Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

to+blow

  • 41 разрушавам

    blow up
    break down
    breaks down
    clastate
    cripple
    crumble
    crush
    destruct
    fracture
    pull down
    pulls down
    subvert
    wreck

    Български-Angleščina политехнически речник > разрушавам

  • 42 суша във въздушна струя

    blow dry

    Български-Angleščina политехнически речник > суша във въздушна струя

  • 43 тръба за сгъстен въздух

    blow pipe

    Български-Angleščina политехнически речник > тръба за сгъстен въздух

  • 44 формоване чрез издуване

    blow forming

    Български-Angleščina политехнически речник > формоване чрез издуване

  • 45 изгасям

    blow out, put out

    Български-английски речник > изгасям

  • 46 стопявам се

    blow out, deliquesce, melt

    Български-английски речник > стопявам се

  • 47 удар

    1. hit, kick
    blow прен.); sl. wipe
    stroke (и на камбана, часовник); percussion
    (внезапен) jab, jog, jar, back-hander
    (с ръка и) buffet, cuff
    (при сблъскване и прен.) shock
    (с камшик) lash, slash, cut, sting
    (c крак) kick
    (c юмрук) cuff, punch, сп. fib
    (при билярд) stroke, shot
    муз. touch
    (на пулса) beat, stroke
    удар напред out-stroke
    с един удар at one fling/blow; at a blow
    прен. at one scoop
    удар в гърба a stab in the back (и прен.)
    силен удар slog, clip, thump, thwack, sl. stinger, разг. a nasty one
    съкрушителен удар a smashing blow, a hammer-/hammering blow, crasher
    удар ът попадна в целта the blow went home
    свободен/наказателен удар сп. a foul shot
    давам първия удар на топката сп. kick off
    попадам под ударите на закона come within the provisions of the law
    2. воен. blow, attack
    главен удар a main blow/attack/effort
    запалка на удар an impact fuse; a percussion tube/primer
    3. мед. stroke, apoplectic stroke/seizure
    слънчев удар sunstroke, heat apoplexy/stroke
    получавам удар have a (paralytic) stroke, fall into/be seized with/be struck with apoplexy
    прен. (изплашвам се) have/get the shock of o.'s life
    * * *
    у̀дар,
    м., -и, (два) у̀дара 1. hit; blow (и прен.); разг. clout; sl. wipe; диал. шотл. dunt; stroke (и на камбана, часовник); percussion; ( внезапен) jab, jog, jar, back-hander; (с ръка и пр.) buffet, cuff; ( при сблъскване; и прен.) shock; (с остро оръжие) stab; (с нож) cut; (с брадва) chop; (с камшик) lash, slash, cut, sting; (с крак) kick; (с юмрук) cuff, punch, спорт. fib; ( при билярд) stroke, shot; (на крила) wing-beat; муз. touch; (на пулса) beat, stroke; (на сърцето) throb, beat; давам първия \удар на топката спорт. kick off; нанасям \удар strike a blow at s.o.; strike s.o. a blow; отговарям на \удара с \удар strike back; попадам под \ударите на закона come within the provisions of the law; решаващ \удар sl., амер. sockdologer; с един \удар at one fling/blow; at a blow; прен. at one scoop; свободен/наказателен \удар спорт. a foul shot; силен \удар slog, clip, thump, thwack, sl. stinger, разг. a nasty one; съкрушителен \удар a smashing blow, a hammer-/hammering blow, crasher; \удар в гърба a stab in the back (и прен.); \удар напред out-stroke; \удар от въздуха спорт. volley; \удар с глава спорт. header; \ударът попадна в целта the blow went home;
    2. воен. blow, attack; запалка на \удар an impact fuse; a percussion tube/primer; тактика на внезапни \удари shock tactics;
    3. мед. stroke, apoplectic stroke/seizure; получавам \удар have a (paralytic) stroke, fall into/be seized with/be struck with apoplexy; прен. ( изплашвам се) have/get the shock of o.’s life; слънчев \удар sunstroke, heat apoplexy/stroke;
    4. прен. ( бързи пари) разг. a fast/quick buck; правя \удар sl. make a bomb/killing.
    * * *
    hit ; blow: exchange ударs - разменяме си удари, at a single удар - с един удар, The удар went home. - Ударът попадна в целта.; stroke (и сп., мед. и на часовник): sun удар - слънчев удар; bang ; bat ; beat ; buffer ; shock (и прен.): His death was a удар for her. - Смъртта му беше шок за нея.; chop (с брадва); clash ; go-off ; impact ; impingement ; jar {djA;r}; percussion (сп.): a foul удар - наказателен удар; scat ; swipe (силен); wallop (жарг. силен); attack (и воен.)
    * * *
    1. (c крак) kick 2. (c юмрук) cuff, punch, сn. fib 3. (внезапен) jab, jog, jar, back-hander 4. (на крила) wing-beat 5. (на пулса) beat, stroke 6. (на сърцето) throb, beat 7. (при билярд) stroke, shot 8. (при сблъскване и прен.) shock 9. (с брадва) chop 10. (с камшик) lash, slash, cut, sting 11. (с нож) cut 12. (с остро оръжие) stаb 13. (с ръка и) buffet, cuff 14. blow (u прен.);sl. wipe 15. hit 16. stroke (и на камбана, часовник);percussion 17. УДАР в гърба a stab in the back (и прен.) 18. УДАР напред out-stroke 19. УДАР ът попадна в целта the blow went home 20. воен. blow, attack 21. главен УДАР a main blow/attack/effort 22. давам първия УДАР на топката сn. kick off 23. запалка на УДАР an impact fuse;a percussion tube/primer 24. мед. stroke, apoplectic stroke/seizure 25. муз. touch 26. отговарям на УДАРа с УДАР strike back 27. получавам УДАРhave a (paralytic) stroke, fall into/be seized with/be struck with apoplexy 28. попадам под УДАРите на закона come within the provisions of the law 29. прен. (изплашвам се) have/get the shock of o.'s life 30. прен. at one scoop 31. с един УДАР at one fling/blow;at a blow 32. свободен/наказателен УДАР сn. a foul shot 33. силен УДАР slog, clip, thump, thwack, sl. stinger, разг. a nasty one 34. слънчев УДАР sunstroke, heat apoplexy/stroke 35. съкрушителен УДАР a smashing blow, a hammer-/ hammering blow, crasher 36. тактика на внезапни УДАРи shock tactics

