Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

to+be+on+the+strength

  • 1 strength

    {streŋθ}
    1. сила, мощ, мощност
    STRENGTH of body физическа сила
    STRENGTH of mind сила на духа
    from STRENGTH от силна/здрава позиция
    from STRENGTH to STRENGTH все по-успешно, напред и все напред
    on the STRENGTH of на основание на, по силата на, разчитайки/основавайки се на
    2. трайност, здравина, якост, сила на съпротивлението, издръжливост
    3. тех. съпротивление
    4. численост, числен състав, воен. ефектив
    in STRENGTH в голям брой
    in full STRENGTH в пълен състав
    up to/below STRENGTH воен. в пълен/непълен състав, с попълнен/непопълнен щат, в достатъчен/недостатъчен брой
    what is your STRENGTH? воен. колко души сте? to bring on the STRENGTH вписвам, зачислявам
    * * *
    {strend} n 1. сила, мощ, мощност; strength of body физическа сила;
    * * *
    численост; якост; съпротивление; трайност; здравина;
    * * *
    1. from strength to strength все по-успешно, напред и все напред 2. from strength от силна/здрава позиция 3. in full strength в пълен състав 4. in strength в голям брой 5. on the strength of на основание на, по силата на, разчитайки/основавайки се на 6. strength of body физическа сила 7. strength of mind сила на духа 8. up to/below strength воен. в пълен/непълен състав, с попълнен/непопълнен щат, в достатъчен/недостатъчен брой 9. what is your strength? воен. колко души сте? to bring on the strength вписвам, зачислявам 10. сила, мощ, мощност 11. тех. съпротивление 12. трайност, здравина, якост, сила на съпротивлението, издръжливост 13. численост, числен състав, воен. ефектив
    * * *
    strength[streʃu] n 1. сила, мощ, мощност; to go from \strength to \strength преуспявам, процъфтявам, ставам все по-уверен; by \strength of arms с оръжие; on the \strength of по силата на, на основание на; 2. трайност, здравина; якост; издръжливост; непристъпност; 3. тех. съпротивление; tensile \strength издръжливост на опън; 4. численост, числен състав; воен. ефектив; in ( great) \strength много, голям брой; in full \strength в пълен състав; up to ( below) \strength воен. в пълен (непълен) състав, по списък.

    English-Bulgarian dictionary > strength

  • 2 mind

    {maind}
    I. 1. ум, разум, разсъдък, интелект
    to be in one's right MIND нормален съм
    to be out of one's MIND луд/побъркан съм
    to go out of one's MIND полудявам
    of sound MIND нормален, здравомислещ
    great MINDs велики умове
    no two MINDs think alike всеки си разсъждава посвоему
    2. дух, съзнание, манталитет, мисловност
    absence of MIND разсеяност
    presence of MIND присъствие на духа, самообладание
    I can't get that out of my MIND не мога да избия това от главата си, все за това мисля
    to have something on one's MIND загрижен съм, нещо ми тежи
    strength of MIND волевост
    3. мнение, мисъл, намерение, решение, воля, внимание
    to be of someone's MIND, to be of the same MIND as someone, to be of a MIND with someone съгласен съм с някого, единодушни/на същото мнение сме с някого
    to be in two MINDs about двоумя се/колебая се относно
    to give/put/set/turn one's MIND to съcредоточавам се върху
    to bend someone's MIND разг. повлиявам някому
    to blow someone's MIND разг. възбуждам някого (силно) (за наркотично средство)
    to have something in MIND намислил съм нещо, имам нещо предвид
    to keep one's MIND on something съсредоточавам се върху/мисля за нещо
    to close/shut one's MIND to не възприемам, не желая да видя/възприема
    nothing was further from his MIND съвсем нямаше такова намерение
    to make up one's MIND (about something) решавам (се) (на нещо)
    to make up one's MIND to something примирявам се с нещо
    to make up one's MIND to do something решавам (се) да направя нещо
    to change one's MIND променям решението си
    to give someone a piece of one's MIND накастрям/нарязвам някого
    to have half a MIND to почти съм склонен да
    to have a good MIND to иде ми да
    to know one's own MIND знам какво искам
    to speak one's MIND казвам това, което мисля
    to take someone's MIND off something отвличам вниманието на някого от нещо
    to my MIND по мое мнение, по мой вкус
    4. памет, спомен
    to bear/keep in MIND не забравям, спомням си, имам грижата за, имам предвид
    to put someone in MIND of напомням някому за (нещо)
    to put out of one's MIND забравям съзнателно
    to bring/recall something to someone's MIND припомням някому нещо
    II. 1. грижа се за, гледам, пазя, внимавам
    MIND the baby! пази/гледай детето! MIND the step! внимавай, има стъпало! to MIND one's own business/affairs гледам си работата, не се бъркам в чужди работи
    MIND you're not late! гледай да не/хем да не закъснееш! MIND the paint/the dog! пази се от боята/кучето! I have no objection, MIND (you) забележете (добре), нямам възражения
    2. помня, не забравям, обръщам внимание на, спазвам
    to MIND the rules спазвам правилата
    I don't MIND what people say не ме интересува какво ще кажат хората
    who MINDs what he says? кой му обръща внимание/го бръсне? never MIND him не му обръщай внимание
    never MIND the expense няма значение колко струва
    3. уважавам
    to MIND one's elders уважавам постарите
    4. обик. в отр. и въпрос. изр. имам нещо против, не съм съгласен, не ми харесва, тежи ми
    do you MIND my smoking/if I smoke? имате ли нещо против, ако запуша? would you MIND opening the window? бихте ли отворили прозореца? моля, отвороте прозореца! I don't MIND все ми е едно, безразлично ми е, съгласен съм, може, бива
    I don't MIND the cold издържам на студ
    I don't MIND hard work, but I do MIND commuting in winter не ми тежи тежката работа, но възразявам срещу пътуването до работата зиме
    I shouldn't MIND a cup of tea с удоволствие бих изпил/пийвам чаша чай
    will you have some more cake? -I don't MIND if I do! искаш ли още кейк? -може! to MIND one's P's and Q's говоря/действувам предпазливо, спазвам приличието
    to MIND the shop, ам. store прен. разпореждам се
    never MIND! нищо! няма значение!
    * * *
    {maind} n 1. ум, разум, разсъдък; интелект; to be in o.'s right (2) {maind} v 1. грижа се за; гледам; пазя; внимавам; mind the baby
    * * *
    съзнание; ум; уважавам; решение; склонност; пазя; помня; внимавам; психика; разум; против; разсъдък; дух; гледам; мисловност; мисъл; мнение; манталитет; намерение; наглеждам; нрав;
    * * *
    1. absence of mind разсеяност 2. do you mind my smoking/if i smoke? имате ли нещо против, ако запуша? would you mind opening the window? бихте ли отворили прозореца? моля, отвороте прозореца! i don't mind все ми е едно, безразлично ми е, съгласен съм, може, бива 3. great minds велики умове 4. i can't get that out of my mind не мога да избия това от главата си, все за това мисля 5. i don't mind hard work, but i do mind commuting in winter не ми тежи тежката работа, но възразявам срещу пътуването до работата зиме 6. i don't mind the cold издържам на студ 7. i don't mind what people say не ме интересува какво ще кажат хората 8. i shouldn't mind a cup of tea с удоволствие бих изпил/пийвам чаша чай 9. i. ум, разум, разсъдък, интелект 10. ii. грижа се за, гледам, пазя, внимавам 11. mind the baby! пази/гледай детето! mind the step! внимавай, има стъпало! to mind one's own business/affairs гледам си работата, не се бъркам в чужди работи 12. mind you're not late! гледай да не/хем да не закъснееш! mind the paint/the dog! пази се от боята/кучето! i have no objection, mind (you) забележете (добре), нямам възражения 13. never mind the expense няма значение колко струва 14. never mind! нищо! няма значение! 15. no two minds think alike всеки си разсъждава посвоему 16. nothing was further from his mind съвсем нямаше такова намерение 17. of sound mind нормален, здравомислещ 18. presence of mind присъствие на духа, самообладание 19. strength of mind волевост 20. to be in one's right mind нормален съм 21. to be in two minds about двоумя се/колебая се относно 22. to be of someone's mind, to be of the same mind as someone, to be of a mind with someone съгласен съм с някого, единодушни/на същото мнение сме с някого 23. to be out of one's mind луд/побъркан съм 24. to bear/keep in mind не забравям, спомням си, имам грижата за, имам предвид 25. to bend someone's mind разг. повлиявам някому 26. to blow someone's mind разг. възбуждам някого (силно) (за наркотично средство) 27. to bring/recall something to someone's mind припомням някому нещо 28. to change one's mind променям решението си 29. to close/shut one's mind to не възприемам, не желая да видя/възприема 30. to give someone a piece of one's mind накастрям/нарязвам някого 31. to give/put/set/turn one's mind to съcредоточавам се върху 32. to go out of one's mind полудявам 33. to have a good mind to иде ми да 34. to have half a mind to почти съм склонен да 35. to have something in mind намислил съм нещо, имам нещо предвид 36. to have something on one's mind загрижен съм, нещо ми тежи 37. to keep one's mind on something съсредоточавам се върху/мисля за нещо 38. to know one's own mind знам какво искам 39. to make up one's mind (about something) решавам (се) (на нещо) 40. to make up one's mind to do something решавам (се) да направя нещо 41. to make up one's mind to something примирявам се с нещо 42. to mind one's elders уважавам постарите 43. to mind the rules спазвам правилата 44. to mind the shop, ам. store прен. разпореждам се 45. to my mind по мое мнение, по мой вкус 46. to put out of one's mind забравям съзнателно 47. to put someone in mind of напомням някому за (нещо) 48. to speak one's mind казвам това, което мисля 49. to take someone's mind off something отвличам вниманието на някого от нещо 50. who minds what he says? кой му обръща внимание/го бръсне? never mind him не му обръщай внимание 51. will you have some more cake? -i don't mind if i do! искаш ли още кейк? -може! to mind one's p's and q's говоря/действувам предпазливо, спазвам приличието 52. дух, съзнание, манталитет, мисловност 53. мнение, мисъл, намерение, решение, воля, внимание 54. обик. в отр. и въпрос. изр. имам нещо против, не съм съгласен, не ми харесва, тежи ми 55. памет, спомен 56. помня, не забравям, обръщам внимание на, спазвам 57. уважавам
    * * *
    mind [maind] I. n 1. ум, разум, разсъдък; интелект; to be in o.'s right \mind нормален съм; to be out of o.'s \mind побъркан (луд) съм; to blow o.'s \mind разг. 1) изпадам в екстаз, халюцинирам (след употреба на наркотици); 2) възмущавам, изкарвам от равновесие; 3) поразявам, смайвам, слисвам, шашвам; \mind over matter интелектът побеждава (стои над) физиката; it has gone clear out of my \mind съвсем ми щукна из ума; to bring o.'s \mind to осъзнавам, проумявам, става ми ясно; of sound \mind нормален, здравомислещ; great \minds великите умове; to bore ( scare) s.o. out of their \mind отегчавам (изплашвам) някого до смърт; 2. дух, съзнание; to wander in o.'s \mind бълнувам, говоря несвързано; 3. нрав; начин на мислене, манталитет, мисловност; high \mind великодушие, благородство; turn of \mind темперамент, манталитет; strength of \mind силна воля; peace of \mind душевно спокойствие; state of \mind състояние, разположение на духа; absence of \mind разсеяност; presence of \mind присъствие на духа, самообладание; to have a one-track \mind ограничен, тесногръд; to be easy in o.'s \mind спокоен съм, не се тревожа; I can't get that out of my \mind не мога да избия това от главата си; frame of \mind настроение, разположение; to have s.th. in o.'s \mind загрижен съм, нещо ми тежи; to keep o.'s \mind on съсредоточавам се върху; to close ( shut) o.'s \mind to s.th. не обръщам внимание на, прен. затварям си очите, отказвам да разбера; the \minds of men were roused духовете бяха възбудени; 4. склонност, вкус; to find s.th. to o.'s \mind нещо ми допада, по вкуса ми е; to have a month's \mind to s.o. (to do s.th.) изпитвам силно влечение към някого; имам голямо желание да, горя от нетърпение да; 5. мнение, мисъл, намерение; решение; to be of s.o.'s \mind, to be of like ( the same) \mind as s.o., to be of a \mind with s.o. съгласен съм, единодушни сме с някого, споделям мнението на някого, на същото мнение съм като някого; to be (have s.th.) on o.'s \mind вълнувам, тревожа, ангажирам вниманието (мислите) на някого; to be in two \minds двоумя се, колебая се; to know o.'s own \mind знам какво искам; действам решително; to change o.'s \mind променям решението си; to make up o.'s \mind решавам (се); to give s.o. a piece of o.'s \mind скастрям, нарязвам някого, давам някому да се разбере; to make s.o.'s \mind easy; to put s.o.' s \mind at ease успокоявам някого, разсейвам нечии съмнения (мрачни мисли); to have half a \mind to почти съм склонен да; to have a good \mind to почти съм решил да, ще ми се да; to have s.th. in \mind имам нещо предвид; to set o.'s \mind on ( upon) s.th. поставям си за цел, заемам се сериозно с, концентрирам се върху; to speak o.'s \mind казвам това, което мисля, говоря искрено; to my \mind според мен, по мое мнение; 6. във фрази: спомен, памет; to bear ( keep) in \mind не забравям, спомням си, имам грижата за; вземам предвид; вземам си бележка; to bring, (re)call s.th. to s.o.'s \mind припомням някому нещо; to call s.th. to \mind спомням си, припомням си; to cast o.'s \mind back спомням си миналото, връщам се мислено към (с to); he puts me in \mind of his father той ми напомня на баща си; to go ( pass) out of \mind забравя се; out of sight, out of \mind далеч от очите, далеч от сърцето; time out of \mind от незапомнени времена; II. v 1. обръщам внимание на, имам грижата за; don't \mind what other people say не слушай какво казват другите; to \mind o.'s own business не се бъркам в чужди работи; to \mind rules спазвам правила; 2. обръщам внимание на, уважавам; you ought to \mind your elders би трябвало да слушате старите хора; 3. внимавам; пазя, полагам грижи за, гледам; I did not say so, \mind you! забележете добре, аз не казах това! to \mind the child гледам (наглеждам) детето; \mind the paint! пази се от боята! внимание, боя! \mind what you say ( your language, your tongue)! мери си думите! \mind you are not late! гледайте да (хем да) не закъснеете! \mind yourself! (\mind your eye! sl) отваряй си очите, пази се! to \mind o.'s p's and q's говоря (действам) предпазливо; спазвам приличието; 4. помня (главно в imp); \mind what was told you! да не забравиш какво ти казаха! 5. (обикн. в отриц. и въпр. изречение) имам нещо против, не ми се харесва, тежи ми; do you \mind my smoking? имате ли нещо против да запуша? if you don't \mind ако нямате нищо против, ако това не Ви безпокои; would you \mind shutting the door? бихте ли затворили вратата? моля Ви, затворете вратата; I don't \mind все ми е едно, безразлично ми е; съгласен съм, може, бива; I don't \mind the cold издържам на студ; I don't \mind hard work, but I \mind insufficient pay трудната работа не ми тежи, но възразявам срещу недостатъчното заплащане; I should not \mind a cup of tea с удоволствие бих изпил чашка чай; never \mind! все едно; нищо; няма значение; не се безпокойте! never \mind him! не му обръщай внимание, не го гледай него! never \mind the remainder задръжте рестото; never you \mind! това е моя работа, не се бъркайте! will you have some cheese? - I don't \mind if I do искате ли малко сирене? - може; who \minds what he says? прен. кой го бръсне?

