-
101 myself
1) (used as the object of a verb or preposition when the speaker or writer is the object of an action he or she performs: I cut myself while shaving; I looked at myself in the mirror.) (pe) mine, mă2) (used to emphasize I, me or the name of the speaker or writer: I myself can't tell you, but my friend will; I don't intend to go myself.) -
102 myself
1) (used as the object of a verb or preposition when the speaker or writer is the object of an action he or she performs: I cut myself while shaving; I looked at myself in the mirror.) τον εαυτό μου2) (used to emphasize I, me or the name of the speaker or writer: I myself can't tell you, but my friend will; I don't intend to go myself.) (εγώ)ο ίδιος -
103 brush
I [brʌʃ] 1. сущ.1) щёткаscrub / scrubbing brush — жёсткая щётка
- upholstery brushYou want a hard brush to clean sunlight off a wall. — ирон. Если хочешь очистить стену от солнечного света, тебе понадобится очень жёсткая щетка!
- dandy brush3) кисть, кисточка4) ( the brush) искусство художника5) щётка для волос, расчёска, гребень6)а) пушистый хвост (у белки, лисы)б) щёточка ( на лапках насекомых)7) муз. щётка ( особый вид барабанной палочки)8) эл.а) щётка (часть электрической машины, служащая для передачи тока от неподвижных частей к вращающимся)10) столкновение (с кем-л. / чем.-л. неприятным)He'd had a few brushes with the police. — У него несколько раз были проблемы с полицией.
11) перебранка, небольшая ссораSyn:••2. гл.to give it another brush — поработать (над чем-л.) ещё, окончательно отделать (что-л.)
1) чистить щёткой; выбивать (ковёр, подушки); смахивать (пыль, мусор)to brush smth. clean / down — отчистить, вычистить
Please brush this insect off. — Смахни, пожалуйста, эту букашку.
2) расчёсыватьSyn:3)а) = brush against слегка коснуться, задетьCharlotte brushed against him as she left the room. — Шарлотта слегка коснулась его, выходя из комнаты.
Syn:б) = brush by / past прошмыгнуть, проскочитьHe brushed past waiting journalists. — Он прошмыгнул мимо поджидающих его журналистов.
There was only just room to brush past in the crowd. — Места хватило, только чтобы прошмыгнуть сквозь толпу.
4) писать, рисоватьA head so decisively brushed. — Так четко выписанная голова.
5) отвергать, отклонять, отказывать(ся)They brushed aside our suggestion. — Они отмели наше предложение.
Syn:•- brush away
- brush down
- brush off
- brush over
- brush up II [brʌʃ] сущ.Syn:2) подлесокSyn:3) = brushland местность, покрытая густым кустарником4) окраины, глушь, захолустье; отдалённый и малонаселённый районSyn: -
104 hair
1. n собир. волосы2. n волос, волосинка3. n шерсть4. n щетина, иглы5. n ворс6. n тех. волосок, нить; визирto win by a hair — победить, показав чуть более высокий результат
to a hair — точно, точь-в-точь
exact to a hair — весьма точный;
the reproduction mached the original to a hair — репродукция до мельчайших деталей повторяла оригинал
a hair of the dog — порция спиртного для того, чтобы опохмелиться
to split hairs — вдаваться в тонкости; заниматься казуистикой, «занудствовать»
you can let your hair down in front of me — говорите всё, не стесняясь меня
7. a тонкий как волос8. v удалять волосы9. v разг. обрастать волосамиfalse hair — фальшивые волосы, парик
10. v тянуться тонкой нитьюСинонимический ряд:1. beard (noun) beard; eyebrow; eyelash; moustache2. bit (noun) bit; fraction; smidgen3. bristles (noun) bristles; fuzz; whiskers4. coat (noun) coat; hide; pelt5. curls (noun) curls; ringlets6. fiber (noun) fiber; filament; thread7. hairbreadth (noun) hairbreadth; hairspring; shaving; sliver; splinter8. locks (noun) down; fleece; fluff; fur; locks; thatch; tress; wig; wool9. mane (noun) mane; mop; tresses10. suggestion (noun) ace; ghost; hint; intimation; semblance; shade; shadow; strain; streak; suggestion; tinge; touch; trace; whisker; whisper -