    Български-английски речник > удар

  • 48 духам

    1. (с уста) blow, breathe
    духам си на ръцете blow/breathe on o.'s fingers
    той духаше чая да изстине he was blowing on his tea to cool it
    духам огъня да се разпали blow on the fire to make it blaze
    духам с духало blow the bellows
    духа силен вятър a high wind is blowing, it is blowing hard
    духа от запад it is blowing from the west
    духа, не духа, ще изляза да се разходя blow high. blow low, I'll go out for a walk
    духа ми I feel a (the) draught
    тука духа много there is a terrible draught here
    духам вятъра
    за тоя що духа all for nothing
    * * *
    ду̀хам,
    гл.
    1. (с уста) blow, breathe; (с духало) blow, fan; \духам на ръцете си blow/breathe on o.’s fingers; \духам огъня да се разпали blow on the fire to make it blaze; \духам с духало blow the bellows;
    2. (за вятъра) blow; духа, не духа, ще изляза да се разходя blow high, blow low, I’ll go out for a walk; духа силен вятър a high wind is blowing, it is blowing hard;
    3. ( има течение): духа ми I feel a/the draught; • гоня тоя, що духа be on a fool’s errand, go on a wild goose chase, beat the air, plough the sands; за тоя що духа all for nothing; парен каша духа the burnt child dreads the fire; once burnt/bitten, twice shy.
    * * *
    blow: духам on one's fingers - духам си на ръцете; puff
    * * *
    1. (за вятъра) blow 2. (има течение): духа ми I feel a (the) draught 3. (с духало) blow, fan 4. (с уста) blow, breathe 5. ДУХАМ огъня да се разпали blow on the fire to make it blaze 6. ДУХАМ с духало blow the bellows 7. ДУХАМ си на ръцете blow/breathe on o.'s fingers 8. гоня тоя що духа вж. гоня: ДУХАМ вятъра 9. духа от запад it is blowing from the west 10. духа силен вятър a high wind is blowing, it is blowing hard 11. духа, не духа, ще изляза да се разходя blow high. blow low, I'll go out for a walk 12. за тоя що духа all for nothing 13. парен каша духа вж. паря 14. той духаше чая да изстине he was blowing on his tea to cool it 15. тука духа много there is a terrible draught here

    Български-английски речник > духам

  • 49 замах

    1. stroke, blow, swing
    с един замах with one blow, at a blow/stroke, ( наведнаж) at one scoop, at one (fell) swoop
    2. прен. verve, vigour, dash, go, buoyancy, breadth (of vision)
    върша нещо със замах carry things off with a flourish/with verve/with vigour
    имам замах be full of verve/go/vigour, have plenty of verve/go/vigour
    той има замах в работата си he shows enterprise in his work
    * * *
    зама̀х,
    м., само ед.
    1. stroke, blow, swing; с един \замах with one blow, at a blow/stroke, ( наведнаж) at one scoop, at one (fell) swoop;
    2. прен. verve, vigour, dash, panache, flair; go, buoyancy, breadth (of vision); върша нещо със \замах carry things off with a flourish/with verve/with vigour/with a dash; имам \замах be full of verve/go/vigour, have plenty of verve/go/vigour; той има \замах в работата си he shows enterprise in his work.
    * * *
    dash; sweep{swi;p}; swing; verve: Carry things off with замах. - Върша нещо със замах.
    * * *
    1. 1, stroke, blow, swing 2. върша нещо със ЗАМАХ carry things off with a flourish/with verve/with vigour 3. имам ЗАМАХ be full of verve/go/vigour, have plenty of verve/go/vigour 4. прен. verve, vigour, dash, go, buoyancy, breadth (of vision) 5. с един ЗАМАХ with one blow, at a blow/stroke, (наведнаж) at one scoop, at one (fell) swoop 6. той има ЗАМАХ в работата си he shows enterprise in his work