    English-Bulgarian dictionary > mind

  • 3 pit

    {pit}
    I. 1. ров, яма, трап, дупка, изкоп
    2. шахта, рудник, кариера
    3. вълча яма, капан
    to dig a PIT for someone прен. копая някому гроб
    4. the PIT адът, пъкълът
    преизподнята (u the bottomless PIT)
    5. арена за бой на петли
    6. покрита яма за запазване на картофи и пр., покрита със стъкло леха за ранни цветя и пр
    7. вдлъбнатина, хлътналост
    in the PIT of the stomach под лъжичката
    8. белег/дупчица от шарка
    9. метал. всмукнатина, кухина (на отливка), язва (от корозия)
    10. авт. ремонтен канал, място за получаване на бензин, смяна на гуми и пр. при състезания
    11. театр. (зрителите в) задната част на партера
    orchestra PIT място за оркестъра
    12. отдел на стоковата борса
    II. 1. покривам (се) с дупчици
    PIT ted with smallpox сипаничав
    2. слагам (кaртофи и пр.) в яма
    3. изправям един срещу друг (петли за борби) (against)
    4. насъсквам, подстрекавам
    to PIT one's strength against премервам силите си с
    to PIT oneself against heavy odds боря се срещу големи трудности, заемам се с трудна задача
    5. оставям вдлъбнатина след натиск (за подута тъкан при заболяване)
    III. n костилка на плод
    IV. v (-tt-) вадя/изваждам костилките (на)
    * * *
    {pit} n 1. ров, яма, трап, дупка; изкоп; 2. шахта, рудник; кариер(2) {pit} v (-tt-) 1. покривам (се) с дупчици; pit ted with smallpo{3} {pit} n костилка на плод.{4} {pit} v (-tt-) вадя/изваждам костилките (на).
    * * *
    хлътналост; шахта; яма; трап; ров; рудник; преизподня; ад; вдлъбнатина; пъкъл; дупка; капан; кариера; костилка;
    * * *
    1. 1 отдел на стоковата борса 2. 1 театр. (зрителите в) задната част на партера 3. i. ров, яма, трап, дупка, изкоп 4. ii. покривам (се) с дупчици 5. iii. n костилка на плод 6. in the pit of the stomach под лъжичката 7. iv. v (-tt-) вадя/изваждам костилките (на) 8. orchestra pit място за оркестъра 9. pit ted with smallpox сипаничав 10. the pit адът, пъкълът 11. to dig a pit for someone прен. копая някому гроб 12. to pit one's strength against премервам силите си с 13. to pit oneself against heavy odds боря се срещу големи трудности, заемам се с трудна задача 14. авт. ремонтен канал, място за получаване на бензин, смяна на гуми и пр. при състезания 15. арена за бой на петли 16. белег/дупчица от шарка 17. вдлъбнатина, хлътналост 18. вълча яма, капан 19. изправям един срещу друг (петли за борби) (against) 20. метал. всмукнатина, кухина (на отливка), язва (от корозия) 21. насъсквам, подстрекавам 22. оставям вдлъбнатина след натиск (за подута тъкан при заболяване) 23. покрита яма за запазване на картофи и пр., покрита със стъкло леха за ранни цветя и пр 24. преизподнята (u the bottomless pit) 25. слагам (кaртофи и пр.) в яма 26. шахта, рудник, кариера
    * * *
    pit [pit] I. n 1. ров, яма, трап, дупка, вдлъбнатина; канал (в гараж); concrete \pit циментирана яма; store-\pit силоз; зърнохранилище; drain \pit дренажна яма; 2. шахта, рудник, мина; кариера; \pit mouth устие (отвор) на шахта; \pit pony кон, използван в рудник за извозване на рудата (въглищата); \pit props, \pit wood минни подпори; 3. вълча яма, капан (и \pit(-) fall); to dig a \pit for s.o. копая някому гроб; 4. (the \pit) ад, пъкъл, преизподня (и the \pit of hell, the bottomless \pit); 5. сп. бокс (при автомобилни състезания); 6. покрита яма за съхраняване на плодове, картофи и др.; парник; 7. вдлъбнатина, хлътналост; in the \pit of the stomach под лъжичката; 8. белег (дупчица) от шарка (върху кожата); 9. тех. всмукване, шупла (на отливка); 10. театр. задната част на партер; резерва; orchestra \pit място за оркестъра; 11. ам. отдел на стоковата борса; wheat \pit зърнена борса; 12. арена за бой на петли (и cock\pit); to fly ( shoot) the \pit избягвам от арената (полесражението); прен. sl измъквам се от квартирата си, без да платя наема; 13. англ. sl легло; спалня; the \pits! ужас, много зле, много лош(о); gallows and \pit, power of gallows and \pit шотл. ист. право на феодала да удави или обеси престъпника; II. v (- tt-) 1. изправям един срещу друг (за петли); прен. насъсквам, подстрекавам, подбуждам; to \pit o.'s strength against премервам силите си с; to \pit o.s. against heavy odds боря се с големи трудности; 2. покривам (се) с дупчици; \pitted with smallpox сипаничав; 3. поставям (складирам) (зеленчуци, плодове) в яма (траншея), силозирам; II. pit ам. I. n плодова костилка; III. v изваждам костилката от (на).