105 splinter
1. n осколок, обломок2. n щепка3. n планка4. n лучина5. n заноза6. n разг. крошечка; небольшой кусочекnot a splinter — нисколько, ни капельки
7. v расщеплять, раскалывать, разбивать8. v расщепляться, раскалываться, разбиваться9. v поэт. пробиваться, проникать, дробясь на частиthe moon splintered through the broken glass — проходя сквозь разбитое стекло, лунный свет дробился на множество лучей
10. v отделяться; разделяться, раскалыватьсяthey will splinter off to form a new party — они отделятся, чтобы создать новую партию
Синонимический ряд:1. sliver (noun) bit; chip; flake; fragment; piece; shaving; shiver; sliver; woody fiber2. break (verb) break; cleave; disjoin; disjoint; fracture; sunder3. shatter (verb) burst; fragment; rive; shatter; shiver; smash; splinterize; splitter4. split (verb) break to bits; break up; chip; crumble; secede; split; split apart -
106 myself
1) (used as the object of a verb or preposition when the speaker or writer is the object of an action he or she performs: I cut myself while shaving; I looked at myself in the mirror.) me, moi2) (used to emphasize I, me or the name of the speaker or writer: I myself can't tell you, but my friend will; I don't intend to go myself.) moi-même -
107 myself
1) (used as the object of a verb or preposition when the speaker or writer is the object of an action he or she performs: I cut myself while shaving; I looked at myself in the mirror.) me2) (used to emphasize I, me or the name of the speaker or writer: I myself can't tell you, but my friend will; I don't intend to go myself.) eu mesmo -
108 hack
I1. [hæk] n1. 1) зазубрина, бороздка, желобок2) зарубка на дереве, метка3) диал. борозда2. 1) мотыга; кирка; кайла; секач, топорик2) кузнечное зубило3. удар (топора, мотыги и т. п.)4. резаная рана; порез, надрез5. 1) удар по ноге (в регби и т. п.)2) ссадина на ноге от удара (в регби и т. п.)6. остановка или заминка в речи7. сухое покашливание8. спорт. захват ( борьба)2. [hæk] v1. 1) рубить, разрубатьto hack smth. to pieces - разрубить /разбить/ что-л. на (мелкие) куски
to hack at smb. with one's sword - ударить /рубануть/ кого-л. мечом
2) надрубать3) наносить резаную рануto hack one's chin [cheek] in shaving - порезать себе подбородок [щёку] во время бритья
4) пробивать, прорубать, прокладывать ( дорогу)they hacked a trail through the jungle - они прорубили тропу сквозь джунгли
5) делать зарубку; зазубривать2. разбивать, разрыхлять ( мотыгой)3. подрезать (сучья и т. п.)4. тесать, обтёсывать ( камень)a figure hacked out of the rock - фигура, вытесанная /вырубленная/ из камня
5. резко сократить, урезать; обкорнать6. кашлять сухим, отрывистым кашлем8. диал. прокладывать борозду9. спорт. разг.1) ударить по ноге, «подковать» (в регби и т. п.; тж. hack smb.'s shins)2) ударить по руке ( в баскетболе)10. с.-х. срезать, снимать, собиратьII♢
to hack and hew - изрубить на мелкие куски1. [hæk] n1. 1) рабочая лошадь; лошадь, используемая для верховой езды, полукровка2) кляча2. наёмная лошадь3. 1) человек, выполняющий любую тяжёлую, нудную работу2) литературный подёнщик, «негр» (тж. literary hack); писака4. амер.1) наёмный экипаж2) разг. такси5. амер. сл. тюремный охранник6. сл. проститутка (тж. garrison hack)7. мор. палубные часы (тж. hack watch)2. [hæk] a1. наёмныйhack writer /reporter, journalist/ - наёмный писака
2. банальный, заезженный, трафаретныйhack speech [story, phrase] - банальная речь [история, фраза]
3. неприятный, нудный, скучный, однообразный ( о работе)3. [hæk] v1. сдавать внаём, давать напрокат2. 1) использовать на нудной, тяжёлой работе2) нанимать в качестве литературного подёнщика3) работать в качестве литературного подёнщикаto hack for smb. - быть литературным подёнщиком у кого-л., «батрачить» /«ишачить»/ на кого-л.
