-
21 пиле
1. chicken, chick(новоизлюпено) fledgelingпиле то се излюпи the chicken is out2. (млада, неносила кокошка) pullet3. (птичка) bird4. (галено обръщение) ducky, petпиле тата/пилците наесен се броят don't count your chickens before they are hatched5. pup, puppy, whelp* * *пѝле,ср., -та 1. chicken, chick; ( новоизлюпено) fledgeling; \пилето се излюпи the chicken is out;3. ( птичка) bird;4. ( галено обръщение) ducky, pet; • \пилетата/пилците се броят наесен don’t count your chickens before they are hatched; the proof of the pudding is in the eating; ранно \пиле рано пее it’s the early bird that catches the worm.* * *chicken (и като храна): fried пиле - пържено пиле, пиле soup - пилешка супа; cheeper; duck{dXk}; peeper; bird (птичка)* * *1. (галено обръщение) ducky, pet 2. (млада, неносила кокошка) pullet 3. (новоизлюпено) fledgeling 4. 3, (птичка) bird 5. pup, puppy, whelp.; chicken, chick 6. ПИЛЕ тата/пилците наесен се броят don't count your chickens before they are hatched 7. ПИЛЕ то се излюпи the chicken is out 8. от ПИЛЕ мляко absolutely everything 9. рано ПИЛЕ рано пее it's the early bird that catches the worm -
22 постоянен
constant, permanent(за вятър, климат, за увеличаване, намаляване) steady(неизменен) invariable, unchangeable, stable(за капитал) fixed(за температура, население) stationary(неизменчив) steadfast, steady(непрекъснат) unceasing, continuous; perennial(редовен, постоянно повтарящ се) continual, perpetual; frequent; regular(дълготраен) permanent; steadyбот., зоол. persistent(за комитет, лагер, армия) standing(за болка, недоволство) naggingпостоянен адрес a permanent addressпостоянна величина мат., физ. a constant (quantity), a fixed quantityпостоянно движение perpetual motion, constant movementпостоянен доход a fixed incomeпостоянен жител a (permanent) residentпостоянна заплата a fixed salaryпостоянен комитет, постоянно присъствие a standing committeeпостоянен член a sitting memberпостоянно местожителство residenceпостоянен посетител a constant visitor, frequenterпостоянни промени constant/repeated changesпостоянна работа a regular job, steady workнямам постоянна работа work at/do odd jobsпостоянен ток ел. a constant currentпостоянна тема an invar-iable/разг. a pet subjectпостоянно ядене a standing dishпостоянен обект на подигравки a standing jest* * *постоя̀нен,прил., -на, -но, -ни constant, permanent; (за вятър, климат; за увеличаване, намаляване) steady; ( неизменен) invariable, unchangeable, stable; (за капитал) fixed; (за температура, население) stationary; ( неизменчив) steadfast, steady; even; ( непрекъснат) unceasing, continuous; perennial; ( редовен, постоянно повтарящ се) continual, perpetual; frequent; regular; ( дълготраен) permanent; steady; бот., зоол. persistent; (за комитет, лагер, армия) standing; (за болка, недоволство) nagging; нямам \постояненна работа do odd jobs; \постояненен адрес a permanent address; \постояненен обект на подигравки a standing jest; \постояненен ток ел. a constant current; \постояненен член a sitting member; \постояненна величина мат., физ. a constant (quantity), a fixed quantity; \постояненна тема an invariable/разг. a pet subject; \постояненно движение perpetual motion, constant movement; \постояненно местожителство residence.* * *constant: I am tired of your постоянен complaints. - Уморен съм от постоянните ти оплаквания.; permanent: This постоянен noise is killing me. - Този постоянен шум ще ме довърши.; abiding; assiduous; ceaseless; changeless; enduring{in`dyu;riN}; everlasting; fixed{fiksd}; hourly; immovable; invariable (неизменен): постоянен friendship - постоянно приятелство; minutely; perennial; perpetual; persistent: постоянен customer - постоянен клиент, I need a постоянен job. - Трябва ми постоянна работа.; stable; standing; stationary; unfailing (за интерес)* * *1. (дълготраен) permanent;steady 2. (за болка, недоволство) nagging 3. (за вятър, климат 4. (за капитал) fixed 5. (за комитет, лагер, армия) standing 6. (за температура, население) stationary 7. (неизменен) invariable, unchangeable, stable 8. (неизменчив) steadfast, steady 