    Български-английски речник > замах

  • 50 изсеквам

    1. blow
    изсеквам си носа blow o.'s nose
    2. (фитил на свещ, лампа) snuff (a candle)
    изсеквам се blow o.'s nose
    * * *
    изсѐквам,
    гл. blow;
    \изсеквам се blow o.’s nose.
    * * *
    1. (фитил на свещ, лампа) snuff (a candle) 2. blow 3. ИЗСЕКВАМ ce blow o.'s nose 4. ИЗСЕКВАМ си носа blow o.'s nose

    Български-английски речник > изсеквам

  • 51 раздухвам

    fan, blow up
    (разнасям) blow about/away
    прен. fan up, foment, foster, stir up, whip up
    раздухвам омраза stir up hatred
    раздухвам раздор add oil to the fire/flame
    раздухвам стра-сти (те) fan the flame
    * * *
    разду̀хвам,
    гл. fan, blow up; ( разнасям) blow about/away; прен. fan up, foment, foster, rake up, stir up, whip up; \раздухвам раздор add oil to the fire/flame; \раздухвам страсти(те) fan the flame.
    * * *
    blow; blow away; enkindle (прен.)
    * * *
    1. (разнасям) blow about/away 2. fan, blow up 3. РАЗДУХВАМ омраза stir up hatred 4. РАЗДУХВАМ раздор add oil to the fire/flame 5. РАЗДУХВАМ стра-сти(те) fan the flame 6. прен. fan up, foment, foster, stir up, whip up

    Български-английски речник > раздухвам

  • 52 надувам

    1. inflate; swell; fill out; bloat
    (платна) fill (out), swell
    надувам си бузите blow/puff out o.'s cheeks
    надувам устни pout
    надул си бузите your cheeks have filled out
    2. (муз. инструмент) blow
    3. прен. (цена) run up, inflate; bull
    (факти) exaggerate; overstate
    надувам гайдата (заплаквам) tune up, turn on the waterworks
    стига вече, наду ми главата stop it! you've given me a headache
    надува ме на смях/плач feel like laughing/crying
    4. swell (up); fill out; become inflated/bloated
    5. (важнича) be puffed up, be swell-headed, put on airs, give o.s. airs, be stuck up (about s.th.), mount the high horse, be on.o.'s high horse; swank
    надувам се като пуяк, надувам се като петел на бунище be proud/vain as a peacock
    стига си се надувал come off your high horse, come off your perch
    6. (сърдя се) sulk, be cross/sulky (на with), be in the sulks
    * * *
    наду̀вам,
    гл.
    1. inflate; swell; fill out; bloat; distend; ( платна) fill (out), swell; \надувам бузи blow/puff out o.’s cheeks; \надувам устни pout; ще надуеш бузите от такава храна such food will fill your cheeks out;
    2. (муз. инструмент) blow;
    3. прен. ( цена) run up, inflate; bull; разг. bump up, boost, jack up, hike (up); ( факти) exaggerate; overstate; • надува ме на смях/плач feel like laughing/crying; \надувам гайдата ( заплаквам) tune up, turn on the waterworks; стига вече, наду ми главата stop it! you’ve given me a headache;
    \надувам се 1. swell (up); fill out; become inflated/bloated; (за платно) swell (out);
    2. ( важнича) be puffed up, be swell-headed, put on airs, give o.s. airs, be stuck up (about s.th.), mount the high horse; swank; \надувам се като пуяк, \надувам се като петел на бунище be proud/vain as a peacock; стига си се надувал come off your high horse, come off your perch;
    3. ( сърдя се) sulk, be cross/sulky (на with), be in the sulks; • надува ми се главата от четене read o.s. stupid.
    * * *
    bloat; blow: надувам o.'s cheeks - надувам си бузите; inflate; оverstate; swell (цифри - прен.)
    * * *
    1. (важнича) be puffed up, be swell-headed, put on airs, give o.s. airs, be stuck up (about s.th.), mount the high horse, be on.o.'s high horse;swank 2. (за платно) swell (out) 3. (муз. инструмент) blow 4. (платна) fill (out), swell 5. (сърдя се) sulk, be cross/sulky (на with), be in the sulks 6. (факти) exaggerate;overstate 7. 1, inflate;swell;fill out;bloat 8. swell (up);fill out;become inflated/bloated 9. НАДУВАМ ce 10. НАДУВАМ гайдата (заплаквам) tune up, turn on the waterworks 11. НАДУВАМ се като пуяк, НАДУВАМ се като петел на бунище be proud/vain as a peacock 12. НАДУВАМ си бузите blow/puff out o.'s cheeks 13. НАДУВАМ устни pout 14. надува ме на смях/плач feel like laughing/crying 15. надува ми се главата от четене read o.s. stupid 16. надул си бузите your cheeks have filled out 17. прен. (цена) run up, inflate;bull 18. стига вече, наду ми главата stop it! you've given me a headache 19. стига си се надувал come off your high horse, come off your perch 20. ще надуеш бузите от такава храна such food will fill your cheeks out

