-
41 schrecklich
I Adj. awful, terrible, dreadful (alle auch umg., fig.); stärker: appalling; (Schrecken erregend) auch horrible; schrecklicher Lärm terrible ( oder awful, dreadful) noise; schreckliche Hitze / Kälte terrible ( oder awful, dreadful) heat / cold; der Gestank war schrecklich the stench was awful ( oder terrible, dreadful, appalling); es ist etwas Schreckliches passiert something terrible ( oder awful, dreadful, appalling) has happened; sie haben einen schrecklichen Geschmack umg. they have awful ( oder terrible, dreadful, appalling) tasteII Adv.1. (entsetzlich) misshandeln, zurichten etc.: terribly, horribly; umg. (sehr schlecht) sich benehmen, stinken etc.: terribly, dreadfully, awfully; stärker: appallingly; sich schrecklich aufregen make a terrible ( oder dreadful, awful, appalling) fuss2. umg., fig. (ungemein) terribly, dreadfully, awfully; sich schrecklich freuen be terribly ( oder awfully) pleased; etw. schrecklich gern tun be terribly fond of doing s.th., really love doing s.th.; er würde schrecklich gern mitkommen he’d really love to come; es tut mir schrecklich Leid I’m terribly ( oder dreadfully, awfully) sorry; jemanden schrecklich lieb haben be terribly ( oder desperately) in love with s.o.; siehe auch furchtbar* * *horrid (Adj.); frightful (Adj.); awful (Adj.); gruesome (Adj.); terrible (Adj.); awfully (Adv.); detestable (Adj.); horrible (Adj.); dire (Adj.); atrocious (Adj.); formidable (Adj.); dreadful (Adj.); appalling (Adj.); shocking (Adj.); unholy (Adj.)* * *schrẹck|lich ['ʃrɛklɪç]1. adjterrible, dreadful; (inf = sehr, groß auch) awful; Freude greater war schrecklich in seinem Zorn (geh) — his wrath was terrible (to behold) (liter)
2. adv1) (= entsetzlich) horribly2) (inf = sehr) terribly* * *1) (terrible or frightening: I had a frightful experience.) frightful2) (very bad: He is a frightful liar.) frightful3) (very: He's frightfully clever.) frightfully4) (causing horror; dreadful: a horrible sight.) horrible5) (unpleasant: What a horrible day!) horrible6) horribly7) (unpleasant: That was a horrid thing to say.) horrid8) (dreadful: a horrid shriek.) horrid9) (very bad: a shocking cold.) shocking10) (very: shockingly expensive.) shockingly11) (very: She is terribly clever.) terribly12) (in a terrible way: Does your leg hurt terribly?) terribly13) (very bad: a terrible singer; That music is terrible!) terrible14) (causing great pain, suffering, hardship etc: War is terrible; It was a terrible disaster.) terrible15) (causing great fear or horror: The noise of the guns was terrible.) terrible16) (very: It's tremendously interesting; He's tremendously strong.) tremendously17) (outrageous or unreasonable: an unholy din.) unholy* * *schreck·lich[ˈʃrɛklɪç]I. adj1. (entsetzlich) terrible, dreadful▪ etwas S\schreckliches something dreadful [or terrible▪ \schrecklich sein to be terribledu bist \schrecklich! you're terrible!II. adv1. (entsetzlich) terribly, awfully, dreadfully\schrecklich gern! I'd simply love to!* * *1.1) terrible3) (ugs.): (sehr groß)2.1) terribly; horribly3) (ugs.): (sehr, äußerst) terribly (coll.)* * *A. adj awful, terrible, dreadful (alle auch umg, fig); stärker: appalling; (schreckenerregend) auch horrible;schrecklicher Lärm terrible ( oder awful, dreadful) noise;schreckliche Hitze/Kälte terrible ( oder awful, dreadful) heat/cold;der Gestank war schrecklich the stench was awful ( oder terrible, dreadful, appalling);es ist etwas Schreckliches passiert something terrible ( oder awful, dreadful, appalling) has happened;sie haben einen schrecklichen Geschmack umg they have awful ( oder terrible, dreadful, appalling) tasteB. adv1. (entsetzlich) misshandeln, zurichten etc: terribly, horribly; umg (sehr schlecht) sich benehmen, stinken etc: terribly, dreadfully, awfully; stärker: appallingly;sich schrecklich aufregen make a terrible ( oder dreadful, awful, appalling) fuss2. umg, fig (ungemein) terribly, dreadfully, awfully;sich schrecklich freuen be terribly ( oder awfully) pleased;etwas schrecklich gern tun be terribly fond of doing sth, really love doing sth;er würde schrecklich gern mitkommen he’d really love to come;es tut mir schrecklich Leid I’m terribly ( oder dreadfully, awfully) sorry;* * *1.1) terrible3) (ugs.): (sehr groß)2.1) terribly; horribly3) (ugs.): (sehr, äußerst) terribly (coll.)* * *adj.abominable adj.appalling adj.awful adj.dreadful adj.formidable adj.frightful adj.horrible adj.lurid adj.terrible adj.terrific adj.tremendous adj. adv.appallingly adv.awfully adv.direly adv.dreadfully adv.formidably adv.frightfully adv.horribly adv.luridly adv.terribly adv.terrifically adv.tremendously adv. -
42 set
set 1. present participle - setting; verb1) (to put or place: She set the tray down on the table.) sette, legge, plassere2) (to put plates, knives, forks etc on (a table) for a meal: Please would you set the table for me?) dekke på bordet3) (to settle or arrange (a date, limit, price etc): It's difficult to set a price on a book when you don't know its value.) (fast)sette, angi4) (to give a person (a task etc) to do: The witch set the prince three tasks; The teacher set a test for her pupils; He should set the others a good example.) gi, sette opp; vise5) (to cause to start doing something: His behaviour set people talking.) få til å6) ((of the sun etc) to disappear below the horizon: It gets cooler when the sun sets.) gå ned7) (to become firm or solid: Has the concrete set?) stivne, binde, størkne8) (to adjust (eg a clock or its alarm) so that it is ready to perform its function: He set the alarm for 7.00 a.m.) stille9) (to arrange (hair) in waves or curls.) legge (hår)10) (to fix in the surface of something, eg jewels in a ring.) innfatte11) (to put (broken bones) into the correct position for healing: They set his broken arm.) sette sammen/i ledd2. adjective1) (fixed or arranged previously: There is a set procedure for doing this.) fast, foreskrevet, obligatorisk2) ((often with on) ready, intending or determined (to do something): He is set on going.) klar, parat, fast besluttet3) (deliberate: He had the set intention of hurting her.) uttalt, bestemt4) (stiff; fixed: He had a set smile on his face.) stiv, sammenbitt5) (not changing or developing: set ideas.) meget bestemt, fastlåst6) ((with with) having something set in it: a gold ring set with diamonds.) besatt/pyntet med3. noun1) (a group of things used or belonging together: a set of carving tools; a complete set of (the novels of) Jane Austen.) sett, samling2) (an apparatus for receiving radio or television signals: a television/radio set.) -apparat3) (a group of people: the musical set.) krets, gjeng, klikk, -sett4) (the process of setting hair: a shampoo and set.) legg(ing)5) (scenery for a play or film: There was a very impressive set in the final act.) dekorasjon, kulisser6) (a group of six or more games in tennis: She won the first set and lost the next two.) sett•- setting- setback
- set phrase
- set-square
- setting-lotion
- set-to
- set-up
- all set
- set about
- set someone against someone
- set against someone
- set someone against
- set against
- set aside
- set back
- set down
- set in
- set off
- set something or someone on someone
- set on someone
- set something or someone on
- set on
- set out
- set to
- set up
- set up camp
- set up house
- set up shop