9. (непрекъснат) unceasing, continuous;perennial 10. (редовен, постоянно повтарящ се) continual, perpetual;frequent;regular 11. constant, permanent 12. ПОСТОЯНЕН адрес a permanent address 13. ПОСТОЯНЕН доход a fixed income 14. ПОСТОЯНЕН жител a (permanent) resident 15. ПОСТОЯНЕН комитет, постоянно присъствие a standing committee 16. ПОСТОЯНЕН обект на подигравки a standing jest 17. ПОСТОЯНЕН посетител a constant visitor, frequenter 18. ПОСТОЯНЕН ток ел. a constant current 19. ПОСТОЯНЕН член a sitting member 20. бот., зоол. persistent 21. за увеличаване, намаляване) steady 22. нямам постоянна работа work at/do odd jobs 23. постоянна величина мат., физ. a constant (quantity), a fixed quantity 24. постоянна заплата a fixed salary 25. постоянна работа a regular job, steady work 26. постоянна тема an invar-iable/разг. a pet subject 27. постоянни промени constant/repeated changes 28. постоянно движение perpetual motion, constant movement 29. постоянно местожителство residence 30. постоянно ядене а standing dish -
23 дръж
1. hold! catch! stop (thief)!* * *hold! ; catch!* * *1. (на куче) at him (them etc.)! pet him (them etc.)! ДРЪЖ в дясно! keep to the right! 2. hold! catch! stop (thief)! -
24 любимец
favourite (на of, сред with, among)книж. minion(на шеф и пр., м.р.) blue-eyed boy* * *любѝмец,м., -ци; любѝмк|а ж., -и favourite (на of, сред with, among); книж. minion; (на шеф и пр.) blue-eyed boy; амер. fair-haired boy.* * *darling; favourite; pet (домашен){pet}* * *1. (на шеф и пр., м.р.) blue-eyed boy 2. favourite (на of, сред with, among) 3. книж. minion -
25 мило
1. nicely, sweetly, amiably(с любов) fondly, tenderly, affectionately, lovingly(със съчувствие) considerately, sympatheticallyмило ми е да/за (тъжно ми е) I am sorry to/for; it grieves/hurts me to, it makes my heart ache to(драго ми е) it gladdens/rejoices my heart to, it does me good to, it does my heart good to* * *мѝло,нареч. nicely, sweetly, amiably; (с любов) fondly, tenderly, affectionately, lovingly; ( със съчувствие) considerately, sympathetically; \мило ми е да/за ( тъжно ми е) I am sorry to/for; it grieves/hurts me to, it makes my heart ache to; ( драго ми е) it does me good to, it does my heart good to; • давам \мило и драго за give o.’s eyetooth for.* * *nicely; sweetly* * *1. (драго ми е) it gladdens/rejoices my heart to, it does me good to, it does my heart good to 2. (с любов) fondly, tenderly, affectionately, lovingly 3. (със съчувствие) considerately, sympathetically 4. nicely, sweetly, amiably 5. МИЛО ми е да/за (тъжно ми е) I am sorry to/for;it grieves/hurts me to, it makes my heart ache to 6. обрьщ. (my) dear, (my) pet, dearie, love -
26 мъниното
ми! my pet!* * *ми! my pet! -
27 трудно
with difficulty; with (some) effort; hardтрудно вървя find it hard to walk; walk with dificultyтрудно му е да разбере/повярва it is difficult/hard for him to understand/believe; he finds it difficult/hard to understand/believeтрудно проходима местност difficult countryтрудно произносим difficult/hard to pronounce, jaw-breaking (attr.)трудно разтворим not readily soluble* * *тру̀дно,нареч. with difficulty; with (some) effort; hard; \трудно достъпен, \трудно достижим difficult of access; \трудно може да се каже it’s anyone’s guess; \трудно му е да разбере/повярва it is difficult/hard for him to understand/believe; he finds it difficult/hard to understand/believe; \трудно произносим difficult/hard to pronounce, jaw-breaking (attr.); \трудно разтворим not readily soluble; \трудно се повдигам/надигам, ставам \трудно struggle up, get up with difficulty.* * *with difficulty ; hard {hA;rd}: it is трудно to understand - трудно е да се разбере; with effort* * *1. with difficulty;with (some) effort;hard 2. ТРУДНО вървя find it hard to walk;walk with dificulty 3. ТРУДНО достъпен, ТРУДНО достижим difficult of access 4. ТРУДНО произносим difficult/hard to pronounce, jaw-breaking (attr.) 5. ТРУДНО проходима местност difficult country 6. ТРУДНО разтворим not readily soluble 7. ТРУДНО се повдигам/надигам, ставам ТРУДНО struggle up, pet up with difficulty 8. тази дума ТРУДНО се произнася this word is difficult/hard to pronounce 9. трудно му е да разбере/повярва it is difficult/hard for him to understand/believe;he finds it difficult/hard to understand/believe -