    English-Bulgarian dictionary > pit

  • 4 gain

    {gein}
    I. 1. печеля, спечелвам (с труд)
    2. спечелвам, печеля (награда, победа, приятели и пр.)
    to GAIN the car of спечелвам благоволението на
    3. получавам, придобивам
    4. подобрявам се, напредвам, прогресирам
    to GAIN (in) weight/flesh напълнявам, оправям се
    to GAIN (in) strength засилвам се
    to GAIN in popularity ставам по-популярен/известен
    5. извличам полза, имам изгода
    6. достигам, добирам се до
    7. вървя напред, избързвам (за часовник)
    gain on/upon настигам, догонвам, задминавам, завземам част от сушата (за море)
    gain over привличам на своя страна, спечелвам
    II. 1. печалба
    2. изгода
    3. рl доходи, приходи
    4. увеличение, напредък, подобрение, прогресиране
    a GAIN to knowledge научен принос
    * * *
    {gein} v 1. печеля, спечелвам (с труд); 2. спечелвам, печеля (на(2) {gein} n 1. печалба; 2. изгода; 3. рl доходи, приходи; 4. ув
    * * *
    сполучвам; печалба; придобивам; приход; добирам се; достигам; жлеб; завоювам; изрез; извоювам; кярувам; кяр;
    * * *
    1. a gain to knowledge научен принос 2. gain on/upon настигам, догонвам, задминавам, завземам част от сушата (за море) 3. gain over привличам на своя страна, спечелвам 4. i. печеля, спечелвам (с труд) 5. ii. печалба 6. pl доходи, приходи 7. to gain (in) strength засилвам се 8. to gain (in) weight/flesh напълнявам, оправям се 9. to gain in popularity ставам по-популярен/известен 10. to gain the car of спечелвам благоволението на 11. вървя напред, избързвам (за часовник) 12. достигам, добирам се до 13. извличам полза, имам изгода 14. изгода 15. подобрявам се, напредвам, прогресирам 16. получавам, придобивам 17. спечелвам, печеля (награда, победа, приятели и пр.) 18. увеличение, напредък, подобрение, прогресиране
    * * *
    gain [gein] I. v 1. получавам, придобивам, постигам; to \gain confidence придобивам увереност; 2. извличам полза, имам изгода (с from); 3. печеля, спечелвам (с труд); спечелвам (награда, победа); сполучвам, върви ми, преуспявам; to \gain the upper hand ( an advantage of ( over) превъзхождам, добивам надмощие над; to \gain o.'s end ( object, point) постигам целта си, отстоявам позициите си; to \gain the ear of спечелвам благоволението на; to \gain time печеля време; 4. подобрявам се; напредвам, прогресирам; to \gain (in) weight ( flesh, strength) напълнявам, оправям се (засилвам се, оздравявам); to \gain speed набирам скорост; to \gain colour заруменявам, зачервявам се (от здраве); to \gain in popularity ставам по-популярен, придобивам известност; to \gain currency ставам известен, разпространявам се; влизам в употреба, добивам гражданственост (за израз, дума и пр.); to \gain ground напредвам; 5. достигам, добирам се до; to \gain the shore достигам (добирам се до) брега; to \gain touch воен. установявам връзка, контакт, влизам в съприкосновение (с противник); 6. избързвам (за часовник); my watch \gains about 10 minutes every day часовникът ми избързва с около 10 минути всеки ден; II. n 1. печалба, доход; изгода; 2. увеличение, прираст, повишаване, нарастване; power \gain нарастване на мощност; прен. напредък, прогресиране, успех; a \gain to knowledge принос; 3. pl доходи, приходи, заработка; 4. тех. изрез, врязка, гнездо, жлеб; 5. мин. травербан, пряк ход, напречник, подкоп, просек; 6. усилване, коефициент на усилване; audio \gain усилване на звукова честота.

    English-Bulgarian dictionary > gain

  • 5 superior

    {sju:'piəriə}
    I. 1. по-горен, по-висш, старши (to)
    2. по-добър, превъзхождащ, надминаващ (по качество, количество и пр.), изключителен, ненадминат
    SUPERIOR numbers числено превъзходство
    SUPERIOR strength сила, имаща превес
    SUPERIOR in speed to the rest по-бърз от останалите
    3. издигнат, стоящ (to над)
    недосегаем, недостижим (to)
    to be/rise SUPERIOR to не се поддавам на/оставам глух за, преодолявам успешно
    4. надменен, високомерен, горд, горделив
    5. печ. напечатан/намиращ се над реда
    6. бот., зоол. горен, разположен над/върху
    SUPERIOR wings надкрилници (у насекоми)
    II. 1. човек, по-горен по ранг/положение/способности и пр
    2. началник, шеф, старши
    3. игумен (и Father S.)
    игуменка (и Mother/Lady S.)
    4. печ. знак над печатния ред
    * * *
    {sju:'piъriъ} а 1. по-горен, по-висш, старши (to); 2. по-доб(2) {sju:'piъriъ} n 1. човек, по-горен по ранг/положение/спо
    * * *
    шеф; старши; управител; самодоволен; превъзхождащ; превъзходен; високомерен; горен; недостижим; недосегаем; надминаващ; началник;
    * * *
    1. i. по-горен, по-висш, старши (to) 2. ii. човек, по-горен по ранг/положение/способности и пр 3. superior in speed to the rest по-бърз от останалите 4. superior numbers числено превъзходство 5. superior strength сила, имаща превес 6. superior wings надкрилници (у насекоми) 7. to be/rise superior to не се поддавам на/оставам глух за, преодолявам успешно 8. бот., зоол. горен, разположен над/върху 9. игумен (и father s.) 10. игуменка (и mother/lady s.) 11. издигнат, стоящ (to над) 12. надменен, високомерен, горд, горделив 13. началник, шеф, старши 14. недосегаем, недостижим (to) 15. печ. знак над печатния ред 16. печ. напечатан/намиращ се над реда 17. по-добър, превъзхождащ, надминаващ (по качество, количество и пр.), изключителен, ненадминат
    * * *
    superior[su:´piəriə] I. adj 1. по-горен; по-висш, старши; \superior officer висш офицер; 2. превъзхождащ, надминаващ (to); \superior strength по-голяма сила; сила, която има превес; a \superior man изключителен човек; много издигнат човек; the computer is \superior to the book компютърът превъзхожда книгата; 3. самодоволен, високомерен; надменен, горделив; 4. недосегаем, недостижим (to); 5. печ. който се намира над реда; 6. горен; \superior wings зоол. горни крила, надкрилници (у насекомите); FONT face=Times_Deutsch◊ adv superiorly; II. n 1. началник, шеф; старши; висшестоящ; 2. игумен, игуменка; управител, управителка; Mother ( Lady) S. игуменка; Father S. игумен; 3. печ. знак над печатния ред.

    English-Bulgarian dictionary > superior

  • 6 tower

    {'tauə}
    I. 1. кула
    the TOWER (of London) Лондонската кула
    2. крепост, прен. защита, опора
    a TOWER of strength утешител, покровител, сигурна опора
    3. тех. пилон, мачта
    II. v издигам се, извисявам се, стърча (above над) (и прен.), стоя по-високо
    * * *
    {'tauъ} n 1. кула; the T. (of London) Лондонската кула; 2. креп(2) {'tauъ} v издигам се, извисявам се, стърча (above над) (и п
    * * *
    пилон; влекач; извисявам се; кула; небостъргач;
    * * *
    1. a tower of strength утешител, покровител, сигурна опора 2. i. кула 3. ii. v издигам се, извисявам се, стърча (above над) (и прен.), стоя по-високо 4. the tower (of london) Лондонската кула 5. крепост, прен. защита, опора 6. тех. пилон, мачта
    * * *
    tower[´tauə] I. n 1. кула; \tower ( block) висока (административна) сграда; the T. ( of London) Лондонската кула; Тауър; a \tower of strength сигурна опора; 2. тех. пилон; мачта; 3. крепост, укрепление, твърдина, цитадела; прен. защита, опора; 4. геод. триангулачна пирамида; 5. мин. шахтова кула; II. v издигам се, извишавам се ( above над) (и прен.); III. tower[´touə] n влекач (и човек).