    Български-английски речник > надувам

  • 53 свиря

    1. play (music)
    свиря с уста whistle
    свиря със свирка blow a whistle, tootle on a whistle, pipe
    свиря (на) инструмент play an instrument
    свиря на цигулка/китара/пиано play (on) the violin/the guitar/the piano
    свиря на акордеон play an accordeon
    свиря с тромпет blow a trumpet
    свиря с клаксон sound/play/hoot a horn
    2. непрех. (за инструмент) play
    (за радио) play, be on
    3. (за вятър) sing, whistle, sough
    (за куршум и пр.) whistle, whiz (z), whine, sing
    (за сабя и пр.) swish, whistle
    гранатите свиреха the shells whizzed past
    (за кос и пр.) pipe
    свиря тревога sound the alarm
    свиря зора воен. sound the reveille
    както ми свирят, така играя dance to s.o.'s tune/pipe
    * * *
    свѝря,
    гл., мин. св. деят. прич. свѝрил 1. play (music); \свиря на акордеон play an accordion; \свиря (на) инструмент play an instrument; \свиря на цигулка/китара/пиано play (on) the violin/the guitar/the piano; \свиря с клаксон sound/play/hoot a horn; \свиря с тромпет blow a trumpet; \свиря с уста whistle; \свиря със свирка blow a whistle, tootle on a whistle, pipe;
    2. непрех. (за инструмент) play; (за радио) play, be on; (за сирена) hoot; (за клаксон) honk, toot;
    3. (за вятър) sing, whistle, sough; (за куршум и пр.) whistle, whiz(z), whine, sing; (за сабя и пр.) swish, whistle; (за гърди) wheeze;
    4. (за щурец) chirr; (за комари) buzz; (за кос и пр.) pipe; • както ми свирят, така играя dance to s.o.’s tune/pipe; \свиря зора воен. sound the reveille; \свиря тревога sound the alarm.
    * * *
    play: свиря the piano - свиря на пиано, whistle (с уста); blare ; blow (за духов инструмент); blast ; hoot ; perform (пред публика); chirr (за щурец); The radio is on. - Радиото свири.
    * * *
    1. (за вятър) sing, whistle, sough 2. (за гърди) wheeze 3. (за клаксон) honk, toot 4. (за комари) buzz 5. (за кос и пр.) pipe 6. (за куршум и пр.) whistle, whiz(z), whine, sing 7. (за радио) play, be on 8. (за сабя и пр.) swish, whistle 9. (за сирена) hoot 10. (за щурец) chirr 11. play (music) 12. СВИРЯ (на) инструмент play an instrument 13. СВИРЯ зора воен. sound the reveille 14. СВИРЯ на акордеон play an accordeon 15. СВИРЯ на цигулка/китара/пиано play (on) the violin/the guitar/the piano 16. СВИРЯ с клаксон sound/play/hoot a horn 17. СВИРЯ с тромпет blow a trumpet 18. СВИРЯ с уста whistle 19. СВИРЯ със свирка blow a whistle, tootle on a whistle, pipe 20. СВИРЯ тревога sound the alarm 21. гранатите свиреха the shells whizzed past 22. както ми свирят, така играя dance to s.o.'s tune/pipe 23. нenpex. (за инструмент) play