3. опошлять, делать банальнымto hack an argument to death - затаскать /без конца приводить один и тот же/ довод /аргумент/
4. ехать верхом не спеша5. амер. разг.1) работать водителем такси2) ехать в такси6. сл. терпеть, выносить; мириться (с чем-л.)II1. [hæk] n1. охот.1) доска для кормления сокола2) полусвободное содержание ( сокола перед тренировкой)2. с.-х. ясли3. рама для просушки кирпича, рыбы, сыра и т. д.4. стр. штабель сырца ( уложенный для просушки)♢
to live at hack and manger - жить в довольстве2. [hæk] v1. охот. давать ( молодым соколам) относительную свободу перед тренировкой2. раскладывать для просушки (кирпич, рыбу, сыр и т. п.) -
109 cream
1 ნაღები2 კრემი, საცხიface / shoe cream სახის / ფეხსაცმლის საცხი / კრემი3 ნაღების მოხდა●●sour cream არაჟანი -
110 ♦ cream
♦ cream /kri:m/n.1 [u] panna; fior di latte: Butter is made from cream, il burro si fa con la panna; fresh cream, panna fresca; double cream, panna molto densa; strawberries and cream, fragole con panna; to whip cream, montare la panna3 [uc] ( cosmesi) crema; emulsione: hand cream, crema per le mani; shaving cream, crema da barba; sun cream, crema solare; cold cream, crema emolliente; moisturizing cream, crema idratante8 (fig.) – the cream, il fior fiore; la crema: the cream of society, il fior fiore della buona società9 (fig.) – the cream, la parte migliore (o più interessante); il bello: That was the cream of his tale, quella è stata la parte più interessante del suo racconto10 [u] color crema11 [u] (volg.) sborra (volg.)● (GB) cream bun, pasticcino alla crema □ cream cheese, formaggio cremoso; formaggio spalmabile □ cream cleaner, detersivo liquido □ cream-coloured, color crema (agg.) □ cream cracker, biscotto salato; cracker □ (chim.) cream of tartar, cremore di tartaro □ cream puff, bignè alla panna (o alla crema); (fig. fam.) individuo smidollato; tipo effeminato □ cream separator, scrematrice □ (GB) cream tea, merenda a base di tè, focaccine dolci, marmellata e panna.(to) cream /kri:m/A v. i.B v. t.● (fig. volg.) to cream in one's pants, smaniare (dal desiderio, dalla voglia); venire dalla gioia. -
111 Nick
[nɪk]nome proprio diminutivo di Nicholas* * *[nik] 1. noun(a small cut: There was a nick in the doorpost.) tacca, intaccatura2. verb(to make a small cut in something: He nicked his chin while he was shaving.) intaccare, fare una tacca* * *[nɪk]1. n2) famin good nick — decente, in buono stato
2. vt1) (see n), intaccare; tagliare; scheggiare, scalfireto nick o.s. — farsi un taglietto
2) (fam: steal) fregare3) Brit, (fam: arrest) beccare* * *Nick /nɪk/n.dim. di ► Nicholas● Old Nick, il Diavolo; Belzebù.(First names) Nick /nɪk/m. dim. di Nicholas* * *[nɪk]nome proprio diminutivo di Nicholas -
112 nick
[nɪk] 1. n( on face etc) zadraśnięcie nt; (in metal, wood) nacięcie nt2. vt ( BRIT)to nick o.s. — zacinać się (zaciąć się perf)
in good nick ( BRIT, inf) — w dobrej formie
in the nick ( BRIT, inf) — w pace (inf)
* * *[nik] 1. noun(a small cut: There was a nick in the doorpost.) nacięcie2. verb(to make a small cut in something: He nicked his chin while he was shaving.) zadrasnąć -
113 basin
1. n миска; чаша; тазwash-hand basin — умывальный таз; умывальная раковина
shaving basin — чашечка, тазик для бритья
2. n резервуар, водоём; прудclosed basin — непроточный водоём; закрытый бассейн
3. n геол. бассейн4. n геол. залежь5. n геол. котловина, мульдаbasin fold — структурная складка, структурный бассейн
6. n геол. часть океана или моря, отделённая подводными возвышенностями7. n геол. мелкая бухта8. n геол. бот. вдавленностьСинонимический ряд:1. bowl (noun) bowl; cesspool; container; ewer; pan; sewer; tub; vessel; washbasin2. depression (noun) concavity; crater; depression; dip; hollow; sag; sink; sinkage; sinkhole3. lagoon (noun) lagoon; pond; reservoir4. watershed (noun) watershed -
114 brush
