzucać coś na ramiona throw sth about one's shoulders.3. (= rzucając, pokrywać) scatter, strew; ( obowiązkami) swamp ( kogoś czymś sb with sth); ( towarem) saturate; zarzucać kogoś pytaniami bombard sb with questions, fire/shower questions at sb; zarzucać rynek towarami flood/saturate the market with goods.4. (= wytykać) (kłamstwo, zdradę) accuse ( coś komuś sb of sth); taunt, reproach ( coś komuś sb with sth); lay sth at sb's door; trudno komuś/czemuś cokolwiek zarzucić sb/sth is hard l. difficult to fault; nie móc nic sobie zarzucić walk tall; nie mogę mu nic zarzucić I have no fault to find with him.5. (= porzucać) drop, call a halt ( coś to sth); lay aside; (naukę, palenie, obyczaj) give up; (plan, przekonania, zwyczaj) relinquish; (pomysł, plan) ditch, throw/toss/chuck overboard.6. ( o pojeździe) (= wpadać w boczny poślizg) skid, side-slip.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zarzucać
-
76 żelazo
* * *n.2. ( stop) iron; hartować żelazo harden the steel; żelazo lane cast iron; żelazo krzyżowe X-iron; żelazo kute wrought iron; stop żelaza ferrous alloy; epoka żelaza archeol. the Iron Age; ktoś jest jak z żelaza sb is iron-cast; człowiek z żelaza iron man, man of iron; huta żelaza steel mill; kuć żelazo, póki gorące strike while the iron is hot.3. lit. (= zbroja) armour, steel.4. (= narzędzia żelazne) iron; żelaza włazowe climbing-irons.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żelazo
-
77 żeliwo sferoidalne
• ductile cast-iron• nodular cast iron• spheroidal graphite ironSłownik polsko-angielski dla inżynierów > żeliwo sferoidalne
-
78 żeliwo wysokojakościowe
• high-duty cast-iron• high-grade cast ironSłownik polsko-angielski dla inżynierów > żeliwo wysokojakościowe
-
79 gipsow|y
adj. 1. (z gipsu) plaster (of Paris) attr., stucco attr.- mieszanka gipsowa a plaster mixture- model/odlew gipsowy a plaster model/cast a. mould- ozdoba gipsowa a plaster decoration- ornament gipsowy a plaster ornament- opatrunek gipsowy a plaster cast2. Geol. [złoża, pokłady] gypsum attr., gypsiferousThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gipsow|y
-
80 glin|a1
f sgt 1. (surowiec ceramiczny) clay- glina garncarska potter’s a. pottery clay- tłusta glina fatty clay- glina ogniotrwała fireclay- lepić dzbanki/miski z gliny to make clay jugs/bowls, to make jugs/bowls out of clay2. Geol. clay- pokłady gliny clay deposits3. pot. (ciężka gleba) clay■ być ulepionym z jednej a. tej samej gliny to be cut from the same cloth, to be (made a. cast) from the same mould- być ulepionym z innej gliny to be (made a. cast) from a different mould- czy ty jesteś ulepiony z lepszej gliny? what makes you think you’re so special?, what makes you so high and mighty?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > glin|a1
См. также в других словарях:
Cast — (k[.a]st), v. t. [imp. & p. p. {Cast}; p. pr. & vb. n. {Casting}.] [Cf. Dan. kaste, Icel. & Sw. kasta; perh. akin to L. {gerere} to bear, carry. E. jest.] 1. To send or drive by force; to throw; to fling; to hurl; to impel. [1913 Webster] Uzziah… … The Collaborative International Dictionary of English
Cast — (k[.a]st), v. t. [imp. & p. p. {Cast}; p. pr. & vb. n. {Casting}.] [Cf. Dan. kaste, Icel. & Sw. kasta; perh. akin to L. {gerere} to bear, carry. E. jest.] 1. To send or drive by force; to throw; to fling; to hurl; to impel. [1913 Webster] Uzziah… … The Collaborative International Dictionary of English
Cast-iron cookware — Cast iron is used for cookware because it is non toxic, has excellent heat retention and diffusion properties, and is easy to mold. Cast iron cookware is either bare or enameled. Bare cast ironBare cast iron vessels have been used for cooking for … Wikipedia
Cast stone — is defined as “a refined architectural concrete building unit manufactured to simulate natural cut stone, used in unit masonry applications”. In the UK and Europe cast stone is defined as “any material manufactured with aggregate and cementitious … Wikipedia
Cast-iron architecture — is a form of architecture where cast iron plays a prominent role. It was a prominent style in the Industrial Revolution era when cast iron was relatively cheap and modern steel had not yet been developed. tructural useCast iron has been used for… … Wikipedia
CAST-128 — Создатель: Карлайл Адамс, Стаффорд Таварес Размер ключа: 40 128 бит Размер блока: 64 бит Число раундов: 12 (16 при ключе > 80 бит) Тип: Сеть Фейстеля … Википедия
Cast — Cast, n. [Cf. Icel., Dan., & Sw. kast.] 1. The act of casting or throwing; a throw. [1913 Webster] 2. The thing thrown. [1913 Webster] A cast of dreadful dust. Dryden. [1913 Webster] 3. The distance to which a thing is or can be thrown. About a… … The Collaborative International Dictionary of English
Cast (homonymie) — Cast Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Cast est un nom propre ou un nom commun d orgine anglaise ou un acronyme qui peut désigner : Sommaire 1 Saint chrétien 2 … Wikipédia en Français
cast — [kast, käst] vt. cast, casting [ME casten < ON kasta, to throw] 1. a) to put, deposit, or throw with force or violence; fling; hurl b) to give vent to as if by throwing [to cast aspersions] 2. to deposit (a ballot); register (a vote) … English World dictionary
CAST-128 — Trois rondes de CAST 128 Résumé Concepteur(s) Carlisle Adams et Stafford Tavares pour Entrust Première publication 1996 … Wikipédia en Français
CAST-256 — Trois rondes de CAST 128, à partir duquel est tiré CAST 256 Résumé Concepteur(s) Carlisle Adams, Stafford Tavares, Howard Heys et Michael Wiener Première publicatio … Wikipédia en Français