    Български-английски речник > свиря

  • 54 духвам

    1. (за вятър) blow, puff
    духна вятър a wind came up, ( поривисто) there was a gust of wind
    3. разг. (побягвам) make off, scoot, bunk, scram, take to o.'s heels, show a clean pair of heels; sl. mizzle
    да го духнеш ще падне he's as thin as a lath/as a shadow/as a wafer
    духвам някому под опашката kick s.o. out, fire s.o. sack s.o
    * * *
    ду̀хвам,
    гл.
    1. (за вятър) blow, puff; духна вятър a wind came up, ( поривисто) there was a gust of wind;
    2. ( угасявам с духане) blow out, puff out;
    3. разг. ( побягвам) make off, scoot, bunk, scram, take to o.’s heels, show a clean pair of heels; разг. cut away, cut loose; sl. mizzle, vamoose; ( изчезвам) take French leave; амер., разг. fly the coop; англ., разг. do a flit; • да го духнеш ­ ще падне he’s as thin as a lath/as a shadow/as a wafer; \духвам някому под опашката kick s.o. out, fire s.o., sack s.o.
    * * *
    1. (за вятър) blow, puff 2. 2, (угасявам с духане) blow out, puff out 3. ДУХВАМ някому под опашката kick s.o. out, fire s.o.. sack s.o 4. да го духнеш ще падне he's as thin as a lath/as a shadow/as a wafer 5. духна вятър a wind came up, (поривисто) there was a gust of wind 6. разг. (побягвам) make off, scoot, bunk, scram, take to o.'s heels, show a clean pair of heels;sl. mizzle

    Български-английски речник > духвам

  • 55 завявам

    1. (за вятър) begin to blow, start blowing
    2. (отвявам) blow off
    кой знае къде го е завял вятърът goodness knows what has become of him
    завя друг вятър the set-up has changed, things are different, the tide has turned
    * * *
    завя̀вам,
    гл.
    1. (за вятър) begin to blow, start blowing;
    2. ( отвявам) blow off; • завя друг вятър the set-up has changed, things are different, the tide has turned; кой знае къде го е завял вятърът goodness knows what has become of him.
    * * *
    1. (за вятър) begin to blow, start blowing, 2. (отвявам) blow off 3. завя друг вятър the set-up has changed, things are different, the tide has turned 4. кой знае къде го е завял вятърът goodness knows what has become of him

    Български-английски речник > завявам

  • 56 зашеметявам

    stun, daze, overwhelm; petrify, stupefy
    (за алкохол и пр.) make dizzy/giddy
    (за удар) stun, daze, stagger, ( при бокс) make groggy
    (новината за) нещастието го зашемети he was stunned by the (news of the) disaster
    ударът го зашемети he was staggered/stunned by the blow, the blow sent him spinning, sl. he was knocked off his pins
    зашеметявам се be/become dizzy/giddy; spin
    * * *
    зашеметя̀вам,
    гл. stun, daze, overwhelm; petrify, stupefy; dizzy; (за алкохол) make dizzy/giddy; (за удар) stun, daze, stagger, ( при бокс) make groggy; ударът го зашемети he was staggered/stunned by the blow, the blow sent him spinning, sl. he was knocked off his pins;
    \зашеметявам се be/become dizzy/giddy; spin; главата ми се зашемети от четене my head is spinning from reading.
    * * *
    befuddle; besot{bi'sOt}; bewilder; stun{stXn}: He was зашеметявамned by the disaster. - Той бе зашеметен от нещастието.
    * * *
    1. (за алкохол и пр.) make dizzy/giddy 2. (за удар) stun, daze, stagger, (при бокс) make groggy 3. (новината за) нещастието го зашемети he was stunned by the (news of the) disaster 4. stun, daze, overwhelm;petrify, stupefy 5. ЗАШЕМЕТЯВАМ ce be/become dizzy/giddy;spin 6. главата ми се зашемети от четене my head is spinning from reading 7. ударът го зашемети he was staggered/stunned by the blow, the blow sent him spinning, sl. he was knocked off his pins

    Български-английски речник > зашеметявам

  • 57 каквото

    1. what, whatever
    каквото и да whatever, no matter what
    каквото и да е anything; whatever it may be
    каквото и да става no matter what happens, come what may; blow hot, blow cold; sink or swim
    каквото и да направи no matter what he does, whatever he does; anything/everything he does
    каквото можеш whatever you can
    каквото повикало, такова се отзовало tit for tat; diamond cut diamond
    каквото с нея, такова и без нея she doesn't make much difference, she might as well not be there
    ще хапнем каквото дал господ we'll take pot luck
    2. (както) вж. as; the way
    каквото са я захванали the way they're doing things/they're carrying on
    каквото виждам... as I see...
    * * *
    какво̀то,
    относ. мест.
    1. what, whatever; \каквото и да whatever, no matter what; \каквото и да е anything; whatever it may be; \каквото и да става no matter what happens, come what may; blow hot, blow cold; sink or swim; \каквото с нея, такова и без нея she doesn’t make much difference, she might as well not be there; ще хапнем \каквото дал Господ we’ll take pot luck;
    2. като съюз as; the way; \каквото са я захванали the way they’re doing things/they’re carrying on; • \каквото повикало, такова се обадило tit for tat; diamond cut diamond.
    * * *
    1. (както) ез. as;the way 2. what, whatever 3. КАКВОТО виждам... as I see.. 4. КАКВОТО и да whatever, no matter what 5. КАКВОТО и да е anything;whatever it may be 6. КАКВОТО и да направи no matter what he does, whatever he does;anything/ everything he does 7. КАКВОТО и да става no matter what happens, come what may;blow hot, blow cold;sink or swim 8. КАКВОТО можеш whatever you can 9. КАКВОТО повикало, такова се отзовало tit for tat;diamond cut diamond 10. КАКВОТО с нея, такова и без нея she doesn't make much difference, she might as well not be there 11. КАКВОТО са я захванали the way they're doing things/ they're carrying on 12. ще хапнем КАКВОТО дал господ we'll take pot luck

