-
1 talento
ta'lentom1) Begabung f, Talent n2) ( persona talentosa) Talent nsustantivo masculinotalentotalento [ta'leDC489F9Dn̩DC489F9Dto](capacidad) Talent neutro; de gran talento hochbegabt; tener talento para los idiomas sprachbegabt sein -
2 talento mercaderil
talento mercaderilkaufmännisches Geschick -
3 de gran talento
de gran talentohochbegabt -
4 desmerecer en talento de alguien
desmerecer en talento de alguiennicht so talentiert wie jemand seinDiccionario Español-Alemán > desmerecer en talento de alguien
-
5 no dejes que tu talento se atrofie
no dejes que tu talento se atrofiedu darfst dein Talent nicht verkümmern lassenDiccionario Español-Alemán > no dejes que tu talento se atrofie
-
6 posee un talento particular para dibujar
posee un talento particular para dibujarer/sie kann außergewöhnlich gut zeichnenDiccionario Español-Alemán > posee un talento particular para dibujar
-
7 tener talento para la música
tener talento para la músicamusikalisch sein -
8 tener talento para los idiomas
tener talento para los idiomassprachbegabt sein -
9 tiene un talento innato
tiene un talento innatoer/sie ist ein Naturtalent -
10 Corazón contento es un gran talento
Es geht alles nach Wunsch, wenn man zufrieden ist.Wer zufrieden ist, ist glücklich.Einem zufriedenen Herzen scheint die Sonne überall.Zufriedenheit macht Wasser zu Wein.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Corazón contento es un gran talento
-
11 De su talento ninguna hay descontento
Jedes ist mit sich selbst zufrieden, aber keiner mit seinem Nachbarn.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > De su talento ninguna hay descontento
-
12 incapaz
iŋça'paθ(fig: inepto, sin talento) unfähig, einfältigadjetivo1. [sin voluntad, posibilidades]incapaz de hacer algo unfähig, etw zu tun2. [sin talento]incapazincapaz [iŋka'paθ]num3num (sin talento) ungeschickt -
13 genio
'xenǐom1) Genie n2) ( carácter) Veranlagung f, Charakter m, Geistesart f3) ( estar muy dotado para hacer algo) hohe Begabung f, geniale Veranlagung fsustantivo masculino2. [carácter fuerte] Temperament dasgeniogenio ['xenjo]num1num (carácter) Charakter masculino; tener buen/mal genio gutmütig/jähzornig sein; esta chica tiene mucho genio dieses Mädchen hat ein aufbrausendes Wesen -
14 madera
ma'đeraf1) Holz n2) (fig: talento) Begabung f, Veranlagung fTu hermano tiene madera de músico. — Dein Bruder ist musikalisch veranlagt.
sustantivo femenino3. (figurado) [talento, disposición]maderamadera [ma'ðera]num1num (de los árboles) Holz neutro; de madera hölzern; tocar madera auf Holz klopfen; ¡toca madera! toi, toi, toi!; ser de la misma madera aus dem gleichen Holz geschnitzt sein; tener [ oder ser de] buena/mala madera einen guten/schlechten Charakter haben -
15 atrofiar
verbo transitivo2. (figurado) [facultad] verkümmern lassen————————atrofiarse verbo pronominal2. (figurado) [facultad] verkümmernatrofiaratrofiar [atro'fjar]schwinden lassen■ atrofiarse verkümmern; medicina atrophieren; no dejes que tu talento se atrofie du darfst dein Talent nicht verkümmern lassen -
16 cabeza
ka'beθaf1) ANAT Kopf m, Haupt n2) (fig)cabeza de turco — Prügelknabe m, Sündenbock m
3)cabeza de plátano — BOT Bananenstaude f
4)5) (fig: talento, capacidad) Verstand m6) (fig: la persona más importante) Kopf m, Haupt n, Oberhaupt n7)8) (fam)Eres un cabeza de chorlito. — Du bist ein leichtsinniger Mensch.
9)El Papa es la cabeza de la iglesia. — Der Papst ist das Oberhaupt der Kirche.