    English-Bulgarian dictionary > tower

  • 7 gather

    {'gæðə}
    I. 1. събирам (се), струпвам (се), прибирам
    2. бера (цветя, плодове), прибирам (реколта)
    3. печ. свързвам (книга и пр.)
    4. трупам, натрупвам, събирам (опит и пр.), to GATHER strength/volume засилвам се, увеличавам се
    to GATHER speed набирам скорост
    5. набирам, надиплям (плат, дреха)
    6. заключавам, (под) разбирам, научавам се
    7. бера, гноя, нагноявам (u to GATHER to a head)
    8. to GATHER up събирам (и сили, смелост и пр.), свивам се, побирам се
    reft изправям се, стягам се, мобилизирам се, овладявам се, окопитвам се
    to be GATHERed to one's fathers умирам, преселвам се на оня свят
    to GATHER someone to one's breast прегръщам/притискам някого
    a storm is GATHERing надига се буря
    in the GATHERing darkness в настъпващия мрак
    to GATHER oneself together стягам се, напрягам се
    II. n pl набор (на плат)
    * * *
    {'ga­ъ} v 1. събирам (се), струпвам (се); прибирам; 2. бера (ц(2) {'ga­ъ} n pl набор (на плат).
    * * *
    струпвам; събирам; трупам; прибирам; бера; разбирам; забирам; заключавам се; набирам; натрупвам;
    * * *
    1. a storm is gathering надига се буря 2. i. събирам (се), струпвам (се), прибирам 3. ii. n pl набор (на плат) 4. in the gathering darkness в настъпващия мрак 5. reft изправям се, стягам се, мобилизирам се, овладявам се, окопитвам се 6. to be gathered to one's fathers умирам, преселвам се на оня свят 7. to gather oneself together стягам се, напрягам се 8. to gather someone to one's breast прегръщам/притискам някого 9. to gather speed набирам скорост 10. to gather up събирам (и сили, смелост и пр.), свивам се, побирам се 11. бера (цветя, плодове), прибирам (реколта) 12. бера, гноя, нагноявам (u to gather to a head) 13. заключавам, (под) разбирам, научавам се 14. набирам, надиплям (плат, дреха) 15. печ. свързвам (книга и пр.) 16. трупам, натрупвам, събирам (опит и пр.), to gather strength/volume засилвам се, увеличавам се
    * * *
    gather[´gæðə] v 1. събирам (се), струпвам (се); прибирам; a storm is \gathering надига се, задава се, идва буря; 2. бера, късам, събирам (цветя, плодове); прибирам ( реколта); 3. свързвам ( книга); 4. трупам, натрупвам, събирам, придобивам (опит и пр.); напрягам, напъвам (сили, мисли); to \gather strength ( volume) засилвам се (за болен), увеличавам се; to \gather way ( speed) набирам бързина (скорост); to \gather o.'s thoughts събирам си мислите; in the \gathering darkness в настъпващия мрак (тъмнина, здрач); to \gather o.s. together стягам се, напрягам се, силя се, напъвам се; овладявам се; възвръщам си самообладанието; 5. сбръчквам ( чело); набирам, нагъвам, надиплям, плисирам ( рокля); 6. загръщам се (с шал и пр.) (с about, to); 7. заключавам, правя извод, разбирам, подразбирам, подочувам, научавам се; I \gather that he knows her разбирам (подразбирам), че той я познава; 8. бера, гноя, забирам (и to \gather to a head); 9. мин. прокарвам изработка в нарушен масив; a rolling stone \gathers no moss валчест камък темел не хваща; to be \gathered to o.'s fathers умирам, преселвам се на оня свят; to \gather s.o. in o.'s arms прегръщам, притискам в прегръдките си; s.th. is \gathering dust нещо събира прах, не се използва често.

    English-Bulgarian dictionary > gather

  • 8 match

    {mætʃ}
    I. 1. подобен/съответен предмет/лице, еш, предмет, който подхожда на друг
    to be/prove oneself a MATCH for съм/оказвам се достоен противник на, излизам срещу
    to be more than a MATCH for по-силен/по-изкусен и пр. съм от
    to find/meet one's MATCH намирам си майстора
    colours/materials that are a good MATCH цветове/платове, който си отиват/хармонират
    2. брак, женитба, подходящ кандидат за женитба, партия
    to make a MATCH of it оженвам се, омъжвам се
    he's a good MATCH той e добра партия
    3. сп. мач, среща
    II. 1. подбирам, съчетавам
    2. равен/подобен съм, съответствувам, отговарям, подхождам, отивам (with)
    well/ill MATCHed couple двойка, която си подхожда/не си подхожда
    to MATCH one's first success повтарям първия си успех
    these colours don't MATCH тези цветове не си отиват/не хармонират
    hat that does not MATCH with the dress шапка, която не си отива с роклята
    can you MATCH this silk? имате ли нещо, което да подхожда на тази коприна
    3. противопоставям (се) на, излизам срещу, меря се/състезавам се с
    to MATCH one's strength with/against премервам силите си с
    no one can MATCH him in skating никой не може да се мери с него на кънки
    not to be MATCHed несравним
    4. тех. шпунтовам, оразмерявам
    5. ост. женя, оженвам, омъжвам
    III. 1. (клечка) кибрит
    safety MATCHes кутия кибрит
    to strike a MATCH драсвам клечка кибрит
    to put a MATCH to запалвам с кибрит
    2. воен. фитил
    * * *
    {matsh} n 1. подобен/съответен предмет/лице, еш; предмет, който (2) {matsh} v 1. подбирам, съчетавам; 2. равен/подобен съм, съот{3} {matsh} n 1. (клечка) кибрит; safety matches кутия кибрит; to st
    * * *
    фитил; чифтосвам; съответен; състезавам се; съединявам; съответствам; среща; съчетавам; отивам; прилягам; брак; противопоставям; равен; женитба; кибритен; кибрит;
    * * *
    1. can you match this silk? имате ли нещо, което да подхожда на тази коприна 2. colours/materials that are a good match цветове/платове, който си отиват/хармонират 3. hat that does not match with the dress шапка, която не си отива с роклята 4. he's a good match той e добра партия 5. i. подобен/съответен предмет/лице, еш, предмет, който подхожда на друг 6. ii. подбирам, съчетавам 7. iii. (клечка) кибрит 8. no one can match him in skating никой не може да се мери с него на кънки 9. not to be matched несравним 10. safety matches кутия кибрит 11. these colours don't match тези цветове не си отиват/не хармонират 12. to be more than a match for по-силен/по-изкусен и пр. съм от 13. to be/prove oneself a match for съм/оказвам се достоен противник на, излизам срещу 14. to find/meet one's match намирам си майстора 15. to make a match of it оженвам се, омъжвам се 16. to match one's first success повтарям първия си успех 17. to match one's strength with/against премервам силите си с 18. to put a match to запалвам с кибрит 19. to strike a match драсвам клечка кибрит 20. well/ill matched couple двойка, която си подхожда/не си подхожда 21. брак, женитба, подходящ кандидат за женитба, партия 22. воен. фитил 23. ост. женя, оженвам, омъжвам 24. противопоставям (се) на, излизам срещу, меря се/състезавам се с 25. равен/подобен съм, съответствувам, отговарям, подхождам, отивам (with) 26. сп. мач, среща 27. тех. шпунтовам, оразмерявам
    * * *
    match[mætʃ] I. n 1. (клечка) кибрит; safety \matches кутия с кибрит; to strike a \match драсвам клечка кибрит; 2. воен. фитил ; II. match n 1. подобен, съответен предмет (лице), равен, равностоен, еш; a perfect \match of colours пълна хармония на цветове; to be (prove o.s.) a \match for (излизам, оказвам се) достоен противник съм, излизам насреща на; to be more than a \match for по-силен (по-изкусен, по-хитър и пр.) съм от; to find ( meet) o.'s \match намирам си майстора; he has not his \match еша му няма; two pictures that are a good \match две картини, които си подхождат; 2. брак, женитба; подходящ кандидат за женитба, подходяща партия; they are a good \match те са един за друг; те са си лика-прилика; to make a \match of it оженвам се, омъжвам се, женя се, встъпвам в брак, задомявам се; правя работа, сватосвам; to make a good \match задомявам се добре; Smithfield \match брак по сметка; 3. мач, среща, спортно състезание; tight \match състезание при (почти) равни шансове; to have a shouting \match споря ожесточено; надвиквам се; the whole shooting \match всичко, от А до Я, от до; meddle with your \match намерил си църква да се кръстиш; III. v 1. подбирам, съчетавам, съединявам; a well ( an ill) \matched couple добре (зле) подбрана двойка, лика-прилика, (не) един за друг; 2. равен (подобен) съм, отговарям, съответствам, прилягам, подхождам, отивам, уйдисвам ( with); these colours don't \match тези цветове не си отиват (не хармонират, не си подхождат); stuff to \match this one плат като този (да подхожда на този); to \match up to на висотата съм на; отговарям на; оправдавам ( очаквания); 3. противопоставям; to \match o.'s strength with ( against) премервам силите си с; 4. противопоставям се, излизам насреща на, меря се, състезавам се с; nobody can \match him in skating никой не може да се мери с него на кънки; not to be \matched несравним; 5. женя, оженвам, омъжвам, задомявам; to \match coins хвърлям ези-тура.