    Български-английски речник > каквото

  • 58 куршум

    bullet
    воен. sl. packet
    разг. ounce of lead
    рана от куршум a bullet wound
    тегля си куршума blow o.'s brains out, put a pistol to o.'s head
    тегля някому куршума blow s.o.'s brains out; admit/knock/let/shoot daylight into s.o.
    с един куршум два заека kill two birds with one stone
    на дявола куршум в ушите touch wood
    * * *
    куршу̀м,
    м., -и, (два) куршу̀ма bullet; воен. sl. packet; разг. ounce of lead; ( олово) lead; безгилзов \куршум caseless bullet; боен \куршум service bullet; \куршум с метална обвивка metal-jacket bullet; \куршум с нарези grooved bullet; рана от \куршум a bullet wound; • с един \куршум два заека kill two birds with one stone; тегля някому \куршума blow s.o.’s brains out; admit/knock/let/shoot daylight into s.o.; тегля си \куршума blow o.’s brains out, put a pistol to o.’s head.
    * * *
    ball; bullet: a куршум wound - рана от куршум
    * * *
    1. (олово) lead 2. bullet 3. воен. sl. packet 4. на дявола КУРШУМ в ушите touch wood 5. разг. ounce of lead 6. рана от КУРШУМ a bullet wound 7. с един КУРШУМ два заека kill two birds with one stone 8. тегля някому КУРШУМа blow s.o.'s brains out;admit/knock/let/ shoot daylight into s.o. 9. тегля си КУРШУМа blow o.'s brains out, put a pistol to o.'s head 10. тежък като КУРШУМ heavy as lead

    Български-английски речник > куршум

  • 59 осеквам

    осеквам дете blow a child's nose (for him)
    осеквам се blow o.'s nose
    * * *
    осѐквам,
    гл.: \осеквам дете blow a child’s nose (for him);
    \осеквам се blow o.’s nose.
    * * *
    1. ОСЕКВАМ ce blow o.'s nose 2. ОСЕКВАМ дете blow a child's nose (for him)