10)a la cabeza — voran, an der Spitze
11) (fig)bajar la cabeza — nachgeben, den Kopf einziehen
12) (fig)13) (fig)14) (fig)levantar cabeza — Mut fassen; sich erholen
15) (fig)16) (fig)17) (fig)18) (fig)19) (fig)20) (fig)tener uno mala cabeza — ein Wirrkopf sein, ein Leichtfuß sein
21) (fig)22) (fig)meterse de cabeza en — sehr eifrig betreiben, sich kopfüber in… stürzen
sustantivo femeninoa la o en cabeza an der Spitze6. TECNOLOGÍA8. [ciudad] Hauptstadt die9. (locución)alzar o levantar cabeza wieder auf die Beine kommenandar de cabeza por hacer algo darauf versessen sein, etw zu tunandar o estar mal de la cabeza einen Vogel habenbajar o doblar la cabeza den Kopf senkenalgo/ alguien me trae de cabeza ich mache mir Sorgen um etw/jn10. (proverbio)————————cabeza de ajo sustantivo femenino————————cabeza de familia sustantivo masculino————————cabeza de lista sustantivo masculino————————cabeza de turco sustantivo femenino————————cabeza de chorlito sustantivo masculinocabeza1cabeza1 [ka'βeθa]num1num también anatomía, técnica Kopf masculino; cabeza de ajo Knoblauchknolle femenino; cabeza atómica Atomsprengkopf masculino; cabeza de lectura [ oder lectora] informática Lesekopf masculino; cabeza de partido Bezirkshauptstadt femenino; cabeza abajo auf dem Kopf (stehend); cabeza arriba aufrecht; de cabeza kopfüber; por cabeza pro Kopf; abrirse la cabeza sich dativo den Kopf einschlagen; asentir con la cabeza nicken; negar con la cabeza den Kopf schütteln; se me va la cabeza mir wird schwindelig; de la cabeza a los pies von Kopf bis Fuß; estar mal de la cabeza (familiar) einen Vogel haben; jugarse la cabeza Kopf und Kragen riskieren; métetelo en la cabeza schreib's dir hinter die Ohren; algo se le pasa a alguien por la cabeza jdm geht etwas durch den Kopf; quitarse algo de la cabeza sich dativo etwas aus dem Kopf schlagen; sentar (la) cabeza sich in geordnete Bahnen begeben; tener buena/mala cabeza ein gutes/schlechtes Gedächtnis haben; tener la cabeza dura dickköpfig sein; traer de cabeza Kummer machen; levantar cabeza sein Tief überwinden; este chico tiene cabeza dieser Junge ist ein kluger Kopf; tener cabeza para los negocios geschäftstüchtig sein————————cabeza2cabeza2 [ka'βeθa] -
17 desmerecer
đezmere'θɛrv irrDesmereces mi confianza. — Du verdienst mein Vertrauen nicht.
2)Tus actos desmerecen de tus palabras. — Deine Handlungen entsprechen nicht deinen Worten.