1 noun(a) (gen) brosse f; (for paint) pinceau m; (bigger) brosse f; (for paste) pinceau m, brosse f; (shaving brush) blaireau m; (scrubbing brush) brosse f dure; (broom) balai m; (with dustpan) balayette f(b) (act of brushing) coup m de brosse;∎ to give sth a brush (clothes) donner un coup de brosse à qch; (floor) donner un coup de balai à qch;∎ to give one's hair a brush se donner un coup de brosse;∎ to give one's teeth a brush se brosser les dents(c) (encounter, skirmish) accrochage m, escarmouche f;∎ figurative to have a brush with death frôler la mort;∎ to have a brush with the law avoir des démêlés avec la justice;∎ she's had the odd brush with the authorities elle a eu parfois maille à partir avec les autorités(d) (light stroke) effleurement m;∎ she felt the brush of his lips on her neck elle a senti ses lèvres lui effleurer le cou(a) (clothes, carpet) brosser;∎ to brush one's hair se brosser les cheveux;∎ to brush one's teeth se brosser les dents;∎ she brushed her hair back from her face elle a brossé ses cheveux en arrière(b) (sweep → floor) balayereffleurer, frôler;∎ her hair brushed against his cheek ses cheveux ont effleuré ou frôlé sa joue►► brush fire (fire) feu m de brousse, incendie m de broussailles; Military (minor war) conflit m armé;(a) (move aside) écarter, repousser(a) (remove → tears) essuyer; (→ insect) chasser; (remove → from clothes) enlever d'un coup de brosse; (→ from floor) enlever d'un coup de balai(b) (person, difficulty) écarter;∎ to brush away criticism mépriser les critiques(clothing) donner un coup de brosse à; (horse) brosser(dirt) s'enleverfrôler en passant∎ I have to brush up my maths il faut que je me remette à niveau en maths(b) (sweep up) ramasser à la balayettefamiliar revoir□, réviser□ -
115 nick
nick [nɪk]1 noun(a) (notch → in wood) encoche f, entaille f; (chip → in crockery) ébréchure f; (cut → on skin) (petite) coupure f∎ in the nick en taule, au bloc;∎ down the nick au poste∎ in good/bad nick en bon/mauvais état;∎ he's in pretty good nick for his age il est en bonne forme pour son âge∎ in the nick of time juste à temps(a) (cut → deliberately) faire une entaille ou une encoche sur; (accidentally → crockery) ébrécher; (→ metal, paint) faire des entailles dans; (→ skin, face) entailler, couper (légèrement);∎ he nicked his chin shaving il s'est légèrement coupé le menton en se rasant∎ he got nicked outside the bank il s'est fait épingler ou pincer devant la banque;∎ he got nicked for stealing a car il s'est fait arrêter pour vol de voiture∎ they nicked him for $1,000 il s'est fait arnaquer de 1000 dollars -
116 nick
[nik] 1. noun(a small cut: There was a nick in the doorpost.) corte2. verb(to make a small cut in something: He nicked his chin while he was shaving.) cortar* * *[nik] n 1 entalhe, corte, incisão. 2 momento crítico. 3 lance favorável (no jogo de dados). 4 Brit sl prisão. • vt 1 entalhar, chanfrar. 2 cortar em ou através. 3 agarrar ou pegar no momento exato. 4 assentar bem. 5 fazer um lance favorável (no jogo de dados). 6 roubar, enganar. he came in the nick of time ele veio no momento exato. in bad nick em má condição. in good nick em boa condição. -
117 nick
[nik] 1. noun(a small cut: There was a nick in the doorpost.) zareza2. verb(to make a small cut in something: He nicked his chin while he was shaving.) zarezati* * *I [nik]nounzareza; rovaš, palica z zarezami; reža na glavici vijaka; printing signatura; pravi trenutekII [nik]1.transitive verbzarezati, urezati; spodrezati (konju rep); zadeti pravi trenutek; uganiti, pogoditi (resnico); ujeti (vlak); British English slang ujeti (tatu); slang ukrasti; American slang goljufati; dobro vreči (kocko v hazardni igri);2.intransitive verbskrajšati, presekati pot (in); skočiti v (besedo); križati se (govedo) -
118 nick
nick [nɪk]1. nouna. [+ plank, stick] faire une encoche (or des encoches) sur ; [+ blade, dish] ébrécher* * *[nɪk] 1.1) ( notch) encoche f (in dans)2) (colloq) GBto be in good/bad nick — [object] être en bon/mauvais état; [person] être/ne pas être en forme
3) (colloq) GB ( jail) taule (colloq) f; ( police station) poste m2.transitive verb1) ( cut) faire une entaille dans3) (colloq) US ( strike) donner un coup léger à3.•• -
119 tackle
['tækl] 1. сущ.1) инструмент, принадлежности (в т.ч. технические); оборудование; снаряжениеSyn:2)а) мор. тали, снасти; оснастка, такелажSyn:б) лебёдка, воротв) = block and tackle верёвка с блокомг) тех. полиспаст ( система блоков и канатов)Syn:д) = fishing tackle рыболовные сети, снастиSyn:net I 1., fishing-gear3) конская сбруя, упряжьSyn:harness 1.4) спорт.а) = flying tackle блокировка, захват обеих ног; подножка ( обычно в американском футболе)б) амер. блокирующий полузащитник ( в американском футболе)Ant:5) разг. еда, хавка, жрачка; провизияSyn:2. гл.1) энергично, с усердием браться, приниматься (за что-л.)He tackled his material problems. — Он взялся за решение своих материальных проблем.