    Български-английски речник > осеквам

  • 60 отговарям

    1. answer, reply (на to, с by), make/give an answer, make a reply (to)
    отговарям вместо/ отговарям от името на reply for
    не отговарям нищо make no reply
    отговарям направо give a straight answer
    не отговарям направо give a roundabout answer
    отговарям както трябва/правилно give the right answer
    отговарям на поздрава на return/acknowledge s.o.'s greeting
    отговарям дръзко answer/talk back, retort
    отговарям със същото reciprocate, retaliate
    отговарям само с "да" и "не" speak in monosyllables
    отговарям с думи/дела answer in words/deeds
    отговарям на писмо answer a letter, reply to a letter
    отговарям писмено write back
    отговарям на запитвания answer inquiries
    отговарям на сигнал reply to a signal, мор. acknowledge a signal
    отговарям на огън return (the) fire, shoot/fire back
    отговарям на огъня на неприятеля answer the enemy's fire, ( за батарея) fire in return
    отговарям на обвинение face a charge, юр. rejoin
    отговарям на чувствата на return s.o.'s love/affection, respond to/repay s.o.'s affection, reciprocate s.o.'s feelings/affection
    отговарям на зло с добро repay good for evil
    отговарям на любезност с любезност return a kindness
    отговарям на сила със сила meet force with force
    отговарям на насилие с насилие counter violence with violence
    отговарям на удар с удар return blow for blow, strike back
    отговарям с обвинение recriminate (against)
    2. (отговорен съм) be responsible (за for), be answerable (for), answer (for)
    (гарантирам) vouch for; be in charge (of)
    ти ще отговаряш you'll answer for it. you'll be responsible ( пред before)
    не отговарям don't hold me responsible, don't say I didn't warn you
    отговарям с главата си answer (for s.th.) with o.'s life
    отговарям за последствията take the consequences, answer for the consequences
    3. (съответствувам, подхождам) fit, suit, correspond (to), square (with), be in line/keeping (with), measure up (to), conform (with, to)
    отговарям напълно на correspond exactly to
    отговарям на условие satisfy a condition
    отговарям на всички условия fulfil all conditions
    отговарям на известно предназначение serve a purpose
    отговарям на целта answer the purpose
    отговарям на определена нужда answer a specific need
    отговарям на изисквания suit requirements, qualify
    отговарям на изискванията на be up to the requirements of
    отговарям на всички изисквания разг. fill the bill
    отговарям на действителността correspond to reality/realities
    отговарям на фактите fit the facts
    отговарям на очакванията на come up to s.o's expectations
    отговарям на желанията на answer s.o.'s wishes
    отговарям на вкуся на be suited to s.o/s taste
    делата не отговарят на думите му his acts belie his words, his acts do not square with his words
    * * *
    отгова̀рям,
    гл.
    1. answer, reply (на to, с by), make/give an answer, make a reply (to); ( когато чуя името си) respond (to); не \отговарям направо give a roundabout answer; не \отговарям нищо make no reply; \отговарям вместо/\отговарям от името на reply for; \отговарям дръзко answer/talk back, retort; \отговарям на зло с добро repay good for evil; \отговарям на любезност с любезност return a kindness; \отговарям на обвинение face a charge, юр. rejoin; \отговарям на огън return (the) fire, shoot/fire back; (за батарея) fire in return; \отговарям на поздрава на return/acknowledge s.o.’s greeting; \отговарям на сигнал reply to a signal, мор. acknowledge a signal; \отговарям на сила със сила meet/counter force with force; \отговарям на удар с удар return blow for blow, strike back; \отговарям на чувствата на return s.o.’s love/affection, respond to/repay s.o.’s affection, reciprocate s.o.’s feelings/affection; \отговарям писмено write back; \отговарям с думи/дела answer in words/deeds; \отговарям с обвинение recriminate (against); \отговарям само сдаине” speak in monosyllables; \отговарям със същото reciprocate, retaliate;
    2. ( отговорен съм) be responsible (за for), be answerable (for), answer (for), be in charge (of); ( гарантирам) vouch for; не \отговарям don’t hold me responsible, don’t say I didn’t warn you; \отговарям за последствията take the consequences, answer for the consequences; \отговарям с главата си answer (for s.th.) with o.’s life;
    3. ( съответствам, подхождам) fit, suit, correspond (to), square (with), be in line/keeping (with), measure up (to), conform (with, to); (на цвят) match; делата не отговарят на думите му his acts belie his words, his acts do not square with his words; който отговаря на всички най- модерни условия up-to-date; \отговарям на вкуса на be suited to s.o.’s taste; \отговарям на всички условия fit/fill the bill; \отговарям на желанията на answer s.o.’s wishes; \отговарям на известно предназначение serve a purpose; \отговарям на изисквания suit requirements, qualify; \отговарям на изискванията на be up to the requirements of; \отговарям на определена нужда answer a specific need; \отговарям на очакванията на come up to s.o.’s expectations; \отговарям на условие satisfy/fulfil a condition; \отговарям на фактите fit the facts; \отговарям на целта answer the purpose.
    * * *
    answer (и нося отговорност); measure up (съответствам); correspond (съответствам); fit{fit}; meet: He отговарямs my requirements. - Той отговаря на изискванията ми.; reciprocal
    * * *
    1. (гарантирам) vouch for;be in charge (of) 2. (когато чуя името си) respond (to) 3. (на цвят) match 4. (отговорен съм) be responsible (за for), be answerable (for), answer (for) 5. (съответствувам, подхождам) fit, suit, correspond (to), square (with), be in line/keeping (with), measure up (to), conform (with, to) 6. answer, reply (на to, с by), make/give an answer, make a reply (to) 7. ОТГОВАРЯМ вместо/ОТГОВАРЯМ от името на reply for 8. ОТГОВАРЯМ дръзко answer/ talk back, retort 9. ОТГОВАРЯМ за последствията take the consequences, answer for the consequences 10. ОТГОВАРЯМ както трябва/правилно give the right answer 11. ОТГОВАРЯМ на вкуся на be suited to s.o/s taste 12. ОТГОВАРЯМ на всички изисквания разг. fill the bill 13. ОТГОВАРЯМ на всички условия fulfil all conditions 14. ОТГОВАРЯМ на действителността correspond to reality/realities 15. ОТГОВАРЯМ на желанията на answer s.o.'s wishes 16. ОТГОВАРЯМ на запитвания answer inquiries 17. ОТГОВАРЯМ на зло с добро repay good for evil 18. ОТГОВАРЯМ на известно предназначение serve a purpose 19. ОТГОВАРЯМ на изисквания suit requirements, qualify 20. ОТГОВАРЯМ на изискванията на be up to the requirements of 21. ОТГОВАРЯМ на любезност с любезност return a kindness 22. ОТГОВАРЯМ на насилие с насилие counter violence with violence 23. ОТГОВАРЯМ на обвинение face a charge, юр. rejoin 24. ОТГОВАРЯМ на огън return (the) fire, shoot/fire back 25. ОТГОВАРЯМ на огъня на неприятеля answer the enemy's fire, (за батарея) fire in return 26. ОТГОВАРЯМ на определена нужда answer a specific need 27. ОТГОВАРЯМ на очакванията на come up to s.o's expectations 28. ОТГОВАРЯМ на писмо answer a letter, reply to a letter 29. ОТГОВАРЯМ на поздрава на return/ acknowledge s. o.'s greeting 30. ОТГОВАРЯМ на сигнал reply to a signal, мор. acknowledge a signal 31. ОТГОВАРЯМ на сила със сила meet force with force 32. ОТГОВАРЯМ на удар с удар return blow for blow, strike back 33. ОТГОВАРЯМ на условие satisfy a condition 34. ОТГОВАРЯМ на фактите fit the facts 35. ОТГОВАРЯМ на целта answer the purpose 36. ОТГОВАРЯМ на чувствата на return s.o.'s love/affection, respond to/ repay s.o.'s affection, reciprocate s. o.'s feelings/affection 37. ОТГОВАРЯМ направо give a straight answer 38. ОТГОВАРЯМ напълно на correspond exactly to 39. ОТГОВАРЯМ писмено write back 40. ОТГОВАРЯМ с главата си answer (for s. th.) with o.'s life 41. ОТГОВАРЯМ с думи/дела answer in words/deeds 42. ОТГОВАРЯМ с обвинение recriminate (against) 43. ОТГОВАРЯМ само с "да" и „не" speak in monosyllables 44. ОТГОВАРЯМ със същото reciprocate, retaliate 45. делата не отговарят на думите му his acts belie his words, his acts do not square with his words 46. който отговаря ва всички най-модерни условия up-to-date 47. не ОТГОВАРЯМ don't hold me responsible, don't say I didn't warn you 48. не ОТГОВАРЯМ на belie 49. не ОТГОВАРЯМ направо give a roundabout answer 50. не ОТГОВАРЯМ нищо make no reply 51. ти ще отговаряш you'll answer for it. you'll be responsible (пред before)