verbo transitivo————————verbo intransitivodesmerecerdesmerecer [desmere'θer](no merecer) nicht verdienen; desmereces mi amor du bist meiner Liebe nicht würdignum2num (ser inferior) schlechter sein [de als+nominativo]; desmerecer en talento de alguien nicht so talentiert wie jemand sein; tu último libro no desmerece de los anteriores dein letztes Buch ist genauso gut wie die vorangehenden; desmereces de tu familia du fällst innerhalb deiner Familie negativ aus dem Rahmen -
18 disposición
đisposi'θǐɔnf1) Verfassung f, Anordnung f, Bestimmung f2) ( composición) Aufbau m, Gliederung f3) ( estar dispuesto a algo) Bereitschaft f4) JUR Verfügung fsustantivo femenino2. [posibilidad]estar o hallarse en disposición de hacer algo bereit sein, etw zu tun3. [orden] Bestimmung die4. [uso]disposicióndisposición [disposi'θjon]num3num (para algún fin) Bereitschaft femenino; disposición de servicio Betriebsbereitschaft femenino; estar en disposición de hacer algo bereit sein etwas zu tunnum4num (disponibilidad) Verfügung femenino; de libre disposición zur freien Verfügung; estoy a tu disposición ich stehe dir zur Verfügung; poner a disposición zur Verfügung stellennum6num (resolución) Bestimmung femenino; disposición legal gesetzliche Vorschrift; última disposición letzter Wille; tomar las disposiciones precisas die notwendigen Vorkehrungen treffen -
19 don
đɔnm1) Gabe fdon divino — Gottesgabe f
2) ( talento) Begabung f, Talent n3) ( título que se aplica a los hombres) Don m, Herr msustantivo masculino1. [tratamiento] spanische Anrede für Herr in Verbindung mit dem Vornamendon1don1 [don]Gabe femenino; tener don de gentes gut mit Menschen umgehen können————————don2don2 , doña [don, 'do28D7FBEFɲ28D7FBEFa]sustantivo masculino, femeninoDon, Doña masculino, femenino -
20 dotado
- 1
- 2
См. также в других словарях:
talento — sustantivo masculino 1. Inteligencia, entendimiento: Es una niña con mucho talento. Mi hermano es vago, pero tiene talento. 2. Habilidad capacidad o disposición de una persona para una cosa: Tiene talento para cantar. Los negocios exigen… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
talento (1) — {{hw}}{{talento (1)}{{/hw}}s. m. Antica unità ponderale greca di 60 o 50 mine e di peso diverso secondo il sistema ponderale in uso nella regione. ETIMOLOGIA: dal lat. talentum, a sua volta dal greco tálanton ‘bilancia, peso, denaro’, da tálas… … Enciclopedia di italiano
talento — /ta lɛnto/ s.m. [dal lat. eccles. talentum dono divino , con riferimento alla parabola evangelica nella quale i talenti affidati dal signore ai suoi servi sono simbolo dei doni dati da Dio all uomo; il sign. 1, più antico, dal fr. ant. talent ].… … Enciclopedia Italiana
talento — s. m. 1. Peso da antiga Grécia e de outros povos orientais. 2. [Economia] Unidade monetária da antiga Grécia, representando o valor de uma quantia em ouro ou prata do peso de um talento. 3. Aptidão natural ou adquirida. 4. Engenho, disposição,… … Dicionário da Língua Portuguesa
talento — talènto (s.m.) Forma italiana per ingenium … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
talento — (Del lat. talentum, y este del gr. τάλαντον, plato de la balanza, peso). 1. m. inteligencia (ǁ capacidad de entender). 2. aptitud (ǁ capacidad para el desempeño o ejercicio de una ocupación). 3. Persona inteligente o apta para determinada… … Diccionario de la lengua española
talento — ■ El talento es como la salud, que cuando se disfruta es cuando menos se conoce. (Claude A. Helvetius) ■ Los vientos y las olas están siempre a favor del navegante más capacitado. (Edward Gibbon) ■ El hombre hábil es superior al fuerte.… … Diccionario de citas
Talento — (Del lat. talentum < gr. talanton.) ► sustantivo masculino 1 Capacidad intelectual de una persona: ■ sus éxitos científicos demuestran que es un hombre de talento. SINÓNIMO inteligencia 2 Capacidad o aptitud para realizar una actividad… … Enciclopedia Universal
Talento — La palabra talento se puede referir a: Talento, moneda griega usada comúnmente en la antigüedad. Talento, el potencial que puede tener una persona en el desarrollo de un conjunto de habilidades/competencias. Enlaces externos Wikcionario tiene… … Wikipedia Español
talento — ta·lèn·to s.m. 1a. TS stor. unità di misura di peso usata anticamente presso il popolo ebraico, i Babilonesi e i Greci 1b. TS numism. nell antica Grecia e in Palestina, moneta che assunse valore diverso secondo i luoghi e i tempi 2a. AU fig.,… … Dizionario italiano
talento — s m 1 Capacidad que tiene una persona para comprender las cosas que le atañen y poner en práctica su conocimiento o sus habilidades para manejarlas o resolverlas: mujer de talento, unas páginas de talento, argumentar con talento 2 Capacidad que… … Español en México