You need to tackle the final part first. — В первую очередь вам нужно проработать заключительную часть.
Syn:2) биться (над какой-л. задачей), пытаться найти решение (каких-л. вопросов)I had so many books to tackle. — Мне предстояло перерыть кучу книг.
3) вступать в спор, дискуссию (с кем-л.)He tackled his opponents. — Он вступил в жаркий спор со своими оппонентами.
Syn:4) привязывать, укреплять, закреплять (блоком, веревкой, снастями)Syn:5) = tackle up седлать или запрягать лошадьYou will tackle up and go over. — Запряжёшь лошадь и отправишься.
Syn:harness 2.6)а) схватить, поймать (вора, животное)б) спорт. блокировать захватом; сбивать игрока ( обычно в американском футболе)Syn: -
120 brush
I [brʌʃ] n1) щётка- hard brush- hair brush
- tooth brush
- bottle brush
- sweepling brush
- upholstery brush
- shine with a brush
- stroke the hair with a brush2) кисть- artist's brush- whitewashing brush
- shaving brush
- give it another brush- have smth a brush- give one's clothes a good brush
- give smth another brush II [brʌʃ] v1) чистить (щеткой), сметать, расчёсывать- brush one's teeth- brush the dust off smth
- brush one's hair2) обновлять, освежатьThe house needs brushing up. — Дом надо привести в порядок
- brush up- brush up one's English
См. также в других словарях:
The Shaving — Infobox Television episode Title = The Shaving Series = Aqua Teen Hunger Force Caption = Frylock is shocked to discover the horrible truth about Willie Nelson. ( JUICE! ) Season = 2 Episode = 15 Airdate = October 26, 2003 Production = 217 Writer … Wikipedia
The Shaving of Shagpat — Infobox Book | name = The Shaving of Shagpat title orig = translator = image caption = author = George Meredith illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre = Fantasy novel publisher = Chapman and Hall… … Wikipedia
Shaving — This article is about the use of a razor. For the thin strip removed from the surface of a piece of wood by planing, see Plane (tool). For the metalworking process, see Piercing (metalworking)#Shaving. A man shaving his undercheek using a… … Wikipedia
Shaving mug — A shaving mug is a device used during a wet shave, when using a shaving brush and soap, and is traditionally used to hold the block of soap, and to build the lather up with using the brush, however it can also be used with soft shaving creams and … Wikipedia
Shaving scuttle — A shaving scuttle is a shaving tool developed in late 19th century. As hot water was not common in many households, one way to provide hot lather was to use a scuttle. It resembles a teapot with a very wide spout where hot water is poured in, and … Wikipedia
Shaving in Judaism — ] ; as with many other parts of the Leviticus, the Book of Ezekiel describes similar regulations, stating that the priests should not shave their heads, or let their locks grow long [] . Leviticus additionally requires that Nazarites shave their… … Wikipedia
The Barber of Seville (cartoon) — Infobox Hollywood cartoon cartoon name = The Barber of Seville series = Woody Woodpecker caption = director = James Culhane story artist = Ben Hardaway Milt Schaffer animator = Verne Harding Les Kline Pat Matthews Emery Hawkins Rudy Zamora Paul J … Wikipedia
The Graduate — Infobox Film name = The Graduate image size = 225px caption = theatrical release poster director = Mike Nichols producer = Joseph E. Levine Lawrence Turman writer = Screenplay: Calder Willingham Buck Henry Novel: Charles Webb starring = Dustin… … Wikipedia
The Tale of the Shifty Lad, the Widow's Son — Infobox Folk tale Folk Tale Name = The Tale of the Shifty Lad, the Widow s Son Image Caption = AKA = The Shifty Lad Aarne Thompson Grouping = Mythology = Country = Scotland Region = Origin Date = Published In = Popular Tales of the West Highlands … Wikipedia
The Silence of the Lambs (film) — Infobox Film name = The Silence of the Lambs image size = 215px caption = theatrical release poster director = Jonathan Demme producer = Kenneth Utt Edward Saxon Ron Bozman writer = Ted Tally starring = Jodie Foster Anthony Hopkins Scott Glenn… … Wikipedia
The Last Goon Show of All — Infobox Radio Show show name = The Last Goon Show of All imagesize = caption = other names = format = Comedy runtime = 30 minutes country = flagicon|United Kingdom United Kingdom language = English home station = BBC Radio 4 syndicates =… … Wikipedia