-
41 rzucać pieniądze garściami
= rozrzucać pieniądze garściami или sypać pieniądze garściami сори́ть деньга́ми -
42 sypnąć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sypnąć
-
43 garś|ć
f 1. (zaciśnięta) fist; (ułożona do nabierania) cupped hand- trzymać coś w garści to have sth in the palm of one’s hand- ściskać coś w garści to clutch sth2. (ilość) handful, fistful- garść ludzi a handful of people- garść mąki a handful of flour■ czerpać pełną garścią a. pełnymi garściami (wyzyskiwać) to make liberal use (z czegoś of sth); (brać obficie) to take liberally a. freely- czerpać pełnymi garściami z życia to make the most of life- dawać pełną garścią to give liberally a. open-handedly- sypać pieniądze garściami to throw one’s money about a. around; to splash (money) out GB pot.- włosy wyłażą jej/mi garściami pot. her/my hair is falling out by the handful- wziąć się w garść pot. (opanować emocje) to pull oneself together; (przezwyciężyć złe nawyki) to clean up one’s act- weź się w garść! pull yourself together!; get a grip on yourself! pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > garś|ć
-
44 kawa|ł
m (G kawału) 1. (porcja) large piece; (mięsa, drewna, tynku) chunk, hunk; (ziemi, gliny) lump- ukroił sobie kawał chleba he cut himself a (large) piece of bread2. sgt pot. (duży odcinek lub część) a lot a. good deal (czegoś of sth)- kawał drogi/czasu a long way/time- zwiedził kawał świata he saw a good part of the world3. pot. (dowcip) joke- sypać kawałami to reel off jokes- pieprzny/gruby/słony kawał a dirty a. smutty joke- opowiadać kawały to tell jokes- kawał z brodą an old chestnut4. (zabawna sytuacja) a practical joke, prank- zrobić komuś kawał to play a joke on sb- dla kawału for a laugh■ kawał drania/chama/świni pot. a bit of a rascal/scoundrel/bastard- kawał grosza pot. a pretty penny, quite a packet- kawał historii pot. a good bit of history- kawał chłopa pot. a strapping ladThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kawa|ł
-
45 koncep|t
m (G konceptu) 1. książk. (pomysł) idea- wpadła na koncept, aby urządzić przyjęcie she hit on a. upon the idea of giving a party- planować coś bez żadnego konceptu to plan sth without having any clear idea2. sgt (pomysłowość) ingenuity- nie brakowało mu konceptu he was full of bright ideas- wysilać koncept to scratch one’s head pot.3. (żart) bon mot, witticism- sypać konceptami to crack jokes- koncept barokowy a baroque conceit■ ruszyć konceptem przest. to use one’s brainThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > koncep|t
-
46 kurz|yć
impf Ⅰ vt pot. kurzyć fajkę/papierosa to puff on one’s pipe/cigarette ⇒ zakurzyć Ⅱ vi 1. (podnosić tumany kurzu) to raise (a cloud a. clouds of) dust- auto kurzyło na piaszczystej drodze the car was raising clouds of dust on the sandy road2. (sypać, prószyć) śnieg kurzy cały dzień it’s been snowing all day Ⅲ kurzyć się (pokrywać się kurzem) fotele/firanki kurzą się the armchairs/curtains are getting dusty ⇒ zakurzyć się Ⅳ kurzyć się v imp. 1. (wznosić się) na drodze kurzyło się the road was dusty 2. (o dymie) kurzy się z komina smoke is billowing from the chimney- uciekać a. wiać, aż się kurzy to run for one’s life, to be off as fast as one’s legs will a. can carry oneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kurz|yć
-
47 pias|ek