- set uponbande--------bestemt--------legge--------støIsubst. \/set\/1) sett, samling• where's my toilet set?• he has only one set of knife, fork and spoon2) ( om bokverk) samtlige bind, verk• the set was incomplete, as one volume was missing• the encyclopedia costs £850 the set3) ( om mennesker) (omgangs)krets, gruppe, klikk4) apparat, anlegg5) ( om tidevann eller strøm) (bevegelses)retning• do you know the set of the tide?6) ( overført) innstilling, tendens, vridning7) helling, måte8) plassering, stilling9) form10) ( om tekstil) passform, fall13) ( om jakthund) stand15) gatestein, brostein16) ( teater eller film) kulisse(r), dekorasjon17) ( teater eller film) scene, innspillingsområde19) (grevling)hi• I'd like a shampoo and set, pleasejeg vil gjerne ha vask og legg, takk21) ( matematikk) mengde, gruppe22) ( i visse danser) tur(er)25) vikking (av en sag)empty set ( matematikk eller EDB) tom mengdehave no set against anyone ikke ha noe imot noenthe literary set de litteræremake a dead set at gå løs på forsøke å legge an påa set of furniture et møblementset of wheels ( hverdagslig) bil, kjerreII1) sette (frem), stille, legge ut, sette ut• could you set the chairs?2) dekke3) ( om klokke) stille4) bestemme, fastsette5) fremlegge (for), gi6) få (i gang), sette (i gang)7) ( om himmellegeme eller overført) gå ned, synke8) stivne, sette seg, tykne9) ( overført) befeste seg, sette seg, stivne10) ( om ansiktsuttrykk eller øyne) stivne, bli stram12) (teater e.l.) legge til, foregå• did you set your hair on rollers?14) montere, sette opp17) besette, innfatte19) (medisin, om ben eller ledd) sette på plass, reponere, sette i ledd, gro, vokse sammen22) få til å stivne, gjøre stiv23) beregne, vurdere, estimere• the losses were set at £50 a day24) (om tidevann, strøm, vind) gå, løpe, strømme, komme27) ( om jakthund) få stand, ta standset about gå i gang med, begynne (på)(britisk, hverdagslig) gå løs på, fare løs på spre, sette i gang• did you set the rumour about?set about doing something begynne å gjøre noeset about it bære seg atset about something gripe noe an, gå i gang med noeset against veie (opp) mot, sette (opp) motsette opp mot, gjøre fiendtlig innstilt motset a good example være et godt eksempelset a hen plassere en høne på eggset apart sette til side, reservere, legge avset apart from skille fra, se forskjell påset a price on something prissette noeset aside legge til side, sette av, sparese bort ifra• setting aside his age, you're perfect for each otheravvise, forkaste( jus) omstøte, tilsidesette, oppheveset at angripeset at large frigi, sette på frifotset at work sette i arbeid sette i gangset back sette en stopper for, stoppe forsinke, sinkeskru tilbake, sette tilbake, stille tilbakelegge bakover( hverdagslig) koste• it set me back $50plassere vekk fraset before legge frem for, forelegge sette frem foran, sette frem tilset before oneself gjøre til sin oppgaveset down sette nedsette av, slippe avskrive ned, skrive opp, notere sette (opp), føre (opp)jeg kan gi deg det svart på hvitt anse, betrakte, ta( overført) sette på plassset down as anse som, betrakte somset down in writing skrive nedset down to tilskrive, skylde på, forklare medset eggs plassere egg under en høneset forth legge frem, fremstille, skildresende ut, offentliggjøre, kunngjøre gi seg i vei, legge ut, dra ut, reiseset forth for reise tilset forward ( om visere på klokke) stille frem, skru fremsette frem, flytte frem legge frem, anføre, foregifremme, hjelpe frem ( gammeldags) gi seg i vei, legge ut, dra ut, reiseset free sette fri, slippe ut frigjøreset in begynne (for alvor), falle på, sette inn( om tidevann) sette innset off gi seg i vei, gi seg ut, reisesette i vei, løpe avgårdeavfyre, få til å eksplodere, fremkallesette i gang, starte, utløse, lede inn pådette ledet ham inn på hans favorittemne fremheve, forhøye, prydeden hvite kjolen fremhevet brunfargen hennes oppveie, kompensere, utligneskille (ut), skille frareservere, sette avset off running begynne å løpeset on overfalle, kaste seg overegge, anspore, jagehun egget Jane til å knuse vinduet rykke frem, avanseresette tilset oneself against eller set one's face against bestemt sette seg imotset oneself forward fremheve seg selvset oneself to do something sette i gang med å gjøre noe bestemme seg for å gjøre noeset oneself up against sette seg opp motset one's hand to something skrive under på noesette i gang med noeset one's mind on sette seg i hodet, absolutt ville ha, være fast bestemt påset out gi seg i vei, dra ut, reisebegynne (sin virksomhet)legge frem, fremføre, skildrelegge frem, vise frem, stille utsette ut, plassere (ut), sette frem stake ut ( om tidevann) avtaset out for reise tilset out from dra (ut) fra, utgå fraset out to gå i gang med, sette seg foreset right avhjelpeset sail sette seilset somebody off få noen til åset somebody over others sette noen over andre, sette noen til å overvåke andreset somebody to sette noen til, sette noen påset something going sette i gang noeset something in order få orden i noe, fikse noeset something off against gå opp i opp med, balansere medset something to (music) sette musikk til noe, tonesette noeset the ball rolling ( overført) dra i gang noe, begynne med noe få samtalen i gangset the fox to keep the geese se ➢ fox, 1set to sette i gang for fullthugge innpå maten, kaste seg over matensette i gang med å slåssset together sette sammenset to work skride til verket, sette i gang sette i gang med å arbeideset up sette opp, reise, oppføre• could you set up the ladder?rigge opp, monteregjøre klar, klargjøre heiseopprette, etablere, anleggeinnføreutnevneførst må vi utnevne en komité fremkalle, forårsake, voldedet å være kald kan fremkalle en irritasjon utstøte, sette igjøre frisk, få på beina( typografi) sette(hjelpe til å) etablere seghan hjalp sin sønn å etablere seg som bokhandler bygge, sette opp(spesielt amer., hverdagslig) sette en felle forset up a defence ( overført) gå i forsvarsposisjon, forsvare segset up a record sette rekordset up for oneself starte sitt eget, begynne for seg selvset up house begynne egen husholdning, etablere segset upon overfalle, kaste seg over egge, hisse, jage rykke frem, avansereset up shop åpne forretningset up the standard of revolt ( overført) heise opprørsfanenset up to be eller set oneself up as gi seg ut forset up (in) type ( typografi) settethe stage is set for eller the scene is set for ( overført) alt er klart for, alt er lagt til rette for, det er duket forIIIadj. \/set\/1) fast(satt), bestemt• is this the set price?2) stiv(net), stereotyp, ubevegelig• did you notice his set look?3) bestemt, fast, ubevegelig4) beliggende, som ligger5) ( hverdagslig) klar, ferdigall set alt (er klappet og) klart• are we all set?at a set time på et bestemt tidspunktbe set in one's way være lite fleksibel, ha inngrodde vaner, ha faste vanerbe (dead) set (up)on something ( hverdagslig) være oppsatt på noe( hverdagslig) ha slått inn påget set! ( sport) (klar) ferdig!• on your marks! get ready! get set! go!in (good) set terms i klare ord, utvetydigset fair (britisk, om vær) pent (uten tegn til å slå om)a set speech en på forhånd utarbeidet tale en typisk tale -
43 con el paso del tiempo
= over the years, over time, with the passage of time, in due course, over a period of time, in the course of time, over the course of time, in the process of time, as time passed (by), as time passes (by), as time went byEx. Thus, over the years it has been used to index reports, trade Literature, periodical articles and other similar documents.Ex. A search can be extended over time by cycling, that is, starting with a source document, identifying those documents which it cites, and then identifying those documents which the original cited document cites, and so on.Ex. Such recommendations can be viewed as attempts to shortcircuit a system which has creaked more noticeably with the passage of time.Ex. In due course, the following 19 ideas were found scribbled on six sheets of paper which were taped to the walls of the room.Ex. The vibration may cause the chips to work loose over a period of time, and if they have to be pushed back into their sockets, it is very easy to bend or break one of the 'legs'.Ex. This article presents Bradford's Law and some views on its applicability, development and modifications undergone in the course of time.Ex. These 'stages of development' in the life cycle of a company presage a turnaround situation for that company over the course of time.Ex. For we see that all things which, in the process of time, being created by the work of Divine Providence, were produced by the operation of God.Ex. As time passed by, she realised that most South Africans preferred orange squash to the bitter tangy taste of lemon squash.Ex. As time passes by, our collections grow ever larger and the problems of storage and retrieval become ever more pressing.Ex. As time went by, the colors started to fade and the paint began to flake from the heat and light of the sun.* * *= over the years, over time, with the passage of time, in due course, over a period of time, in the course of time, over the course of time, in the process of time, as time passed (by), as time passes (by), as time went byEx: Thus, over the years it has been used to index reports, trade Literature, periodical articles and other similar documents.