28 цупя се
pulk, pout, be in a pet/tiff/, miff* * *цу̀пя се,възвр. гл., мин. св. деят. прич. цу̀пил се sulk, pout, be in a pet/tiff/miff; have a face as long as a fiddle.* * *sulk ; pout ; pucker ; miff -
29 име
1. name(название) appellationизвестен съм под името go by the name ofпопълвам с трите имена write down o.'s full nameвикам някого по име call s.o. by nameние си говорим на име we call each other by our Christian namesтой е известен под името he goes by the name ofносим едно и също име we both bear the same name, he/she is my namesakeпознавам някого по име know s.o. by nameимотът е на мое име the property is in my nameв име то на закона in the name of the lawнека да наричаме нещата със собствените им имена let us call things by their proper names; let us call a spade a spadeда не ми е името Х, ако I'm a Dutchman if2. (известност) reputation, nameсъздавам си добро име make a good name for o.s.win/make o.s. a nameчовек с добро име a man of high repute, a reputable manнай-големите имена в областта на музиката the greatest names in music3. noun, substantive* * *ѝме,ср., -на̀ 1. name; ( название) appellation; в \името на закона in the name of the law; викам някого по \име call s.o. by name; галено \име pet name; да не ми е \името Х, ако I’m a Dutchman if; давам \име на name; известен съм под \името go by the name of; изкарвам \име на някого nickname s.o.; имотът е на мое \име the property is in my name; моминско \име maiden name; на \име Петър called Peter, Peter by name; назовавам по \име mention by name; нека да наричаме нещата със собствените им \имена let us call things by their proper names; let us call a spade a spade; ние си говорим на \име we call each other by our Christian names; носим едно и също \име we both bear the same name, he/she is my namesake; нося \името на дядо си be named/called after o.’s grand-father; нося \името си от take o.’s name from; остава ми \име be nicknamed, the name sticks; от \името на жена ми on behalf of my wife, on my wife’s behalf; попълвам с трите \имена write down o.’s full name; собствено, бащино и фамилно \име full name; собствено \име proper/Christian/given/first name; forename; фамилно \име surname, family name, last name;2. ( известност) reputation, name; излиза ми \име have/get a bad reputation/name; създавам си добро \име make a good name for o.s.; win/make o.s. a name; тук той се ползва с добро \име he is of good report here; учен с \име renowned scientist, scientist of repute; човек с добро \име a man of high repute, a reputable man;3. noun, substantive.* * *name: My име is Nick. - Името ми е Ник.; reputation* * *1. (известност) reputation, name 2. (название) appellation 3. name 4. noun, substantive 5. win/make о. s. a name 6. в ИМЕ то на закона in the name of the law 7. викам някого по ИМЕ call s. o. by name 8. да не ми е ИМЕто Х, ако I'm a Dutchman if 9. давам ИМЕ на name 10. известен съм под ИМЕто go by the name of 11. изкарвам ИМЕ на някого nickname s.o. 12. излиза ми ИМЕ have/ get a bad reputation/name; 13. имотът е на мое ИМЕ the property is in my name 14. моминско ИМЕ a maiden name 15. на ИМЕ Петър called Peter, Peter by name 16. най-големите ИМЕна в областта на музиката the greatest names in music 17. нека да наричаме нещата със собствените им ИМЕна let us call things by their proper names;let us call a spade a spade 18. ние си говорим на ИМЕ we call each other by our Christian names 19. носим едно и също ИМЕ we both bear the same name, he/she is my namesake 20. нося ИМЕто на дядо си be named/called after o.'s grandfather 21. нося ИМЕто си от take o.'s name from 22. остава ми ИМЕ be nicknamed, the name sticks 23. от ИМЕто на жена ми on behalf of my wife, on my wife's behalf;in the name of my wife 24. познавам някого по ИМЕ know s.o. by name 25. попълвам с трите ИМЕна write down o.'s full name 26. собствено ИМЕ а proper/Christian/given/first name 27. създавам си добро ИМЕ make a good name for o. s. 28. той е известен под ИМЕто he goes by the name of 29. учен с ИМЕ a renowned scientist, a scientist of repute 30. фамилно ИМЕ surname, a family name 31. човек с добро ИМЕ a man of high repute, a reputable man -