    English-Bulgarian dictionary > match

  • 9 equal

    {'i:kwəl}
    I. 1. равен, еднакъв (to, with)
    on EQUAL terms при равни условия, на равни начала
    with EQUAL ease със същата леснота, еднакво лесно
    EQUAL to any който може да се мери с всекиго
    2. равен, спокоен, уравновесен
    to preserve an EQUAL mind запазвам спокойствие/присъствие на духа
    3. равен, равноправен
    4. EQUAL to
    to be EQUAL to мога да се справя с, способен съм да, по силите ми е да
    to be EQUAL to the occasion справям се с положението
    not to be EQUAL to receiving visitors не мога/нямам сили да приемам посетители
    to get EQUAL with someone връщам си/отмъщавам си на никого
    II. 1. равен, равноправен
    you won't find his EQUAL няма друг/втори като него, той няма равен на себе си
    he is my EQUAL in strength той e равен на мене по сила
    2. мат. рl равни стойности
    III. v (-ll-) равен съм на, равнявам се на (in по)
    not to be EQUAL led ненадминат, който няма равен на себе си
    there is nothing to EQUAL it няма равно на себе си, с нищо не може да се сравни, ненадминато e
    * * *
    {'i:kwъl} a 1. равен, еднакъв (to, with); on equal terms при равни (2) {'i:kwъl} n 1. равен; равноправен; you won't find his equal ням{3} {'i:kwъl} v (-ll-) равен съм на, равнявам се на (in по); no
    * * *
    уравновесен; равен; равнявам; равно; еднакъв;
    * * *
    1. equal to 2. equal to any който може да се мери с всекиго 3. he is my equal in strength той e равен на мене по сила 4. i. равен, еднакъв (to, with) 5. ii. равен, равноправен 6. iii. v (-ll-) равен съм на, равнявам се на (in по) 7. not to be equal led ненадминат, който няма равен на себе си 8. not to be equal to receiving visitors не мога/нямам сили да приемам посетители 9. on equal terms при равни условия, на равни начала 10. there is nothing to equal it няма равно на себе си, с нищо не може да се сравни, ненадминато e 11. to be equal to the occasion справям се с положението 12. to be equal to мога да се справя с, способен съм да, по силите ми е да 13. to get equal with someone връщам си/отмъщавам си на никого 14. to preserve an equal mind запазвам спокойствие/присъствие на духа 15. with equal ease със същата леснота, еднакво лесно 16. you won't find his equal няма друг/втори като него, той няма равен на себе си 17. мат. pl равни стойности 18. равен, равноправен 19. равен, спокоен, уравновесен
    * * *
    equal[´i:kwəl] I. adj 1. равен, еднакъв (to, with, in); five and five are \equal to ten пет и пет прави равно на) десет; \equal shares равни дялове; on \equal terms при равни условия, на равни начала; with \equal ease еднакво лесно, със същата лекота; a park \equal to any in London парк, който може да се мери с кой да е парк в Лондон; she is not his \equal at running тя не може да тича като него; FONT face=Times_Deutsch◊ adv equally; 2. спокоен, равен, уравновесен; to preserve an \equal mind запазвам присъствие на духа; 3. to be \equal to готов съм да, способен да, имам сили да I don't feel \equal to tell him the truth не мога (нямам сили) да му кажа истината; II. n 1. равен; you will not find his \equal (втори) друг като него няма; to find o.'s \equal намирам си майстора; 2. pl мат. равни стойности; III. v (- ll-) равнявам се на, равен съм на, равнявам се (in по); 79 minus 14 \equals 65 79 минус 14 е равно на 65; not to be \equalled ненадминат, без равен на себе си; there is nothing to \equal it няма равно на себе си, с нищо не може да се сравни, то е ненадминато.

    English-Bulgarian dictionary > equal

  • 10 under

    {'ʌndə}
    I. 1. под, отдолу под
    UNDER the tree/sun под дървото/слънцето
    2. под (в подножието на-стена, укрепление и пр.)
    3. при (в процеса на)
    he died UNDER an operation той умря при операция
    to confess UNDER torture признавам при изтезание
    4. при, в, съгласно, в съответствие с
    UNDER the circumstances/conditions при тези обстоятелства/условия
    UNDER international law съгласно международното право
    5. при (през времето на, под управлението, властта на)
    England UNDER the Stuarts Англия при/по времето на Стюартите
    6. под, към (дадена рубрика, класификация и пр.)
    (it falls) UNDER (the head of) incidental expenses (това спада) към (графата) непредвидени разходи
    7. под (по-ниско, по-долу, по-малко от), books for the UNDER-tens книги за деца под десетгодишна възраст
    to sell UNDER cost продавам под костуемата цена
    8. за изразяване на различни състояния
    UNDER discussion разискван, обсъждан и пр.
    UNDER repair в ремонт
    to be UNDER the impression that имам впечатление/струва ми се, че
    UNDER wheat/rice, etc. засят с пшеница/ориз и пр
    II. 1. долу, надолу, отдолу
    2. по-долу по ранг и пр., в по-ниско/подчинено положение
    L5 or UNDER пет или по-малко от/под пет лири
    III. 1. долен, по-нисък
    UNDER layers по-долни пластове
    UNDER jaw долна челюст
    2. нисш, подчинен
    UNDER servants нисша прислуга
    3. по-малък, неотговарящ на стандарта/нормата
    4. тих, приглушен (за звук)
    IV. 1. в, на, към, от по-ниска позиция/положение
    2. недостатъчно
    3. по-малък по ранг, значение и пр
    * * *
    {'^ndъ} prep 1. под, отдолу под; under the tree/sun под дървото/слъ(2) {'^ndъ} adv 1. долу, надолу, отдолу; 2. по-долу по ранг и п{3} {'^ndъ} а 1. долен, по-нисък; under layers по-долни пластове; under{4} {'^ndъ} pref 1. в, на, към, от по-ниска позиция/положение;
    * * *
    съгласно; отдолу; долен; долу; надолу;
    * * *
    1. (it falls) under (the head of) incidental expenses (това спада) към (графата) непредвидени разходи 2. england under the stuarts Англия при/по времето на Стюартите 3. he died under an operation той умря при операция 4. i. под, отдолу под 5. ii. долу, надолу, отдолу 6. iii. долен, по-нисък 7. iv. в, на, към, от по-ниска позиция/положение 8. l5 or under пет или по-малко от/под пет лири 9. to be under the impression that имам впечатление/струва ми се, че 10. to confess under torture признавам при изтезание 11. to sell under cost продавам под костуемата цена 12. under discussion разискван, обсъждан и пр 13. under international law съгласно международното право 14. under jaw долна челюст 15. under layers по-долни пластове 16. under repair в ремонт 17. under servants нисша прислуга 18. under the circumstances/conditions при тези обстоятелства/условия 19. under the tree/sun под дървото/слънцето 20. under wheat/rice, etc. засят с пшеница/ориз и пр 21. за изразяване на различни състояния 22. недостатъчно 23. нисш, подчинен 24. по-долу по ранг и пр., в по-ниско/подчинено положение 25. по-малък по ранг, значение и пр 26. по-малък, неотговарящ на стандарта/нормата 27. под (в подножието на-стена, укрепление и пр.) 28. под (по-ниско, по-долу, по-малко от), books for the under-tens книги за деца под десетгодишна възраст 29. под, към (дадена рубрика, класификация и пр.) 30. при (в процеса на) 31. при (през времето на, под управлението, властта на) 32. при, в, съгласно, в съответствие с 33. тих, приглушен (за звук)
    * * *
    under[´ʌndə] I. prep 1. под, отдолу под; \under o.'s ( very) eyes под носа ми; пред очите ми; под око; \under cover закрит, прибран под покрив; \under the assumption ( that) допускайки (че), предполагайки (че); 2. в подножието на; 3. при, в процеса на; he died \under operation умря при операция; 4. при, в; съгласно, в съответствие с; \under the circumstances ( conditions) при тези обстоятелства (условия); \under international law в съгласие с международното право; \under the agreement съгласно съответствие с) договора; 5. при, през времето на, под управлението (властта на); the budget was drawn up \under the Labour government бюджетът бе изготвен при управлението на лейбъристите (когато на власт бе правителството на лейбъристите); \under socialism при социализма; 6. под, към (дадена рубрика); it falls \under the overheads това спада към режийните (разноски); 7. под, по-ниско, по-малко, за по-малко от; the medicine is not for children \under 3 years лекарството не е за деца до 3 години; he was well \under retirement age съвсем малко му оставаше до пенсия; \under age малолетен; to sell \under cost продавам под костуемата цена; 8. в резултат на, от; the glass may crack \under the hot tap чашата може да се пукне от горещата вода; the plastic loses its strength \under heat от горещината пластмасата губи здравината си; II. adv 1. долу; надолу; to bring \under подчинявам; to keep s.o. \under потискам; не позволявам да се разпространява; 2. държа в безсъзнание (за лекарство, упойка и пр.); to go \under 1) падам, изпадам в по-ниско положение; 2) потъвам, загивам, изчезвам; 3) разорявам се; 4) умирам; to knuckle \under разг. предавам се; III. adj 1. долен; по-нисък; \under jaw долна челюст; 2. подчинен, низш; \under servants по-нискостояща прислуга; \under-gardener помощник-градинар.