Ex: A search can be extended over time by cycling, that is, starting with a source document, identifying those documents which it cites, and then identifying those documents which the original cited document cites, and so on.Ex: Such recommendations can be viewed as attempts to shortcircuit a system which has creaked more noticeably with the passage of time.Ex: In due course, the following 19 ideas were found scribbled on six sheets of paper which were taped to the walls of the room.Ex: The vibration may cause the chips to work loose over a period of time, and if they have to be pushed back into their sockets, it is very easy to bend or break one of the 'legs'.Ex: This article presents Bradford's Law and some views on its applicability, development and modifications undergone in the course of time.Ex: These 'stages of development' in the life cycle of a company presage a turnaround situation for that company over the course of time.Ex: For we see that all things which, in the process of time, being created by the work of Divine Providence, were produced by the operation of God.Ex: As time passed by, she realised that most South Africans preferred orange squash to the bitter tangy taste of lemon squash.Ex: As time passes by, our collections grow ever larger and the problems of storage and retrieval become ever more pressing.Ex: As time went by, the colors started to fade and the paint began to flake from the heat and light of the sun. -
44 me
(= mi before lo, la, li, le, ne) medammelo give me it, give it to mecome me like mefai come me do what I doper me for mesecondo me in my opinion* * *me pron.pers.m. e f. 1a pers.sing.1 (compl. ogg. e ind. di io) me; (me stesso) myself: cercate me?, are you looking for me?; stanno parlando di me, they're talking about me; l'hanno detto solo a me, they only told me; è venuto da me ieri, he came to see me yesterday; l'ha fatto per me, he did it for me; a me non importa, it doesn't matter to me; non si curano di me, they don't bother about me; uscii chiudendo la porta dietro di me, I went out shutting the door behind me; ne terrò uno per me, I'll keep one for myself; ho una stanza tutta per me, I have a room all to myself (o a room of my own); mi vergogno di me stesso, I'm ashamed of myself // da me, (da solo) by myself: l'ho fatto da me, I did it by myself; so da me quello che devo fare, I know what to do (by) myself // per me, in quanto a me, as for me (o as far as I'm concerned) // secondo me, according to me (o in my opinion) // ''E ora che faccio?'', pensavo tra me (e me), I thought to myself, ''Now what shall I do?''; dissi tra me (e me), I said to myself // è l'uomo che fa per me, he's the man for me // non saper né di me né di te, (fam.) (di persona) to be insipid (o wishy-washy); (di cosa) to have no taste (o to be insipid o to be tasteless)2 (con funzione di sogg., spec. in frasi comparative) I; me: fate come me, do as I do (fam. do like me); è più vecchio di me, he's older than me (form. than I am); ne sa quanto me, he knows as much as I do // beato me!, lucky me!; povero me!, poor me!3 (con funzione predicativa) me: tu non sei me, you're not me; se tu fossi in me, if you were me4 (compl. di termine in luogo di mi) (to, for) me: me l'ha detto tante volte, he's told me again and again; mandatemeli, send them to me; dammelo, give it to me; non me li hanno ancora consegnati, they haven't let me have them yet; me ne dai ancora un po'?, will you give me some more?; non parlarmene, don't talk to me about it.* * *(= Messina)* * *[me]1) (complemento oggetto) me3) (complemento indiretto) meper me, secondo me — in my opinion, according to me
5) da me (a casa mia) (moto a luogo) to my house, to my place; (stato in luogo) at my place, at home; (nella mia zona) here; (da solo) (all) by myself••Note:v. la nota della voce io* * *me/me/v. la nota della voce io.pron.pers.1 (complemento oggetto) me; cercano me they are looking for me2 (in espressioni comparative) me; lui non è come me he's not like me; è più giovane di me he is younger than me3 (complemento indiretto) me; l'ha fatto per me she did it for me; l'ho fatto per me I did it for myself; è venuta con me she came with me; ha dato a me il libro he gave me the book; me lo ha scritto he wrote that to me; dimmelo! tell me! parlamene un po' tell me something about it4 (in locuzioni) per me, secondo me in my opinion, according to me; (in) quanto a me as far as I am concerned; me stesso myself; povero me! dear me!5 da me (a casa mia) (moto a luogo) to my house, to my place; (stato in luogo) at my place, at home; (nella mia zona) here; (da solo) (all) by myself. -
45 criterio
m.1 criterion (norma).2 taste, discernment (juicio).3 opinion.* * *1 (en lógica) criterion2 (juicio) judgement, discernment3 (opinión) opinion, point of view\cambiar de criterio to change one's minddejar a criterio de alguien to leave to somebody's discretionser de amplios criterios to be broad-minded* * *noun m.* * *SM1) (=método) criterioneste es el criterio de selección que hemos seguido — this is the selection criterion that we have followed
con ese mismo criterio también podríamos afirmar lo contrario — by the same token o criterion one could also state the opposite
2) (=juicio) judgementme impresiona su falta de criterio — I'm struck by his lack of judgement o frm discernment
tiene buen criterio — he has good o sound judgement
lo dejo a su criterio — I leave it to your discretion o judgement
3) (=punto de vista) opinion, viewen mi criterio — in my opinion o view
depende del criterio de cada uno — it depends on each person's o individual's viewpoint
* * *a) (norma, principio) criterionb) (capacidad para juzgar, discernir) discernment (frml), judgment*lo dejo a tu criterio — I leave that to your discretion o judgment
c) (opinión, juicio) opinionsu criterio es que... — he is of the view o opinion that...
* * *= criterion [criteria, -pl.], pattern, yardstick, touchstone.Ex. Most documents have many characteristics that might be identified by a searcher as the criterion by which the document would be selected as relevant.Ex. In the same way that citation orders may have more or less theoretical foundations, equally reference generation may follow a predetermined pattern.Ex. The legitimate yardstick against which to evaluate 'Beatlemusik' is not, pace Paul Johnson, Beethoven's last quartets, but other contemporary popular music.Ex. The touchstone for professional practice are the professional codes of ethics that govern medicine in face-to-face relationships with patients.----* a criterio de = at the discretion of.* basado en criterios = criteria-based.* con criterio = discerning.* criterio de selección = selection criterion.* criterio general = rule of thumb.* criterio propio = judgement [judgment].* criterios de búsqueda = search criteria.* criterios de relevancia = relevance criteria.* cumplir (con) un criterio = meet + standard.* dejar Algo al criterio de Alguien = leave + Nombre + up to.* establecer criterios para = make + provision for.* evaluar muy positivamente según unos criterios establecidos = rate + Nombre + high on + criteria.* no cumplir unos criterios = fall (far) short of + criteria.* no satisfacer unos criterios = fall (far) short of + criteria.* satisfacer un criterio = fulfil + criterion.* sea cual sea el criterio utilizado = by any standard(s).* sin criterio alguno = indiscriminate, indiscriminately.* * *a) (norma, principio) criterionb) (capacidad para juzgar, discernir) discernment (frml), judgment*lo dejo a tu criterio — I leave that to your discretion o judgment
c) (opinión, juicio) opinionsu criterio es que... — he is of the view o opinion that...
* * *= criterion [criteria, -pl.], pattern, yardstick, touchstone.Ex: Most documents have many characteristics that might be identified by a searcher as the criterion by which the document would be selected as relevant.
Ex: In the same way that citation orders may have more or less theoretical foundations, equally reference generation may follow a predetermined pattern.Ex: The legitimate yardstick against which to evaluate 'Beatlemusik' is not, pace Paul Johnson, Beethoven's last quartets, but other contemporary popular music.Ex: The touchstone for professional practice are the professional codes of ethics that govern medicine in face-to-face relationships with patients.* a criterio de = at the discretion of.* basado en criterios = criteria-based.* con criterio = discerning.* criterio de selección = selection criterion.* criterio general = rule of thumb.* criterio propio = judgement [judgment].* criterios de búsqueda = search criteria.* criterios de relevancia = relevance criteria.* cumplir (con) un criterio = meet + standard.* dejar Algo al criterio de Alguien = leave + Nombre + up to.* establecer criterios para = make + provision for.* evaluar muy positivamente según unos criterios establecidos = rate + Nombre + high on + criteria.* no cumplir unos criterios = fall (far) short of + criteria.* no satisfacer unos criterios = fall (far) short of + criteria.* satisfacer un criterio = fulfil + criterion.* sea cual sea el criterio utilizado = by any standard(s).* sin criterio alguno = indiscriminate, indiscriminately.* * *1 (norma, principio) criteriontenemos que unificar criterios we have to agree on our criteriano se pueden aplicar los mismos criterios a los dos grupos the same criteria cannot be applied to both groupscon ese criterio también se podría afirmar que … by the same criterion o token one could also say that …2 (capacidad para juzgar, discernir) discernment ( frml), judgment*es una persona de buen criterio she is a person of sound judgmentusa tu propio criterio use your own judgmenteso lo dejo a tu criterio I leave that to your discretion o judgment, I'll leave that for you to decide3 (opinión, juicio) opinionno comparto tu criterio I don't share your opinionsu criterio es que … he is of the view o opinion that …, he takes the view that …, his opinion is that …* * *
criterio sustantivo masculino
◊ lo dejo a tu criterio I leave that to your discretion o judgment;
no tiene criterio he has no common sense
criterio sustantivo masculino
1 (opinión) opinion
2 (juicio) discretion: lo dejó a mi criterio, she left it up to me
3 (norma, regla) criterion
' criterio' also found in these entries:
Spanish:
antojo
- imponer
- juicio
- liviandad
- amplio
- estrecho
- revisar
- revisión
- unilateral
English:
criterion
- indiscriminate
- judgement
- judgment
- set
- standard
- undiscerning
- yardstick
- broad
- discerning
- discretion
- discrimination
- judicious
* * *criterio1 nm1. [norma] criterion;¿con qué criterio se efectuó esa selección? on what basis was this selection made?;celebraron una reunión para unificar criterios they held a meeting to agree on their criteriaUE criterios de convergencia convergence criteria; UE criterios de Maastricht Maastricht criteria2. [juicio] judgement;es una persona de mucho criterio she has very good o sound judgement;decidió con buen criterio no seguir con el experimento he wisely decided not to continue with the experiment3. [opinión] opinion;según mi criterio, no ha hecho un buen trabajo in my opinion, he has not done a good job;sus diferencias de criterio son evidentes they have clear differences of opinioncriterio2, critérium nmDep criterium* * *m1 criterion2 ( juicio) judg(e)ment* * *criterio nm1) : criterion2) : judgment, sense -
46 possible
'posəbl1) (able to happen or be done: It's possible that the train will be delayed; We'll come as soon as possible; I'll do everything possible; She did the only possible thing in the circumstances.) posible2) (satisfactory; acceptable: I've thought of a possible solution to the problem.) posible•- possibly
possible adj posibleI'm afraid that is not possible lo siento, pero eso no es posibletr['pɒsɪbəl]1 posible■ is it possible to book in advance? ¿se puede reservar con anticipación?1 posible candidato,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas far as possible en lo posible, dentro de lo posibleas much as possible todo lo posibleas soon as possible cuanto antes, lo antes posibleif (at all) possible si es posible, a ser posiblepossible ['pɑsəbəl] adj: posibleadj.• acontecedero, -a adj.• dable adj.• posible adj.
I 'pɑːsəbəl, 'pɒsəbəladjective posiblethe text must be checked for any possible mistakes — hay que revisar el texto por si hubiera algún error
it's just possible that he may have survived — existe una remota posibilidad de que haya sobrevivido
get here by eight if possible — llega antes de las ocho, si es posible or si puedes
II
a) c ( person) posible candidato, -ta m,fb) u ( what can be done)['pɒsǝbl]1. ADJ1) (=feasible) posiblewill it be possible for me to leave early? — ¿hay algún inconveniente en que me vaya antes de la hora?