    Български-английски речник > отговарям

См. также в других словарях:

  • Blow — Blow, v. t. 1. To force a current of air upon with the mouth, or by other means; as, to blow the fire. [1913 Webster] 2. To drive by a current air; to impel; as, the tempest blew the ship ashore. [1913 Webster] Off at sea northeast winds blow… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • blow — [bləʊ ǁ bloʊ] verb blew PASTTENSE [bluː] blown PASTPART [bləʊn ǁ bloʊn] [transitive] 1. informal if you blow money on something, you spend a lot of money on it, often money that you cannot afford: • He blew his wages on a new stereo …   Financial and business terms

  • Blow — «Blow» Сингл Кеша из альбома …   Википедия

  • Blow — may refer to: *Blowing, or exhalation *Strike (attack) *Drug slang for cocaine * Blow (film), a 2001 American film about drug trafficking * Blow ( My Name Is Earl ), a season 2 episode of My Name is Earl *Blow (drink), a brand of energy drink… …   Wikipedia

  • Blow Me (One Last Kiss) — «Blow Me (One Last Kiss)» …   Википедия

  • blow — Ⅰ. blow [1] ► VERB (past blew; past part. blown) 1) (of wind) move creating an air current. 2) propel or be propelled by the wind. 3) expel air through pursed lips. 4) force air through the mouth into (an instrument) to make a sound …   English terms dictionary

  • blow a fuse — or[blow a gasket] or[blow one s top] or[blow one s stack] {v. phr.}, {slang} To become extremely angry; express rage in hot words. * /When Mr. McCarthy s son got married against his wishes, he blew a fuse./ * /When the umpire called Joe out at… …   Dictionary of American idioms

  • blow a fuse — or[blow a gasket] or[blow one s top] or[blow one s stack] {v. phr.}, {slang} To become extremely angry; express rage in hot words. * /When Mr. McCarthy s son got married against his wishes, he blew a fuse./ * /When the umpire called Joe out at… …   Dictionary of American idioms

  • Blow-Up — Données clés Titre original Blowup Réalisation Michelangelo Antonioni Scénario Michelangelo Antonioni Tonino Guerra Edward Bond d après Julio Cortázar Acteurs principaux David Hemmings …   Wikipédia en Français

  • Blow by Blow — Студийный альбом Джеффа Бэка …   Википедия

  • blow — blow1 [blō] vi. blew, blown, blowing [ME blowen < OE blawan < IE * bhlē : see BLAST] 1. to move with some force: said of the wind or a current of air 2. to send forth air with or as with the mouth 3. to pant; be breathless …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»