    English-Bulgarian dictionary > under

  • 11 bring

    {briŋ}
    1. нося, донасям, водя, довеждам, докарвам
    to BRING into being създавам
    to BRING into fashion въвеждам като мода, въвеждам модата на
    to BRING to an end/a close/a conclusion приключвам, прекратявам. свършвам. спирам
    to BRING something to the knowledge of someone довеждам нещо до знанието на някого, правя нещо достояние на някого, съобщавам някому нещо
    to BRING something to someone's mind припомням нещо на някого
    to BRING something to someone's notice обръщам вниманието на някого върху нещо
    to BRING a play before the public представям пиеса
    2. предизвиквам. причинявам, докарвам (to до), поставям в ход, пускам в действие, имам като последица, влека след себе си, причинявам
    hard work BRINGs its reward упоритият труд се възнаграждава
    you have brought it on yourself сам си ro докара/навлече, ти си си крив
    3. скланям. склопявам. предумвам, убеждавам, накарвам
    I can't BRING myself to do it нe мога да се реша/да си наложа да го сторя
    4. юр. завеждам (дело). предявявам (иск. обвинение)
    to BRING an action/a charge/a suit against someone, to BRING someone before the court давам някого под съд, завеждам дело срещу някого
    5. докарвам, нося (печалба)
    to BRING something home to someone убеждавам напълно някого в нещо, накарвам някого да разбере/почувствува нещо, правя нещо пределно ясно за някого
    to BRING into the world раждам, давам живот на, докарвам на бял свят
    to BRING low повалям, събарям на земята, прен. унижавам
    bring about причинявам, докарвам, довеждам до, предизвиквам, извършвам, постигам, осъществявам, изпълнявам, мор. обръщам (кораб и пр.)
    bring along довеждам някого/донасям нещо със себе си
    bring around ам. bring round
    bring back връщам обратно, донасям на връщане, възвръщам
    to BRING a case back before the court връщам дело за преразглеждане, припомням, напомням за, извиквам спомени за, въвеждам отново
    bring down свалям, повалям, събарям, свалям (число при деление), улучвам, прострелвам, повалям (птица и пр.), смъквам, намалявам (температура, оток и пр.), унижавам, погубвам, намалявам, понижавам, смъквам (цени и пр.)
    нанасям удар, стоварвам (on върху)
    to BRING the house down театр, разг. имам голям успех, получавам бурни/ентусиазирани аплодисменти
    bring forth раждам, давам (плод), нося, донасям, произвеждам, пораждам, предизвиквам, причинявам, привеждам, представям, давам (доводи и пр.)
    bring forward изкарвам напред, изнасям, излагам, показвам
    привеждам, изтъквам, представям (доказателства и пр.), 'цитирам, изтъквам, лансирам, поставям на разискване, правя (предложение) на събрание, придвижвам/изтеглям (събрание и пр.) за по-ранна дата от предвидената, търг. пренасям (сума, сбор), ускорявам, стимулирам, форсирам (реколта и пр.)
    bring in въвеждам, внасям (закон, мода и пр.), донасям, внасям (стоки), сервирам (обед, вечеря и пр.), вмъквам, споменавам, цитирам (в реч и пр.), докарвам, нося, давам (доход, печалба, лихва), докарвам си (доход, печалба), юр. обявявам (някого) за виновен/невиновен, арестувам, докарвам в участъка/ареста
    to BRING one's horse in first сn. пристигам на финала пръв (за жокей), бридж изметрям дълъг цвят
    bring off отървавам, избавям, спасявам, довеждам до успешен край, успявам с, провеждам успешен опит
    to BRING it off успявам, сполучвам
    bring on предизвиквам, причинявам, докарвам (болест), поощрявам, подпомагам, стимулирам (растеж, развитие), театр. изкарвам/изнасям/изваждам на сцената, предлагам, поставям (тема за разискване), сп. вкарвам в играта (резервен играч)
    bring out извеждам, изваждам, изтъквам, подчертавам, показвам, изразявам, разкривам, правя да изпъкне/да се открои, извеждам, въвеждам в обществото (девойка), лансирам (актриса), поставям (пиеса), публикувам, издавам, фин., търг. пущам на пазара, прен. предизвиквам, накарвам (някого) да проговори/да каже мнението си, изнасям (факти), разяснявам (проблем), разкривам (неизвестни неща), оповестявам
    bring over докарвам, внасям (стоки) (from от), предумвам/спечелвам (някого) за идея/кауза
    bring round донасям, довеждам, нося, разнасям, свестявам, възстановявам здравето на, ободрявам, развеселявам, скланям, склонявам
    предумвам, спечелвам за (кауза, идея и пр.), насочвам, извъртам, докарвам (разговор) на дадена/желана тема (to)
    bring through спасявам живота/възстановявам здравето на (болен), bring to свестявам, довеждам в съзнание, мор. спирам (пароход), спирам, бивам спрян (за параход)
    bring together събирам, сближавам, обединявам
    bring under покорявам, усмирявам, подчинявам
    отнасям към, свеждам до (дадена категория), bring up отглеждам, възпитавам, докарвам, издърпвам, доближавам, изправям пред (съд), спирам внезапно, карам/принуждавам (някого, нещо) да спре внезапно/незабавно, привличам/спирам вниманието върху, повдигам/поставям на разглеждане (въпрос), изтъквам, предизвиквам (някого) да стане да говори/да се изкаже, повръщам
    to BRING up the rear завършвам редица/колона, вървя последен/на опашката
    * * *
    {brin} v (brought {brъ:t}) 1. нося, донасям; водя, довеждам:
    * * *
    съд; убеждавам; скланям; причинявам; принасям; довеждам; донасям; докарвам;
    * * *
    1. bring about причинявам, докарвам, довеждам до, предизвиквам, извършвам, постигам, осъществявам, изпълнявам, мор. обръщам (кораб и пр.) 2. bring along довеждам някого/донасям нещо със себе си 3. bring around ам. bring round 4. bring back връщам обратно, донасям на връщане, възвръщам 5. bring down свалям, повалям, събарям, свалям (число при деление), улучвам, прострелвам, повалям (птица и пр.), смъквам, намалявам (температура, оток и пр.), унижавам, погубвам, намалявам, понижавам, смъквам (цени и пр.) 6. bring forth раждам, давам (плод), нося, донасям, произвеждам, пораждам, предизвиквам, причинявам, привеждам, представям, давам (доводи и пр.) 7. bring forward изкарвам напред, изнасям, излагам, показвам 8. bring in въвеждам, внасям (закон, мода и пр.), донасям, внасям (стоки), сервирам (обед, вечеря и пр.), вмъквам, споменавам, цитирам (в реч и пр.), докарвам, нося, давам (доход, печалба, лихва), докарвам си (доход, печалба), юр. обявявам (някого) за виновен/невиновен, арестувам, докарвам в участъка/ареста 9. bring off отървавам, избавям, спасявам, довеждам до успешен край, успявам с, провеждам успешен опит 10. bring on предизвиквам, причинявам, докарвам (болест), поощрявам, подпомагам, стимулирам (растеж, развитие), театр. изкарвам/изнасям/изваждам на сцената, предлагам, поставям (тема за разискване), сп. вкарвам в играта (резервен играч) 11. bring out извеждам, изваждам, изтъквам, подчертавам, показвам, изразявам, разкривам, правя да изпъкне/да се открои, извеждам, въвеждам в обществото (девойка), лансирам (актриса), поставям (пиеса), публикувам, издавам, фин., търг. пущам на пазара, прен. предизвиквам, накарвам (някого) да проговори/да каже мнението си, изнасям (факти), разяснявам (проблем), разкривам (неизвестни неща), оповестявам 12. bring over докарвам, внасям (стоки) (from от), предумвам/спечелвам (някого) за идея/кауза 13. bring round донасям, довеждам, нося, разнасям, свестявам, възстановявам здравето на, ободрявам, развеселявам, скланям, склонявам 14. bring through спасявам живота/възстановявам здравето на (болен), bring to свестявам, довеждам в съзнание, мор. спирам (пароход), спирам, бивам спрян (за параход) 15. bring together събирам, сближавам, обединявам 16. bring under покорявам, усмирявам, подчинявам 17. hard work brings its reward упоритият труд се възнаграждава 18. i can't bring myself to do it нe мога да се реша/да си наложа да го сторя 19. to bring a case back before the court връщам дело за преразглеждане, припомням, напомням за, извиквам спомени за, въвеждам отново 20. to bring a play before the public представям пиеса 21. to bring an action/a charge/a suit against someone, to bring someone before the court давам някого под съд, завеждам дело срещу някого 22. to bring into being създавам 23. to bring into fashion въвеждам като мода, въвеждам модата на 24. to bring into the world раждам, давам живот на, докарвам на бял свят 25. to bring it off успявам, сполучвам 26. to bring low повалям, събарям на земята, прен. унижавам 27. to bring one's horse in first сn. пристигам на финала пръв (за жокей), бридж изметрям дълъг цвят 28. to bring something home to someone убеждавам напълно някого в нещо, накарвам някого да разбере/почувствува нещо, правя нещо пределно ясно за някого 29. to bring something to someone's mind припомням нещо на някого 30. to bring something to someone's notice обръщам вниманието на някого върху нещо 31. to bring something to the knowledge of someone довеждам нещо до знанието на някого, правя нещо достояние на някого, съобщавам някому нещо 32. to bring the house down театр, разг. имам голям успех, получавам бурни/ентусиазирани аплодисменти 33. to bring to an end/a close/a conclusion приключвам, прекратявам. свършвам. спирам 34. to bring up the rear завършвам редица/колона, вървя последен/на опашката 35. you have brought it on yourself сам си ro докара/навлече, ти си си крив 36. докарвам, нося (печалба) 37. нанасям удар, стоварвам (on върху) 38. нося, донасям, водя, довеждам, докарвам 39. отнасям към, свеждам до (дадена категория), bring up отглеждам, възпитавам, докарвам, издърпвам, доближавам, изправям пред (съд), спирам внезапно, карам/принуждавам (някого, нещо) да спре внезапно/незабавно, привличам/спирам вниманието върху, повдигам/поставям на разглеждане (въпрос), изтъквам, предизвиквам (някого) да стане да говори/да се изкаже, повръщам 40. предизвиквам. причинявам, докарвам (to до), поставям в ход, пускам в действие, имам като последица, влека след себе си, причинявам 41. предумвам, спечелвам за (кауза, идея и пр.), насочвам, извъртам, докарвам (разговор) на дадена/желана тема (to) 42. привеждам, изтъквам, представям (доказателства и пр.), 'цитирам, изтъквам, лансирам, поставям на разискване, правя (предложение) на събрание, придвижвам/изтеглям (събрание и пр.) за по-ранна дата от предвидената, търг. пренасям (сума, сбор), ускорявам, стимулирам, форсирам (реколта и пр.) 43. скланям. склопявам. предумвам, убеждавам, накарвам 44. юр. завеждам (дело). предявявам (иск. обвинение)
    * * *
    bring[briʃ] v ( brought[brɔ:t]) 1. довеждам, докарвам, донасям; \bring it to me донеси ми го; what \brings you here? какво те носи насам? to \bring s.o. on his way изпращам някого (донякъде); to \bring into fashion въвеждам като мода; to \bring s.th. to s.o.'s mind припомням нещо на някого; to \bring to s.o.'s notice обръщам вниманието на някого върху нещо; to \bring art to the public поднасям изкуството на вниманието на обществеността; we'll be \bringing you all the details of the day' s events ще ви осведомяваме за всички подробности около събитията за деня; 2. докарвам, нося, докарвам (си) ( печалба); how much did your honey \bring? колко взе от меда си? колко си докара от меда? 3. скланям, склонявам, предумвам, убеждавам, кандърдисвам; накарвам; I can't \bring myself to do s.th. не мога да си наложа (да се реша) да направя нещо; 4. предизвиквам, причинявам, докарвам до (to); задействам; имам като последица, влека след себе си; the attacks have brought disgrace on Germany атаките донесоха позор за (дискредитираха) Германия; to \bring misfortune on s.o. (on s.o.'s head) докарвам нещастие на някого, навличам беда на някого; to \bring tears to s.o.'s eyes накарвам някого да се просълзи, просълзявам, разплаквам; you have brought it on yourself сам си го докара (си я навлече) (за беда), сам си си крив, сам си си виновен; to \bring s.th. into action ( play) прен. поставям (нещо) в ход действие); воен. хвърлям в бой; to \bring to a close ( conclusion, end) завършвам, изкарвам докрай; to \bring to pass причинявам, пораждам; to \bring s.o. to beggary докарвам някого до просешка тояга, разорявам някого; to \bring s.th. in question поставям под съмнение; 5. юрид. завеждам ( дело); предявявам (обвинение, иск); to \bring an action ( a suit) against s.o., to \bring s.o. before the court давам някого под съд, завеждам дело срещу някого; to \bring a charge of s.th. against s.o. обвинявам някого в нещо; to \bring a charge home to s.o. доказвам обвинението си срещу някого; to \bring to bear насочвам; to \bring all o.'s strength to bear on s.th. натискам с всички сили; to \bring pressure to bear on s.o. упражнявам натиск (давление) върху някого; to \bring o.'s mind to bear on s.th. насочвам (съсредоточавам) цялото си внимание върху нещо; to \bring s.o. to book for s.th. търся сметка от някого за нещо; мъмря, гълча, хокам; to \bring (s.th.) home to s.o. накарвам някого да разбере, да почувства нещо, правя нещо пределно ясно за някого; air raids \bring war home to the people бомбардировките накарват хората да разберат какво значи война; to \bring into the world раждам, давам живот на; to \bring to a head карам да назрее; изострям; довеждам до криза; to \bring s.th. to light разкривам, изваждам наяве, откривам; to \bring low повалям, събарям на земята; унижавам; to \bring to o.'s senses, to \bring to reason вразумявам, връщам разума на; to \bring s.th. to pass осъществявам нещо, привеждам нещо в изпълнение;