•
as... as possible, try to make the lesson as interesting as possible — trata de que la lección sea lo más interesante posibleyou must practise as much as possible — debes practicar todo lo que puedas or todo lo posible
as soon as possible — cuanto antes, lo antes posible
•
we provide the best possible accommodation for our students — nuestros estudiantes disponen del mejor de los alojamientos•
if (at all) possible — si es posible, a ser posible•
to make sth possible, improvements made possible by new technology — mejoras fpl que la nueva tecnología ha hecho posiblethe new legislation would make it possible for alcohol to be sold on Sundays — la nueva legislación posibilitaría la venta de alcohol los domingos
•
I meant it in the nicest possible way — lo dije con la mejor de las intenciones•
we will help whenever possible — ayudaremos siempre y cuando sea posible, ayudaremos siempre que podamosworld 1., 1), as 3., far 1., 2)•
they have joined the job market at the worst possible time — se han incorporado al mercado de trabajo en el peor momento posible or en el peor de los momentos2) (=likely) posible3) (=conceivable) posiblewhat possible motive could she have? — ¿qué motivo puede tener?
it is possible that he'll come — es posible que venga, puede (ser) que venga
•
it's just possible he may still be there — existe una pequeña posibilidad de que siga allí2. N2)• the possible — lo posible
* * *
I ['pɑːsəbəl, 'pɒsəbəl]adjective posiblethe text must be checked for any possible mistakes — hay que revisar el texto por si hubiera algún error
it's just possible that he may have survived — existe una remota posibilidad de que haya sobrevivido
get here by eight if possible — llega antes de las ocho, si es posible or si puedes
II
a) c ( person) posible candidato, -ta m,fb) u ( what can be done) -
47 try
try [traɪ]1. nouna. ( = attempt) essai m, tentative f• it was a good try il a (or tu as etc) vraiment essayé• try to eat or try and eat some of it essaie d'en manger un peub. ( = sample, experiment with) essayer• have you tried these olives? avez-vous goûté ces olives ?• have you tried aspirin? avez-vous essayé (de prendre de) l'aspirine ?• I tried three hotels but they were all full j'ai essayé trois hôtels mais ils étaient tous complets• try this for size essaie ça pour voir si c'est la bonne taille ; (when suggesting sth) écoute un peu çac. ( = test, put strain on) mettre à l'épreuve ; [+ vehicle, machine] testerd. [+ person, case] juger• try again! recommence !• just you try! essaie un peu pour voir ! (inf)• it wasn't for lack of trying that he... ce n'était pas faute d'avoir essayé qu'il...4. compoundsa. [+ garment, shoe] essayerb. (British)* * *[traɪ] 1.1) ( attempt) essai m2.nice try! — bel essai!; iron bel effort!
transitive verb (prét, pp tried)1) ( attempt) essayer de répondre à [exam question]to try doing ou to do — essayer de faire
to try one's hardest ou best to do — faire tout son possible pour faire
it's trying to rain/snow — il a l'air de vouloir pleuvoir/neiger
2) ( test out) essayer [tool, product, method, activity]; prendre [quelqu'un] à l'essai [person]; [thief] essayer d'ouvrir [door, window]; tourner [door knob]to try one's hand at pottery/weaving — s'essayer à la poterie/au tissage
try that for size ou length — essaie pour voir si ça te va
3) ( taste) goûter [food]4) ( consult) demander à [person]; consulter [book]5) ( subject to stress) mettre [quelque chose] à rude épreuve [tolerance, faith]6) Law juger [case, criminal]3.to try again — ( to perform task) recommencer; ( to see somebody) repasser; ( to phone) rappeler
to try for — essayer d'obtenir [loan, university place]; essayer de battre [world record]; essayer d'avoir [baby]
just you try! — ( as threat) essaie un peu! (colloq)
Phrasal Verbs:- try on- try out••these things are sent to try us — hum tout ça c'est pour notre bien
-
48 strong
strong [strɒŋ]fort ⇒ 1 (a)-(c), 1 (e), 1 (f), 1 (j), 1 (k) robuste ⇒ 1 (a) solide ⇒ 1 (a), 1 (b), 1 (d), 1 (i) puissant ⇒ 1 (b) ferme ⇒ 1 (b), 1 (i) énergique ⇒ 1 (b) sérieux ⇒ 1 (d), 1 (f) grossier ⇒ 1 (g)(a) (sturdy → person, animal, constitution, arms) fort, robuste; (→ building) solide; (→ cloth, material) solide, résistant; (→ shoes, table) solide, robuste; (in health → person) robuste; (→ heart) solide, robuste; (→ eyesight) bon;∎ he's not very strong (not muscular) il n'est pas très fort; (not healthy) il n'est pas très robuste;∎ familiar you need a strong stomach to eat this junk il faut avoir un estomac en béton pour manger des cochonneries pareilles;∎ you'd need a strong stomach to go and watch that movie il faut avoir l'estomac bien accroché pour aller voir ce film;∎ he'll be able to go out once he's strong again il pourra sortir quand il aura repris des forces;∎ to be as strong as a horse (powerful) être fort comme un Turc ou un bœuf; (in good health) avoir une santé de fer(b) (in degree, force, intensity → sea current, wind, light, lens, voice) fort, puissant; (→ magnet) puissant; (→ current) intense; Music (→ beat) fort; (→ conviction, belief) ferme, fort, profond; (→ protest, support) énergique, vigoureux; (→ measures) énergique, draconien; (→ desire, imagination, interest) vif; (→ colour) vif, fort; (→ character, personality) fort, bien trempé; (→ feelings) intense, fort; (→ nerves) solide;∎ the wind is growing stronger le vent forcit;∎ there is a strong element of suspense in the story il y a beaucoup de suspense dans cette histoire;∎ there's strong evidence that he committed suicide tout porte à croire qu'il s'est suicidé;∎ figurative tact isn't her strong suit or point le tact n'est pas son (point) fort;∎ what are his strong points? quels sont ses points forts?;∎ he is a strong believer in discipline il est de ceux qui croient fermement à la discipline;∎ it is my strong opinion that the men are innocent je suis convaincu ou persuadé que ces hommes sont innocents;∎ she is a strong supporter of the government elle soutient le gouvernement avec ferveur;∎ she is a strong supporter of Sunday trading c'est une ardente partisane de l'ouverture des commerces le dimanche;∎ to exert a strong influence on sb exercer beaucoup d'influence ou une forte influence sur qn;∎ she has a strong personality, she's a strong character elle a une forte personnalité;∎ I have strong feelings on or about the death penalty (against) je suis absolument contre la peine de mort; (for) je suis tout à fait pour la peine de mort;∎ I have no strong feelings or views one way or the other cela m'est égal;∎ if you have strong feelings about it si c'est tellement important pour toi;∎ he had a strong sense of guilt il éprouvait un fort sentiment de culpabilité;∎ to have a strong will avoir de la volonté;∎ you'll have to be strong now (when consoling or encouraging) il va falloir être courageux maintenant;∎ you've got to be strong and say "no" il faut être ferme et dire "non"∎ to bear a strong resemblance to sb ressembler beaucoup ou fortement à qn;∎ his speech made a strong impression on them son discours les a fortement impressionnés ou a eu un profond effet sur eux;∎ there is a strong chance or probability that he will win il y a de fortes chances pour qu'il gagne(d) (solid → argument, evidence) solide, sérieux;∎ we have strong reasons to believe them innocent nous avons de bonnes ou sérieuses raisons de croire qu'ils sont innocents;∎ they have a strong case ils ont de bons arguments;∎ to be in a strong position être dans une position de force;∎ we're in a strong bargaining position nous sommes bien placés ou en position de force pour négocier(e) (in taste, smell) fort;∎ I like strong coffee j'aime le café fort ou corsé;∎ this whisky is strong stuff ce whisky est fort;∎ there's a strong smell of gas in here il y a une forte odeur de gaz ici∎ he is a strong contender for the presidency il a de fortes chances de remporter l'élection présidentielle;∎ he's a strong candidate for the post il a le profil idéal pour le poste;∎ she is particularly strong in science subjects elle est particulièrement forte dans les matières scientifiques;∎ in very strong form en très grande forme;∎ the film was strong on style but weak on content le film était très bon du point de vue de la forme mais pas du tout du point de vue du contenu(g) (tough, harsh → words) grossier;∎ to use strong language dire des grossièretés, tenir des propos grossiers;∎ I wrote him a strong letter je lui ai écrit une lettre bien sentie;∎ she gave us her opinion in strong terms elle nous a dit ce qu'elle pensait sans mâcher ses mots;∎ his latest film is strong stuff son dernier film est vraiment dur∎ an army 5,000 strong une armée forte de 5000 hommes;∎ the marchers were 400 strong les manifestants étaient au nombre de 400∎ the dollar has got stronger le dollar s'est raffermi∎ strong force, strong interaction interaction f forte2 adverb∎ familiar to be going strong (person) être toujours solide□ ou toujours d'attaque; (party) battre son plein; (machine, car) fonctionner toujours bien□ ; (business, economy) être florissant□, prospérer□ ;∎ he's eighty years old and still going strong il a quatre-vingts ans et toujours bon pied bon œil;∎ the favourite was going strong as they turned into the home straight le favori marchait fort quand les chevaux ont entamé la dernière ligne droite□ ;∎ that's coming it a bit strong! vous y allez un peu fort!, vous exagérez! -
49 assaggiare vt
[assad'dʒare](pietanza, bevanda) to taste, try -
50 assaggiare
vt [assad'dʒare](pietanza, bevanda) to taste, try -
51 encontrado
adj.1 found.2 opposing, contrary, divided, clashing.past part.past participle of spanish verb: encontrar.* * *1→ link=encontrar encontrar► adjetivo1 conflicting, contrary, opposing* * *ADJ [situación] conflicting; [posiciones] opposite* * *encontrados — conflicting, opposing
* * *= conflicting.Ex. As is the way with these things there were two conflicting criticisms levelled at the joint code.----* encontrado comúnmente = commonly-found.* intereses encontrados = competing interests.* * *encontrados — conflicting, opposing
* * *= conflicting.Ex: As is the way with these things there were two conflicting criticisms levelled at the joint code.