30 навреме
on time(за да направя нещо) in time (to do s.th.)(no разписание) on schedule* * *наврѐме,нареч. on time; (за да направя нещо) in time (to do s.th.); (по разписание) on schedule; не \навреме at the wrong time; съвсем \навреме just on/in time, in the nick of time.* * *betimes; pat{pEt}; on schedule (по разписание)* * *1. (no разписание) on schedule 2. (за да направя нещо) in time (to do s.th.) 3. on time 4. не НАВРЕМЕ at the wrong time 5. съвсем НАВРЕМЕ just on/in time, in the nick of time 6. тъкмо НАВРЕМЕ идвате за чаша чай you're just in time for a cup of tea -
31 начесвам
1. (лен, коноп) comb2. (чеша) scratchначесвам си крастата вж. краста3. вж. нахоквам* * *начѐсвам,гл.2. ( чеша) scratch;3. scold, tell off; give (s.o.) a thrashing/hiding; • \начесвам си крастата give a loose to o.’s pet vice.* * *1. (лен, коноп) comb 2. (чеша) scratch 3. вж. нахоквам, наругавам 4. набивам 5. начесвам си крастата вж. краста -
32 начеша
вж. начесвам* * *начѐша,начѐсвам гл.2. ( чеша) scratch;3. scold, tell off; give (s.o.) a thrashing/hiding; • \начеша си крастата give a loose to o.’s pet vice.* * *вж. начесвам -
33 раздразнение
irritation, exasperation, vexation, fit of nervesв състояние на силно раздразнение under severe provocation* * *раздразнѐние,ср., -я irritation, exasperation, rattiness, vexation, fit of nerves; в състояние на силно \раздразнениее under severe provocation; внезапно \раздразнениее tantrum.* * *irritation; aggravation; chafe{tSeif}; exasperation; huff{hXf}; pet; soreness(силно)* * *1. irritation, exasperation, vexation, fit of nerves 2. в състояние на силно РАЗДРАЗНЕНИЕ under severe provocation -
34 цупя
се pulk, pout, be in a pet /tiff/, miff -
35 игуана
игуа̀на,ж., -и зоол. iguana.* * *guana (зоол.); iguana: Many people have игуана as a pet. - Много хора отглеждат игуани като домашни любимци. -
36 обичан
favourite* * *pet -
37 мъниното ми
мъ̀ниното ми,обръщ. my pet!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pet — [ pɛ ] n. m. • v. 1260; lat. peditum I ♦ Fam. Gaz intestinal qui s échappe de l anus avec bruit. ⇒ flatuosité, vent; prout. Pet sans bruit. ⇒ vesse. Lâcher, faire un pet. ⇒ péter. Pet foireux, entraînant des excréments. ♢ Loc. fam. Avoir… … Encyclopédie Universelle
PET-Flasche — mit Mineralwasser PET Flaschen sind Behälter aus PET, die mittels eines thermischen Verfahrens aus einem PET Rohling (engl.: PET Preform) hergestellt werden. Sie werden seit Ende der 1980er Jahre unter anderem als Verpackungsmittel mit… … Deutsch Wikipedia
PET-Flaschen — PET Flasche mit Mineralwasser PET Flaschen vor dem Aufblasen PET Flaschen sind Behälter aus PET, die mittels eines thermischen Verfahrens aus einer … Deutsch Wikipedia
Pet Society (aplicación) — Saltar a navegación, búsqueda Pet Society Desarrolladora(s) Playfish Género(s) Mascota virtual Modos de juego Un jugador … Wikipedia Español
Pet Shop Boys — Пет Шоп Бойз … Википедия
PET to PET Recycling Österreich GmbH — Rechtsform GmbH Gründung 26. April 2006 Sitz Müllendorf (Burgenland), Österreich Leitung Dipl. Ing. Christian Strasser, Geschäftsführer Mitarbeit … Deutsch Wikipedia
Pet insurance — pays the veterinary costs if one s pet becomes ill or is injured in an accident. Some policies will also pay out when the pet dies, or if is lost or stolen.The purpose of pet insurance is to mitigate the risk of incurring significant expense to… … Wikipedia
Pet Shop Boys — à Bo … Wikipédia en Français
Pet Sounds — Pet Sounds … Википедия
Pet Sounds — Studioalbum von The Beach Boys Veröffentlichung 16. Mai 1966 Label Capitol Records … Deutsch Wikipedia
pet-de-nonne — [ pɛd(ə)nɔn ] n. m. • 1743; pet d Espaigne 1393; de pet et nonne ♦ Beignet soufflé fait avec de la pâte à choux. Des pets de nonne. ● pet de nonne, pets de nonne nom masculin Beignet soufflé à base de pâte à choux frite que l on fourre de crème… … Encyclopédie Universelle