    English-Bulgarian dictionary > bring

  • 12 ebb

    {eb}
    I. 1. спадам, оттеглям се, отдръпвам се (за прилив)
    to EBB and flow прииждам и се оттеглям
    2. прен. гасна, отслабвам, намалявам (за светлина и пр.) (и с away)
    his life was EBBing away той гаснеше
    II. 1. отлив
    the tide is on the EBB започва отливът
    2. западане, отпадане, отпадналост, слабост, прен. залез
    at a low EBB много отпаднал, в лошо състояние
    on the EBB на залез
    * * *
    {eb} v 1. спадам, оттеглям се, отдръпвам се (за прилив); to ebb and(2) {eb} n 1. отлив; the tide is on the ebb започва отливът; 2. зап
    * * *
    спадам; отлив; оттеглям се; отпадналост; западане;
    * * *
    1. at a low ebb много отпаднал, в лошо състояние 2. his life was ebbing away той гаснеше 3. i. спадам, оттеглям се, отдръпвам се (за прилив) 4. ii. отлив 5. on the ebb на залез 6. the tide is on the ebb започва отливът 7. to ebb and flow прииждам и се оттеглям 8. западане, отпадане, отпадналост, слабост, прен. залез 9. прен. гасна, отслабвам, намалявам (за светлина и пр.) (и с away)
    * * *
    ebb[еb] I. v 1. спадам, оттеглям се, отдръпвам се (за прилив); to \ebb and flow приижда и се оттегля (за прилив и отлив); 2. прен. гасне, угасва, отслабва, намалява (за светлина и пр.); his rage was \ebbing away гневът му постепенно стихваше; II. n 1. отлив; \ebb and flow прилив и отлив; set of the \ebb посока на отлива; the tide is on the \ebb започва отливът; when is the tide at the lowest \ebb? кога е най-големият отлив? 2. западане; отпадане, отпадналост, слабост; to be at a low \ebb отпаднал съм; at the lowest \ebb of fortune в най-затруднено положение; his strength is on the \ebb силата му отслабва.