* encontrado comúnmente = commonly-found.* intereses encontrados = competing interests.* * *encontrado -dagen encontrados conflicting, opposingopiniones encontradas conflicting opinions* * *
Del verbo encontrar: ( conjugate encontrar)
encontrado es:
el participio
Multiple Entries:
encontrado
encontrar
encontrar ( conjugate encontrar) verbo transitivo
1
no le encuentro lógica I can't see the logic in it
‹cáncer/quiste› to find, discover
2 (+ compl):
lo encuentro ridículo I find it ridiculous;
¿cómo encontraste el país? how did the country seem to you?
encontrarse verbo pronominal
1 ( por casualidad) encontradose con algn to meet sb, bump into sb (colloq)
2 ( recípr)
( por casualidad) to meet, bump into each other (colloq)
3 ( enf) ( inesperadamente) ‹billete/cartera› to find, come across;
4 (frml) ( estar) to be;
el hotel se encuentra cerca de la estación the hotel is (located) near the station
encontrado,-a adjetivo opposed: tienen intereses encontrados, they have conflicting interests
encontrar verbo transitivo
1 (algo/alguien buscado) to find: no encuentro el momento adecuado para decírselo, I can't find the right time to tell him
2 (tropezar) to meet: encontré a Luisa en el cine, I met Luisa at the cinema
encontrarás serias dificultades, you'll come up against serious difficulties
3 (considerar, parecer) lo encuentro de mal gusto, I find it in bad taste
' encontrado' also found in these entries:
Spanish:
encontrada
- hallazgo
- hojear
- quien
English:
conflicting
- find
- footprint
- niche
- worth
- might
- somewhere
* * *encontrado, -a adj[intereses] conflicting; [opiniones] opposing;tener sentimientos encontrados to have mixed feelings* * *adj opposing* * *encontrado, -da adj: contrary, opposing -
52 GETA
* * *I)(get; gat, gátum; getinn), v.I. with acc.1) to get;geta orðstír, to get fame;geta sér e-t, to get for oneself (góðs um œðis ef sér geta mætti);geta gott af e-m, to get good of one;with dat. of the person, geta váluðum vel, to be kind to the poor;geta e-m illa, to do harm to one;impers., getr e-t, there is (got);eigi getr slíkan (there is none such) í konungs herbergjum;2) with pp. of another verb, geta veiddan fisk, to be able to catch fish;ek get eigi fylgt yðr, I cannot follow you;3) almost like an auxil. verb with infin.;ek Gunnari gat at unna, I loved G.;geta at lita, sjá (to get) to see;without ‘at’, er slíkt getr fœða jóð, that shall rear such a child;4) to learn (lengi man þat er ungr getr);5) to beget, engender (fótr gat son við fœti);geta börn, to beget children (said of both parents);6) refl., getast at e-u, to like;því at mér gezt vel at þér, because I like thee well;láta sér getit at e-u, to be pleased with;eigi læt ek mér at einu getit, I am not pleased to have always the same, I want some change;II. with gen.1) to guess;geta gatu, to guess a riddle;geta rétt, to guess right;geta e-s til, to guess, suppose;geta í hug e-m, to guess one’s thoughts;2) to speak of, mention, in speech or writing (þess er getit, sem gört er);geta um e-t, to speak about (hann gat ekki um þetta fyrir sínum mönnum);þess er við getit, at, it is told that.f. guess, conjecture (er þat geta mín, at);spá er spaks geta, a wiseman’s guess is a prophecy;ætla ek eigi þat til getu, at hann sé þar, it is not likely that he is there;leiða getum um e-t, to make a guess at.* * *pret. gat, 2nd pers. gazt, pl. gátu; pres. get; pret. subj. gætí; sup. getið, but getað in the mod. sense of could; part. getinn; reflex. pres. and pret. getsk or gezk, gatsk or gazk, mod. gezst and gazst; with the neg. suff. gátu-ð, Korm. 224, Sighvat; gat-at, Lex. Poët.WITH ACC.A. [Ulf. begitan = ευρίσκειν; A. S. getan; Engl. get; O. H. G. gezan]:—to get; this use of the word, which is so common in Engl., is dying out in Icel.; it is found in the old poems, esp. in the old Hm.; it is used in law phrases, but is rare in common prose, even in the oldest Sagas; geta þögn, to get silence, a hearing, Höfuðl. 3, Hm. 8; geta orðstír, to get fame; en orðstír deyr aldrigi hveim sér góðan getr, 75; orðstír of gat, Eirekr at þat, Höfuðl.; ey getr kvikr kú, Hm. 69; sjaldan liggjandi úlfr lær um getr, né sofandi maðr sigr, 57; ef hann sylg um getr, 17; né þat máttu … geta hvergi, they could nowhere get it, Hým. 4; gambantein at geta, gambantein ek gat, Skm. 34; hvar gaztú vára aura, Vkv. 12; geta gjaforð, to marry, Alm. 6: geta sér, to get for oneself; hættr er heimis-kviðr nema sér góðan geti, Sdm. 25; sá er sæll er sér um getr lof ok líknstafi, Hm. 8; er sér getr slíkan sefa, Hkm. 19; góðs um æðis, ef sér geta mætti, if he could get it, Hm. 4; geta gjöld, laun e-s, 64, 124, Gm. 3; geta gott af e-m, to get good of one, Hm. 43, 44:—in law, nema hann getí þann kvið, at …, unless he can get that verdict, that …, Grág. i. 17; goðinn seksk ef hann getr engi (acc.) til at nefna féránsdóm, 95; ella skal hverr þeirra geta mann fyrir sik, 26:—in common prose, biðja konu þeirrar er honum væri sómi í, ef hann gæti, Fms. xi. 47; veit ek eigi hvar sú kona sitr er mér sé mikit happ í at geta, Ld. 88: to get, earn, svá at hann megi sér mat geta af sínu fé eðr verkum, Grág. i. 293:—to get, learn, fátt gat ek þegjandi þar, Hm. 104; lengi man þat er ungr getr, an old saying, Ísl. ii. 248; þá skal hann eiga stefnu við fimm lögmenn, þá er hann má helzt geta af (five lawyers of whom he can best learn, i. e. five of the wisest men of law) áðr hann segi hvern þátt upp, Grág. i. 3.2. with dat. of the person added, mostly in reference to feeding or entertaining; get þér vel at borði þínu, keep a good table, Sks. 20; get þú váluðum vel, entertain well the poor, Hm. 136; nú er honum vel getið ( he has good cheer) af gnógum mat ok góðum drykk, Str. 7; geta e-m sumbl, to give a feast to one, Ls. 8; geta e-m fótlaug, to get him a foot-bath, Hkv. 2. 37; geta e-m drápu, to entertain one with a poem, Sighvat: the phrase, geta sér (e-m) vel, ílla, to do, cause good or evil to one; ofrmælgi hygg ek at ílla geti hveim er …, a loose tongue will bring evil to any one that …, Vþm. 10; en ef hann forðask minn fund þá mun hann sér ílla geta í því, if he shuns me he will do worse to himself, Orkn. 252 (in a verse).II. joined to an infinitive, a participle, or a supine, to get to do (fá, q. v., is used in a similar sense),—hence to be able:1. almost like an auxil. verb,α. with infin. but without ‘at;’ ek gat’k unna Gunnari, I got to love G., Óg. 21; en sá gat taka við syndum, Sl. 6; ek gat líta, I got to see, beheld, Korm. 14 (in a verse); ek gat blóta, Hallfred (Fs. 94); getum hræra, we do rear, Edda; geta sjá, to get to see, Hkr. i. 205 (in a verse); hann gat teygja at sér, he did draw to himself, Edda 65 (in a verse); geta fæða, to give birth to, Am. 103; ef hann eignask getr, Hm. 78; hveim er eiga getr, Hkv. Hjörv. 9:—with ‘at,’ esp. in the phrase, geta at sjá, líta; þá geta þeir Hákon jarl at líta, earl H. got to see, behold, Fms. xi. 131; þá gátu menn at sjá land fyrir stafu fram, 656 C. 22; Sölvi gat at líta hvar þeir flýðu, Nj. 247; Enok gat at eiga þann son, Stj. 45; gat at heita, Rm. 42.β. with part. acc., with a notion of being able, Lat. posse; Gyðingar gátu enga sök sannaða, the Jews could not prove any of their charges, 656 C. 19; því mér lízt svá, sem vér munim þá aldri sótta geta, Nj. 197; ef vér getum Harald Gráfeld af lífi tekinn, Fms. xi. 21; ok geta rétta fylking sína, 131; mikinn fisk ok fagran ok gátu eigi veiddan, iv. 89.γ. so also with sup.; gátu þeir ekki at gört, Nj. 115; ok hætta á hvárt ek geta keypt (kaup, v. l.) fyrir yðr. if I can get a bargain for you, 157; Björn gat séð ( beheld) manna-reiðina, 260; ef ek gæta vel fyrir mér séð, 22; sem mest gat hann flutt eptir sér, Ó. H. 85; eigi at heldr gat hann veitt þann íkorna, id.; ef ek get eigi fylgt yðr, Fms. vi. 211.2. absol. in old writers geta seems never to occur in the sense of to be able, but only periphrastically as above; but in mod. usage geta has almost displaced the old verb kunna in this sense, e. g. eg get það ekki, I cannot; getr-ðú komið, canst thou come? ef hann hefði getað, if he could have; ekki þurfti, eg gat, I could, and endless other instances.III. impers. there is got, there is, cp. Germ. es giebt; eigi getr slíkan ( there is none such) í konungs herbergjum, Fms. vii. 148; þar getr stein (acc.) er asbestos heitir, there is got the stone asbestos, xi. 415; eigi getr vitrara mann, no wiser man is to be got; slíka menn getr varla til vitrleiks, Lv. 54; þar getr reykelsi, Hb, 8.IV. reflex., in the phrase, e-m getsk at e-u, one is pleased at a thing, one likes it; því at mér gezk vel at þér, because I like thee well, Fms. i. 66; ok mun mér ekki at getask, nema hann sé sæmilega af höndum leystr, and I shall not be pleased, unless …, Ld. 298; at þú fengir mér konu þá er mér gætisk at, Fms. i. 289; honum gatsk ílla at þessu, Ld. 104; eru þeir nokkurir hér at þér getisk eigi at, Fms. vii. 104; konungr sagði at honum gatsk eigi at þeirri sætt svá búit, ix. 486; haf þökk fyrir, ok getsk mér nú vel at, vi. 372; segir, at henni getsk eigi at þessi ætlan, Finnb. 312; Þorgrímr bað hann til hætta hve honum gætisk at, 336; svá hefir þeim at getisk vápnum Franceisa, so they have tasted thus far the weapons of the French, Karl. 184: with sup., láta sér getið at e-u, to take interest in, be pleased with; eigi læt ek mér at einu getið, ‘tis not my taste to have always the same, I want some change, something new, Grett. 149 new Ed.; lát þér at góðu getið, rejoice in the good, Hm. 129.B. To get, beget, engender, used alike of both parents, severally or jointly; fótr gat son við fæti, Vþm. 33: hve sá börn gat, 32; þá ek mög gat, Ls. 35; við systur þinni gaztu slíkan mög, 36; hann gat son er Guðröðr hét, Fms. i. 11; þat barn er þau geta, Grág. i. 178; ef austmaðr getr barn með konu, ef skógarmaðr getr launbarn með konu, 352; svein þann sem hón hafði getið með Abram, Stj. 114; dróttning gat son við Ívari, Fms. vii. 230; sonu marga Öndurdís við Óðni gat, Ht.; þau gátu sér son er Mörðr hét, Nj. 38; fíllinn getr eigi optarr en um sinn, Stj. 70; þegar sem þeir geta burð saman, 97; hann var getinn ( born) austr, Landn. 148; throughout Matth. i. the Icel. text renders begat by gat, cp. Mar. S. 19, Luke i. 35:—to conceive, þú munt verða getandi í kviði, Stj. 409. Judges xiii. 5; fyrir sinn erfingja getinn ok ógetinn, Grág. ii. 170; þú munt son geta ok fæða, Mar. 18; gefr hann son at geta þann er hon fæðir síðan, Mar.: reflex. to be engendered, þaðan getsk löngunin, 656 B. 7: to be born, Mar. 19.WITH GEN., of the same form throughout, though different in construction and sense.A. [Engl. guess (from the Scandin.?); Swed. gissa; Dan. gjætte; not in Germ. nor Saxon]:—to guess; geta gátu, to guess a riddle, Fas. i. 465; in the saying, opt verðr villr sá er geta skal, Fb. iii. 384; hvárt getr þú þessa, eðr veiztú með sannindum, Fms. ii. 260; ef þik hefði svá dreymt sem áðr gat ek, xi. 7; ok gat þess til, at þú mundir, Nj. 90; þess munda ek geta, at …, Lv. 104; þá fór sem hann gat, at …, Fms. xi. 22; ek get verit munu hafa Gunnar á Hlíðarenda, Nj. 35; sendimenn sögðu at hann gat rétt, Eg. 541; ef ek skal geta til, þá ætla ek …, Nj. 134; eptir því sem Halldórr gat til, Ld. 324; sem Ólafr konungr gat til, Fms. vii. 104, x. 354; get þú til (guess!) segir Stúfr, rétt getr þú ( thou guessest right) segir Stúfr, vi. 390; gat síns hverr til hvat skipum vera mundi, viii. 213; nú geta menn þess til at Gísli muni druknaðr vera, Gísl. 46, (tilgáta); þá get ek at á sína hönd mér setisk hvárr þeirra, Ld. 324: so in the phrase, geta til launanna í knefa e-m, to guess for the reward into another’s nieve ( closed hand), Sturl. iii. 151; geta í kollinn, to guess, guess right, passim.2. to think, mean, almost like the American I guess; ekki get ek at hón sálug sé mjök djarftæk, I guess that she, poor thing, will …, Stj. 422; ek get hann eigi þessa eina hjálp okkr veita, 423, passim: recipr. getask, proncd. getrast.B. [Found neither in Engl., Saxon, nor Germ.; lost in mod. Swed. and Dan.]:—to speak of, mention; þess er getið sem gört er, Grett.; gettu eigi vafurleysu þeirrar, Band. 28; öngra manna gat Kári jafnopt sem Njáls, Nj. 211; konungr þagnar hvert sinn er Þórólfs er getið, Eg. 54; þá þarf þess eigi at geta ef sættask skal, Fms. iv. 130; so also, geta um e-t, to speak about; Guanarr reið heim ok gat fyrir öngum manni um, Nj. 82; ok gátu fyrir henni um bónorðit, Fms. xi. 22; ok er ekki getið um ferð þeirra fyrr en þeir kómu til hirðar Rögnvalds jarls, iv. 130.2. to tell of (in records etc.); þess getr Glúmr Geirason í Gráfeldar drápu, Fms. i. 25, 30, 38, 50, 55, 65, 91, iv. 62, 63, passim; en í annarri sögu er þess getið, at …, xi. 14; enn getr Einarr hversu Hákon jarl hefndi föður síns, i. 56; sem síðarr mun getið verða, as will be told later (i. e. below), 230; sem fyrr var getið, as is told above, v. 24: impers., e-s getr, it is told, recorded (in books, poems); þess getr í Hrunhendu, at …, opt skal góðs geta, a saying, the good shall be often spoken of, Hm. 102. -
53 допадна
допа̀дна,допа̀дам гл. suit, appeal, be to the liking of; (допа̀да ми (ти, му, ѝ, ни, ви, им), допа̀дне ми (ти, му, ѝ, ни, ви, им) безл.) like, have a taste for (s.th.), find (s.th.) to o.’s taste/mind; take to s.th. like duck to water; амер. cotton to; допадаме си we get on very well together, we like each other, we are well suited to each other; допаднаха си they took to each other, they clicked; не ми допада особено тази идея разг. I’m not very sweet on the idea. -
54 try
1. noun1) (attempt) Versuch, derhave a try at something/doing something — etwas versuchen/versuchen, etwas zu tun
give somebody/something a try — jemandem eine Chance geben/etwas einmal ausprobieren
I'll give him another try — (ask him again for help, a favour, etc.) ich versuche es noch einmal bei ihm; (give him another chance) ich versuche es noch einmal mit ihm; (on telephone) ich versuche noch einmal, ihn zu erreichen
2) (Rugby) Versuch, der2. transitive verb1) (attempt, make effort) versuchendo try to be on time — bitte versuche, pünktlich zu sein
it's no use trying to do something — es hat keinen Zweck zu versuchen, etwas zu tun
I've given up trying to do something — ich versuche schon gar nicht mehr, etwas zu tun
2) (test usefulness of) probierenif the stain is difficult to remove, try soap and water — wenn der Fleck schwer zu entfernen ist, versuche od. probiere es doch mal mit Wasser und Seife
I've tried all the bookshops for this book — ich habe in allen Buchhandlungen versucht, dieses Buch zu bekommen
try one's hand at something — sich an etwas (Dat.) versuchen
3) (test) auf die Probe stellen [Fähigkeit, Kraft, Mut, Geduld]try the door/window [to see if it's locked] — versuchen, die Tür/das Fenster zu öffnen[, um zu sehen, ob sie/es verschlossen ist]
4) (Law.): (take to trial)try somebody [for something] — jemanden [wegen einer Sache] vor Gericht stellen; jemandem [wegen einer Sache] den Prozess machen
3. intransitive verbhe was tried for murder — er stand wegen Mordes vor Gericht
she wasn't even trying — sie hat sich (Dat.) überhaupt keine Mühe gegeben od. es gar nicht erst versucht
it was not for want of trying — es lag nicht daran, dass er/sie usw. sich nicht bemüht hätte
try and do something — (coll.) versuchen, etwas zu tun
try hard/harder — sich (Dat.) viel/mehr Mühe geben
Phrasal Verbs:- academic.ru/92970/try_for">try for- try on- try out* * *1. verb1) (to attempt or make an effort (to do, get etc): He tried to answer the questions; Let's try and climb that tree!) versuchen2) (to test; to make an experiment (with) in order to find out whether something will be successful, satisfactory etc: She tried washing her hair with a new shampoo; Try one of these sweets.) probieren3) (to judge (someone or their case) in a court of law: The prisoners were tried for murder.) vor Gericht stellen4) (to test the limits of; to strain: You are trying my patience.) auf eine harte Probe stellen2. noun2) (in rugby football, an act of putting the ball on the ground behind the opponents' goal-line: Our team scored three tries.) der Versuch•- trier- trying
- try on
- try out* * *[traɪ]I. nit's worth a \try es ist einen Versuch wertto give sth a \try etw ausprobierento have a \try at sth etw versuchenII. vi<- ie->1. (attempt) versuchento \try for a job sich akk um eine Stelle bewerbenshe wasn't even \trying sie hat sich überhaupt keine Mühe gegebenIII. vt<- ie->▪ to \try sth etw versuchen▪ to \try to do sth versuchen, etw zu tunshe tried her hand at cooking sie versuchte sich im Kochento \try one's luck [or fortune] sein Glück versuchen2. (test sth by experiment)▪ to \try sth etw probieren [o versuchen3. (sample)▪ to \try sth etw [aus]probierenwe don't sell newspapers, but have you tried the shop on the corner? wir verkaufen keine Zeitungen, aber haben Sie es schon einmal bei dem Laden an der Ecke versucht?4. (put to test)▪ to \try sb jdn auf die Probe stellento \try sb's patience jds Geduld auf die Probe stellen5. (put on trial)▪ to \try sb jdn vor Gericht stellen▪ to \try sth etw verhandeln* * *[traɪ]1. n1) (= attempt) Versuch mlet me have a try — lass mich mal versuchen!, lass mich mal! (inf)
to have a try at doing sth — (sich daran) versuchen, etw zu tun, (es) probieren, etw zu tun
have another try (at it) — versuchs noch mal
it was a good try — das war schon ganz gut
it's worth a try —
at the first try can I have a try at your bicycle? — beim ersten Versuch, auf Anhieb kann ich mal dein Rad ausprobieren?