    English-Bulgarian dictionary > ebb

  • 13 measure

    {'meʒə}
    I. 1. мярка, мяра, размери, количество, единица, уред за мерене (сантиметър и пр.)
    MEASURE of capacity мярка за вместимост
    MEASURE of weight мярка за тежина
    dry MEASURE крина, мярка за житни храни
    liquid MEASURE мярка за точности
    long/linear MEASURE, MEASURE of length мярка за дължина
    solid/cubic MEASURE мярка за обем
    full/good MEASURE колкото трябва
    short MEASURE по-малко, отколкото трябва, ексик
    good MEASURE в повече, артък
    above/beyond (all) MEASURE прекалено, прекомерно, без мярка
    in a/some MEASURE до известна степен, донякъде
    in a great/large MEASURE до голяма степен
    within MEASURE с мярка, умерено
    without MEASURE без мяра, неограничено
    to keep/observe MEASURE сдържан съм, имам чувство за мярка
    to set MEASUREs to определям границите на, ограничавам
    2. мярка, размери
    to take someone's MEASURE вземам мярка на някого, прен. схващам слабостите на/разбирам колко (пари) струва някой
    made to MEASURE направен/ушит и пр. по мярка/поръчка
    3. мярка, мерило, критерий, мащаб
    to give the MEASURE of давам (вярна) представа за
    to be the MEASURE of мерило/критерий съм за
    4. мярка, мероприятие, закон, постановление
    5. мат. делител
    6. проз. ритъм, стъпка, размер
    7. муз. такт
    8. ост. танц
    9. рl геол. пласт, прослойки
    MEASURE for MEASURE око за око, зъб за зъб, мяра за мяра
    for good MEASURE като прибавка (от мен), прен. на това отгоре
    II. 1. меря, измервам
    2. вземам мярка на (for)
    to be MEASUREd for вземат ми мярка за
    3. мярката ми е, размерите ми са
    4. оценявам, преценявам
    5. прен. меря, премервам
    to MEASURE someone with one's eye изглеждам някого, премервам някого с поглед
    6. отмервам, раздавам
    разпределям (to)
    7. поет. изминавам, прекосявам, преброждам
    measure off/out меря, отмервам, измервам (необходимо количество)
    measure up премервам (и прен.), отговарям на стандарт/изискване
    мога да се сравнявам/достигна (to с, до)
    to MEASURE up to отговарям на (изисквания, очаквания и пр.), оправдавам (надежди)
    to MEASURE up to one's task задачата е по силите/възможностите ми
    * * *
    {'me(c)ъ} n 1. мярка, мяра; размери, количество, единица; уре(2) {'me(c)ъ} v 1. меря, измервам; 2. вземам мярка на (for);
    * * *
    такт; ритъм; отмервам; оценявам; прекосявам; премервам; преброждам; раздавам; делител; единица; закон; изминавам; критерий; количествo;
    * * *
    1. above/beyond (all) measure прекалено, прекомерно, без мярка 2. dry measure крина, мярка за житни храни 3. for good measure като прибавка (от мен), прен. на това отгоре 4. full/good measure колкото трябва 5. good measure в повече, артък 6. i. мярка, мяра, размери, количество, единица, уред за мерене (сантиметър и пр.) 7. ii. меря, измервам 8. in a great/large measure до голяма степен 9. in a/some measure до известна степен, донякъде 10. liquid measure мярка за точности 11. long/linear measure, measure of length мярка за дължина 12. made to measure направен/ушит и пр. по мярка/поръчка 13. measure for measure око за око, зъб за зъб, мяра за мяра 14. measure of capacity мярка за вместимост 15. measure of weight мярка за тежина 16. measure off/out меря, отмервам, измервам (необходимо количество) 17. measure up премервам (и прен.), отговарям на стандарт/изискване 18. short measure по-малко, отколкото трябва, ексик 19. solid/cubic measure мярка за обем 20. to be measured for вземат ми мярка за 21. to be the measure of мерило/критерий съм за 22. to give the measure of давам (вярна) представа за 23. to keep/observe measure сдържан съм, имам чувство за мярка 24. to measure someone with one's eye изглеждам някого, премервам някого с поглед 25. to measure up to one's task задачата е по силите/възможностите ми 26. to measure up to отговарям на (изисквания, очаквания и пр.), оправдавам (надежди) 27. to set measures to определям границите на, ограничавам 28. to take someone's measure вземам мярка на някого, прен. схващам слабостите на/разбирам колко (пари) струва някой 29. within measure с мярка, умерено 30. without measure без мяра, неограничено 31. вземам мярка на (for) 32. мат. делител 33. мога да се сравнявам/достигна (to с, до) 34. муз. такт 35. мярка, мерило, критерий, мащаб 36. мярка, мероприятие, закон, постановление 37. мярка, размери 38. мярката ми е, размерите ми са 39. ост. танц 40. отмервам, раздавам 41. оценявам, преценявам 42. поет. изминавам, прекосявам, преброждам 43. прен. меря, премервам 44. проз. ритъм, стъпка, размер 45. рl геол. пласт, прослойки 46. разпределям (to)
    * * *
    measure[meʒə] I. n 1. мяра, мярка, размери, количество, единица, уред за мерене; \measure of capacity мярка за обем (вместимост); \measure of wieght мярка за тежина; dry \measure ост. крина, мярка за житни храни; liquid \measure мярка за течности; long ( linear) \measure, \measure of length мярка за дължина; square \measure мярка за повърхност; solid ( cubic) \measure мярка за обем; full ( good) \measure колкото трябва; heaped up \measure с връх; short \measure по-малко, отколкото трябва, с недостиг, ексик; above ( beyond) ( all) \measure прекалено, прекомерно, без мярка; in a ( some) \measure до известна степен, донякъде; in a great ( large) \measure до голяма степен; to keep ( observe) \measure сдържан съм, имам чувство за мярка; to know no \measure не зная мярка; to set \measures to ограничавам, поставям предел на; 2. мярка, размери; made to \measure по мярка (поръчка) (за дрехи и под.); to take the \measure of вземам мярка на; прен. схващам слабостите на, преценявам, разбирам колко (пари) струва; 3. мярка, мерило, критерий, мащаб; to give the \measure of давам (вярна) представа за; 4. мярка, мероприятие; закон, постановление; to take \measures вземам мерки ( for, against); austerity \measures режим на икономии; 5. мат. делител; greatest common \measure общ най-голям делител; 6. ритъм, стихотворна стъпка (размер); 7. муз. такт; 8. ост. танц; to tread a \measure танцувам бавен танц; 9. pl геол. пластове; \measure for \measure око за око, зъб за зъб; to fill up the \measure of преминавам мярката, границата на, препълвам чашата на, довършвам; to give good \measure меря артък; отплащам се напълно на; II. v 1. меря, измервам; to \measure by a yardstick меря с аршин; to \measure o.'s length прен. просвам се на земята; 2. вземам мярка на ( for); to be \measured for взема ми се мярка за; to \measure with o.'s eye измервам с поглед (на окомер); 3. мярката ми е, размерите ми са; it \measures 3 feet by 4 feet мярката му е 3 фута на 4; 4. оценявам, преценявам; 5. премервам; to \measure o.'s strength премервам силите си ( with, against); to \measure swords кръстосваме си шпагите; премерваме си силите, състезавам се ( with); to \measure o.'s words меря (претеглям) думите си; 6. отмервам, раздавам, разпределям (to); 7. поет. изминавам, прекосявам, преброждам; to \measure another's corn by o.'s own bushel меря със свой аршин; to \measure noses блъсваме се един в друг; \measure thrice and cut once седем пъти мери, един път режи;

    English-Bulgarian dictionary > measure

  • 14 exceed

    {ik'si:d}
    1. превишавам, надминавам, надвишавам, надхвърлям
    to EXCEED the speed limit авт. карам с непозволена скорост
    2. превъзхождам, надминавам (in в, по, by с)
    * * *
    {ik'si:d} v 1. превишавам, надминавам, надвишавам, надхвърлям;
    * * *
    превъзхождам; прекалявам; преобладавам; превишавам; надхвърлям; надвишавам; надминавам;
    * * *
    1. to exceed the speed limit авт. карам с непозволена скорост 2. превишавам, надминавам, надвишавам, надхвърлям 3. превъзхождам, надминавам (in в, по, by с)
    * * *
    exceed[ik´si:d] v 1. превишавам, надминавам, надхвърлям, прехвърлям границата на; to \exceed the speed limit карам (автомобил) с непозволена скорост; the outcome \exceeded all expectations резултатът надмина всички очаквания; to \exceed o.'s instructions превишавам пълномощията си, престаравам се; 2. превъзхождам, надминавам; to \exceed s.o. in strength ( height) по-силен (по-висок) съм от някого; 3. книж. преобладавам, господствам; имам надмощие; 4. невъздържан съм (в ядене, пиене и пр.); прекалявам.

    English-Bulgarian dictionary > exceed

  • 15 ultimate

    {'ʌltimit}
    I. 1. най-последен, най-краен, най-далечен
    2. последен, краен, решителен
    3. основен (за принцип)
    4. максимален
    they hoped for ULTIMATE success те се надяваха, че в края на краищата ще успеят
    the ULTIMATE facts of nature необяснимите/неразгадаемите факти на природата
    II. 1. основен принцип
    2. решаващ факт
    3. връхна точка (и прен.)
    * * *
    {'^ltimit} I. a 1. най-последен, най-краен; най-далечен; 2.
    * * *
    решителен; последен; краен;
    * * *
    1. i. най-последен, най-краен, най-далечен 2. ii. основен принцип 3. the ultimate facts of nature необяснимите/неразгадаемите факти на природата 4. they hoped for ultimate success те се надяваха, че в края на краищата ще успеят 5. връхна точка (и прен.) 6. максимален 7. основен (за принцип) 8. последен, краен, решителен 9. решаващ факт
    * * *
    ultimate[´ʌltimit] I. adj 1. най-последен, най-краен; най-далечен; 2. последен, краен, решителен; окончателен; 3. основен, първичен, елементарен (за принцип и пр.); \ultimate particle физ. елементарна частица; \ultimate constituent най-малка (неделима) съставна част; 4. пределен, максимален; \ultimate strength пределна здравина; II. n 1. последен резултат; 2. основен принцип; решаващ факт.

    English-Bulgarian dictionary > ultimate

См. также в других словарях:

  • The Strength of Nations — is a 3 player world domination shareware DOS game created in 1988 by Israel del Rio [http://www.israeldelrio.com Israel del Rio] . The setting is January 1, 2019, in the aftermath of a nuclear holocaust. About 6,000 million square miles (about… …   Wikipedia

  • The Strength of Donald McKenzie — was a 1916 American silent short film directed by and starring William Russell and Jack Prescott and starring Charlotte Burton, Harry Keenan, George Ahearn, Jack Prescott, Nell Franzen and Marguerite Nichols.External links*imdb title|id=0158997 …   Wikipedia

  • The Strength/The Sound/The Songs — Volbeat – The Strength / The Sound / The Songs Label Rebel Monster Records Format(e) CD Genre(s) Metal/Rockabilly Laufzeit 55 min 9 s Besetzung Gesang/Gitarre …   Deutsch Wikipedia

  • The Strength / The Sound / The Songs — Volbeat – The Strength / The Sound / The Songs Label Rebel Monster Records Format(e) CD Genre(s) Metal/Rockabilly Laufzeit 55 min 9 s Besetzung Gesang/Gitarre …   Deutsch Wikipedia

  • The Strength/The Sound/The Songs — Infobox Album Name = The Strength / The Sound / The Songs Artist = Volbeat Type = Album Released = 2005 Recorded = 2005 Genre = Heavy metal Hard rock Length = Label = Rebel Monster Mascot Records Producer = Reviews = Last album = This album = The …   Wikipedia

  • The Strength o' Ten — Infobox Film name = The Strength o Ten image size = caption = director = Tom Ricketts producer = writer = narrator = starring = William Garwood Harry von Meter music = cinematography = editing = distributor = released = 1914 runtime = Short… …   Wikipedia

  • On the strength of — Strength Strength, n. [OE. strengthe, AS. streng[eth]u, fr. strang strong. See {Strong}.] 1. The quality or state of being strong; ability to do or to bear; capacity for exertion or endurance, whether physical, intellectual, or moral; force;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Upon the strength of — Strength Strength, n. [OE. strengthe, AS. streng[eth]u, fr. strang strong. See {Strong}.] 1. The quality or state of being strong; ability to do or to bear; capacity for exertion or endurance, whether physical, intellectual, or moral; force;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • the strength of — chiefly Austral./NZ the meaning of; the truth about. → strength …   English new terms dictionary

  • For the Strength of Youth — Infobox Book name = For the Strength of Youth title orig = translator = image caption = author = The Church of Jesus Christ of Latter Day Saints illustrator = cover artist = country = language = series = subject = genre = publisher = Intellectual …   Wikipedia

  • On the Strength — Studio album by Grandmaster Flash and the Furious Five Released June 1988 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»