2. vt1) (= attempt) versuchenyou have only tried two questions — du hast dich nur an zwei Fragen versucht (inf), du hast nur zwei Fragen zu beantworten versucht
to try one's hardest or one's best —
I've given up trying to help him — ich habe es aufgegeben, ihm helfen zu wollen
the sun's trying to come out — es sieht so aus, als wollte die Sonne rauskommen
2) (= try out) new detergent, bicycle etc ausprobieren; job applicant eine Chance geben (+dat), es versuchen mit (inf); glue, aspirin es versuchen mit; (= try to buy or get sth at) newsagent, next door es versuchen (bei); (= try to open) door, window ausprobierenI can't shut this case – try sitting on it — ich kriege diesen Koffer nicht zu – setz dich doch mal drauf! (inf)
I've tried everything —
try whether... — probieren Sie, ob...
try this for size — probieren Sie mal, ob dieser/diese etc passt; (fig inf) wie wärs denn damit? (inf)
to try one's strength — seine Kraft erproben
3) (= sample, taste) beer, olives probierenthese things are sent to try us — ja, ja, das Leben ist nicht so einfach
See:3. viversuchentry and arrive on time — versuch mal, pünktlich zu sein
try as he might, he didn't succeed — sosehr er es auch versuchte or sosehr er sich auch bemühte, er schaffte es einfach nicht
he didn't even try — er hat sich (dat) überhaupt keine Mühe gegeben
you can't say I didn't try — du kannst nicht sagen, ich hätte es nicht versucht
See:→ succeed* * *try [traı]A s1. Versuch m:at the first try beim ersten Versuch;have a try einen Versuch machen ( at sth mit etwas);would you like to have a try? wollen Sie es mal versuchen?;it’s worth a try es ist oder wäre einen Versuch wertB v/tyou had better try something easier du versuchst es besser mit etwas Leichterem;try one’s best sein Bestes tun;try a department store versuch es einmal in einem Kaufhaus;try to do sth versuchen, etwas zu tun;try to commit suicide einen Selbstmordversuch unternehmen;he pulled a muscle trying to lift the piano bei dem Versuch oder als er versuchte, das Klavier anzuheben;what I’m trying to say is that … was ich sagen will, ist, dass …;try the new wine den neuen Wein probieren;try it on bes Br umg probieren, wie weit man gehen kann;try it on with sb bes Br umga) probieren, wie weit man bei jemandem gehen kann,3. einen Versuch oder ein Experiment machen mit:try the door die Tür zu öffnen suchen;try one’s luck ( with sb bei jemandem) sein Glück versuchen4. JURfor wegen)5. entscheiden, zur Entscheidung bringen:6. die Augen etc angreifen, (über)anstrengen, jemandes Mut, Nerven, Geduld auf eine harte Probe stellen7. jemanden arg mitnehmen, plagen, quälena) Metalle raffinieren,b) Talg etc ausschmelzen,c) Spiritus rektifizierenC v/i2. einen Versuch machen, es versuchen:try again (versuch es) noch einmal!;try and read versuche zu lesen!;* * *1. noun1) (attempt) Versuch, derhave a try at something/doing something — etwas versuchen/versuchen, etwas zu tun
give somebody/something a try — jemandem eine Chance geben/etwas einmal ausprobieren
I'll give him another try — (ask him again for help, a favour, etc.) ich versuche es noch einmal bei ihm; (give him another chance) ich versuche es noch einmal mit ihm; (on telephone) ich versuche noch einmal, ihn zu erreichen
2) (Rugby) Versuch, der2. transitive verb1) (attempt, make effort) versuchendo try to be on time — bitte versuche, pünktlich zu sein
it's no use trying to do something — es hat keinen Zweck zu versuchen, etwas zu tun
I've given up trying to do something — ich versuche schon gar nicht mehr, etwas zu tun
2) (test usefulness of) probierenif the stain is difficult to remove, try soap and water — wenn der Fleck schwer zu entfernen ist, versuche od. probiere es doch mal mit Wasser und Seife
I've tried all the bookshops for this book — ich habe in allen Buchhandlungen versucht, dieses Buch zu bekommen
try one's hand at something — sich an etwas (Dat.) versuchen
3) (test) auf die Probe stellen [Fähigkeit, Kraft, Mut, Geduld]try the door/window [to see if it's locked] — versuchen, die Tür/das Fenster zu öffnen[, um zu sehen, ob sie/es verschlossen ist]
4) (Law.): (take to trial)3. intransitive verbtry somebody [for something] — jemanden [wegen einer Sache] vor Gericht stellen; jemandem [wegen einer Sache] den Prozess machen
she wasn't even trying — sie hat sich (Dat.) überhaupt keine Mühe gegeben od. es gar nicht erst versucht
it was not for want of trying — es lag nicht daran, dass er/sie usw. sich nicht bemüht hätte
try and do something — (coll.) versuchen, etwas zu tun
try hard/harder — sich (Dat.) viel/mehr Mühe geben
Phrasal Verbs:- try for- try on- try out* * *(legal) v.aburteilen v. v.erproben v.es wagen mit ausdr.probieren v.prüfen v.sich bemühen v.versuchen v. -
55 extravagant
ik'strævəɡənt1) (using or spending too much; wasteful: He's extravagant with money; an extravagant use of materials/energy.) råflott, ødsel, ekstravagant2) ((of ideas, emotions etc) exaggerated or too great: extravagant praise.) overdrevet, overspent•- extravaganceadj. \/ɪkˈstrævəɡənt\/, \/ekˈstrævəɡənt\/1) ekstravagant, sløsaktig, overdådig, ødsel, råflott2) (voldsomt) overdreven, urimelig, ublu3) vill, ustyrlighan har en løpsk \/ altfor livlig fantasi -
56 hiel
f.1 bile (bilis).2 spleen, bitterness.3 gall, bile.* * *1 bile2 figurado bitterness, gall* * *noun f.1) bile2) gall* * *SF1) (Anat) gall, bile2) (=amargura) bitterness3) pl hieles (=adversidades) troubles, upsets* * *a) (Fisiol) bileb) (liter) ( amargura) bile (liter), bitternessc) hieles femenino plural (penas, disgustos) trials and tribulations (pl)* * *= bile, gall.Ex. This ultrasound image database comprises images of the liver and bile organs.Ex. And by the same reason the gall causes anger; for choleric men are often angry, because they have much gall.----* no miel sin hiel = no pain, no gain.* * *a) (Fisiol) bileb) (liter) ( amargura) bile (liter), bitternessc) hieles femenino plural (penas, disgustos) trials and tribulations (pl)* * *= bile, gall.Ex: This ultrasound image database comprises images of the liver and bile organs.
Ex: And by the same reason the gall causes anger; for choleric men are often angry, because they have much gall.* no miel sin hiel = no pain, no gain.* * *1 ( Fisiol) bilela hiel que destilaban sus palabras the bile with which he pronounced these words* * *
hiel sustantivo femenino
bile
hiel sustantivo femenino
1 Anat bile
2 fig (amargura, resentimiento) bitterness
* * *hiel nf1. [bilis] bile;2. [mala intención] spleen, bitterness;sus palabras destilaban hiel his words were dripping with venom3.hieles [sufrimientos] trials;las hieles de la derrota the bitter taste of defeat* * *f bile* * *hiel nf1) bilis: bile2) : bitterness -
57 nice
nice [naɪs]bien ⇒ 1 (a), 1 (b), 1 (d) beau ⇒ 1 (a) bon ⇒ 1 (a) joli ⇒ 1 (a) agréable ⇒ 1 (b) sympathique ⇒ 1 (b) gentil ⇒ 1 (c) subtil ⇒ 1 (f)(a) (expressing approval → good) bien; (→ attractive) beau (belle); (→ pretty) joli; (→ car, picture) beau (belle); (→ food) bon; (→ idea) bon; (→ weather) beau (belle);∎ they have a nice house ils ont une belle maison;∎ to taste nice avoir bon goût;∎ to smell nice sentir bon;∎ she was wearing a very nice hat elle portait un très joli chapeau;∎ she always looks nice elle est toujours bien habillée ou mise;∎ we had a nice meal on a bien mangé;∎ it's turned out nice again (weather) il fait encore beau∎ she's very nice elle est très sympa;∎ have a nice time amusez-vous bien;∎ have a nice day! bonne journée!;∎ it's nice to be back again cela fait plaisir d'être de retour;∎ (it was) nice meeting you (j'ai été) ravi de faire votre connaissance;∎ it's not a nice thing to happen to anyone ce n'est pas agréable quand ça arrive;∎ nice work! beau travail!;∎ humorous nice work if you can get it c'est un travail agréable, encore faut-il le décrocher;∎ to be nice to sb être gentil avec qn;∎ that's nice of her c'est gentil ou aimable de sa part;∎ she said some nice things elle a dit des choses gentilles ou aimables;∎ it's nice of you to say so vous êtes bien aimable de le dire;∎ he was nice enough to carry my case il a eu la gentillesse ou l'obligeance de porter ma valise(d) (respectable) bien (élevé), convenable;∎ nice people don't blow their noses at table les gens bien élevés ne se mouchent pas à table∎ he made a nice mess of the job il a fait un travail de cochon;∎ we're in a nice mess nous sommes dans de beaux draps ou un beau pétrin;∎ you're a nice one to talk! toi, tu peux parler!;∎ that's a nice way to talk (to your father)! en voilà une façon de parler (à ton père)!∎ that's a very nice point voilà une question délicate2 adverb∎ nice long holidays des vacances longues et agréables;∎ a nice cold drink une boisson bien fraîche;∎ to have a nice long nap faire une bonne sieste;∎ take it nice and easy allez-y doucement;∎ nice and warm bien chaud;∎ it's nice and warm in here il fait bon ici;∎ it's nice and cool il fait bien frais∎ to make nice (to sb) être gentil (avec qn) -
58 charro
(Sp. model spelled same [t∫áro ]'coarse, crude, rustic, or in bad taste'; probably from Basque txar 'bad, defective' or from a related Iberian term)1) Clark: 1890s. A Mexican horseman or cowboy, particularly one in the traditional costume consisting of a large sombrero decorated with gold or silver embroidery; a loose-fitting white shirt; a short, tight-fitting jacket; and tight-fitting, flared pants that are also decorated with embroidery, buttons, and braids. Carlisle notes that chario is an alternate spelling in the Southwest.2) The costume worn by the cowboy described in (1).3) Clark: 1930s. A coarse, mean person; a churl.4) More recently, a Mexican cowboy who competes in the Mexican rodeo circuit that is popular in southern California. According to the DRAE, charro originally referred to a resident of Salamanca, Spain, especially the region surrounding Alba, Vitigudino, Ciudad Rodrigo, and Ledesma, and to things of or pertaining to this region, such as the charro dress and manner of speaking. It is also an adjective used to describe a thing that is in poor taste or something decorated with bright, clashing colors. In Mexico, a charro is a horseman who dresses in a special costume as described above. Santamaría defines charro as an expert rider who is skilled in taming horses and other animals. Islas concurs, adding that charros are skilled in using rodeo-style rope-throws. He also notes that although the term charro and the clothing and customs pertaining to the charro originated in Salamanca, Spain, they have evolved considerably in the New World, and the charro has become a representative figure for the Mexican people. This term had reference to upper-class horsemen and hacendados (owners of the large Spanish land-grant haciendas) and contrasted with the term vaquero, which indicated much humbler origins. -
59 account
account [əˈkaʊnt]1. nouna. compte m• to pay £50 on account verser un acompte de 50 livres• cash or account? (in hotel, bar) vous payez comptant ou je le mets sur votre note ?b. ( = explanation) explication f► to take + account• to take sth/sb into account tenir compte de qch/qn• to take no account of sth ne pas tenir compte de qch► on + account• on this or that account pour cette raison2. plural nounaccounts ( = calculation) comptabilité f• to do/keep the accounts faire/tenir la comptabilité3. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━‼|/b] [b]account ≠ acompte━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = explain, justify) [+ expenses, one's conduct] justifier ; [+ circumstances] expliquer• there's no accounting for taste(PROV) chacun son goût• three people have not yet been accounted for (after accident) trois personnes n'ont pas encore été retrouvéesb. ( = represent) représenter• this accounts for 10% of the total cela représente 10 % du chiffre total* * *[ə'kaʊnt] 1.1) (in bank, post office) compte m (at, with à)in my/his account — sur mon/son compte
2) Commerce ( credit arrangement) compte mto charge something to ou put something on somebody's account — mettre quelque chose sur le compte de quelqu'un
on account — ( as part payment) d'acompte
to settle an account — ( in shop) régler un compte; ( in hotel) régler une note
3) ( in advertising) budget m (de publicité)4) ( bill) facture f5) ( consideration)to take something into account —
6) ( description) compte-rendu m; ( if contentious) version f7) ( impression)8) ( indicating reason)on this ou that account — pour cette raison
on my/his account — (because of me/him) à cause de moi/lui
10) ( importance)2.accounts plural noun2) ( department) (service m) comptabilité f3.transitive verb soutPhrasal Verbs: -
60 где нам, дуракам, чай пить!
погов.lit. it's not for the likes of us to drink tea!, i.e. this is not for the likes of one; this is above the head of the likes of one- Ты, говорят, эти дни ужасно волочился за моей княжной? - сказал он довольно небрежно и не глядя на меня. - Где нам дуракам чай пить! - отвечал я ему, повторяя любимую поговорку одного из самых ловких повес прошлого времени, воспетого некогда Пушкиным. (М. Лермонтов, Герой нашего времени) — 'They say you have been hard after my Princess these days,' he said rather nonchalantly without looking at me. 'It's not for the likes of us to drink tea!' replied I, repeating a favourite saying by one of the cleverest rakes of the past once sung by Pushkin.
Не скрывая усмешечки, он отказался, поскольку уже откушал и не желал нарушать приятной компании, всё это ёрничая: где нам, дуракам, чай пить... (Д. Гранин, Дождь в чужом городе) — With a leer that he made no effort to hide, he refused the invitation on the grounds that he had already eaten and did not wish to intrude on such a pleasant gathering. He was play-acting all the time pretending this was not for the likes of him.
- Чтобы судить об искусстве, мало знать анатомию или законы спектра. Надо иметь ещё хотя бы вкус. - Где уж нам, дуракам, чай пить! (Б. Можаев, Трое) — 'In order to judge art you need to know more than straightforward anatomy or the laws of physics governing the spectrum. And you have to at least have some taste.' 'That's above the heads of the likes of us!'
Русско-английский фразеологический словарь > где нам, дуракам, чай пить!
См. также в других словарях:
taste — [[t]te͟ɪst[/t]] ♦♦ tastes, tasting, tasted 1) N UNCOUNT Taste is one of the five senses that people have. When you have food or drink in your mouth, your sense of taste makes it possible for you to recognize what it is. ...a keen sense of taste.… … English dictionary
taste — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 flavour/flavor ADJECTIVE ▪ delicious, fresh, nice, pleasant, refreshing ▪ distinctive ▪ pungent, rich … Collocations dictionary
Taste — Taste, n. 1. The act of tasting; gustation. [1913 Webster] 2. A particular sensation excited by the application of a substance to the tongue; the quality or savor of any substance as perceived by means of the tongue; flavor; as, the taste of an… … The Collaborative International Dictionary of English
Taste buds — Taste Taste, n. 1. The act of tasting; gustation. [1913 Webster] 2. A particular sensation excited by the application of a substance to the tongue; the quality or savor of any substance as perceived by means of the tongue; flavor; as, the taste… … The Collaborative International Dictionary of English
Taste goblets — Taste Taste, n. 1. The act of tasting; gustation. [1913 Webster] 2. A particular sensation excited by the application of a substance to the tongue; the quality or savor of any substance as perceived by means of the tongue; flavor; as, the taste… … The Collaborative International Dictionary of English
taste of your own medicine — If you give someone a taste of their own medicine, you do something bad to someone that they have done to you to teach them a lesson … The small dictionary of idiomes
taste blood — If someone has tasted blood, they have achieved something and are encouraged to think that victory is within their grasp … The small dictionary of idiomes
taste — I UK [teɪst] / US noun Word forms taste : singular taste plural tastes *** 1) [countable/uncountable] the flavour that something creates in your mouth when you eat or drink it I love the taste of chocolate. This peach has a sweeter taste than… … English dictionary
taste — taste1 [ teıst ] noun *** ▸ 1 flavor ▸ 2 ability to judge if good ▸ 3 types of thing you like ▸ 4 short experience of something ▸ 5 feeling from experience ▸ + PHRASES 1. ) count or uncount the flavor that something creates in your mouth when you … Usage of the words and phrases in modern English
taste — 1 /teIst/ noun 1 FOOD (singular, uncountable) the special feeling that is produced by a particular food or drink when you put it in your mouth: Sugar has a sweet taste. | Has the milk gone sour? It s got a funny taste. | the strong taste of the… … Longman dictionary of contemporary English
taste — taste1 W2S2 [teıst] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(food)¦ 2¦(what you like)¦ 3¦(judgment)¦ 4¦(what is acceptable/not offensive)¦ 5¦(experience)¦ 6¦(feeling)¦ 7 ... to taste ▬▬▬▬▬▬▬ 1.) ¦(FOOD)¦ … Dictionary of contemporary English