m (G piasku) 1. sgt (substancja) sand- bawić się w piasku to play in the sand- wysypać chodnik piaskiem to sand a pavement2. zw. pl (piaszczysty teren) sand- piaski pustyni desert sands- na tych piaskach nic nie chce rosnąć nothing grows on this sandy soil□ piasek moczowy Med. gravel- piasek szklarski glass sand- piaski sandrowe Geol. outwash sands■ budować na piasku to build castles in the air- całe swoje życie budował na piasku all his life he built castles in the air- chować głowę w piasek to stick a. bury one’s head in the sand- kręcić bicz a. bicze z piasku to try to get water from a dry well- mam piasek w oczach I’m so tired that my eyes are burning, the sandman’s coming- sypać komuś piasek a. rzucać komuś piaskiem w oczy to lie blatantly to sb, to pull the wool over sb’s eyesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pias|ek
-
48 prósz|yć
impf vi 1. (padać) prószyło a. śnieg prószył całą noc it was snowing all night- prószy drobny śnieg a. drobnym śniegiem a light snow is falling2. (sypać) prószyła mąką na podłogę she spilt flour all over the floor- nie prósz mi piaskiem w oczy stop it, you’re getting sand in my eyes- spod kół samochodu prószył pył the car was raising clouds of dust- piasek prószył nam w oczy sand was getting in our eyes3. Techn. to spray (czymś sth) [farbą]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prósz|yć
-
49 ran|a
f wound, injury- rana na głowie a head wound a. injury- □ rana cięta Med. cut, gash- rana kłuta Med. puncture a. stab wound- rana szarpana Med. laceration- powierzchowna rana Med. flesh wound- czas leczy a. goi rany time heals all wounds- (dobry, choć) do rany przyłóż a. przyłożyć as good as gold- rozdrapywać (stare) rany to reopen old wounds, to rub it in- lizać rany to lick one’s wounds- sypać sól na rany to rub salt in the woundsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ran|a
-
50 syp|ać2
impf (sypię) vt to build [kopiec, okopy, wały]- dzieci lubią sypać kopczyki z piasku children like to make sand moulds ⇒ usypaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > syp|ać2
-
51 zło|to
Ⅰ n 1. sgt Chem. (pierwiastek, metal) gold- czyste złoto pure a. solid gold- złoto w sztabkach gold ingots- ceny złota gold prices, prices of gold- złoto pierwszej próby 96 per cent- tron ze szczerego złota a throne of real gold- kopalnia/poszukiwacz złota a gold mine/gold-digger- poszukiwać złota to prospect for gold- samorodek złota a gold nugget2. sgt (przedmioty ze złota, pozłacane) gold- ukradli nam złoto i pieniądze they stole our gold and money- lubię nosić złoto I like wearing gold3. sgt (złote nici) gold threads; (płatki złota, folia) gold leaf; (złocenie) gilding- siodło nabijane złotem a saddle studded with gold- kołnierz obszyty złotem a collar trimmed with gold braid4. sgt (złote monety) gold; gold coins pl- pięćdziesiąt rubli w złocie fifty roubles in gold- płacić złotem to pay in gold5. pot., Sport (złoty medal) gold, gold medal- wygrać złoto na olimpiadzie to win gold at the Olympic Games- będziemy walczyć o złoto we’re going for gold6. sgt (złoty odcień) gold, amber- złoto jej opalenizny the gold of her tanⅡ adv. [świecić, mienić się] goldenly- □ białe złoto white gold- czarne złoto książk. coal- złoto dukatowe pure gold, 24-carat a. karat US gold- złoto amerykańskie gilded pinchbeck■ jak złoto pot. [dziecko] as good as gold; [osoba, przedmiot, stan] tip-top, first-rate- złoto, nie człowiek pot. a heart of gold- kapać złotem to be dripping with gold- obiecywać (komuś) góry złota to promise (sb) the earth a. moon- sypać złotem to spend money lavishly- nie wszystko złoto, co się świeci przysł. all that glitters is not gold przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zło|to
-
52 rękaw
bez rękawów ärmellos, ohne Ärmel;sypać jak z rękawa fig aus dem Ärmel schütteln; -
53 rękaw
rękaw [rɛŋkaf] mbez \rękawów ärmellos -
54 sypnąć
-
55 auspacken
aus|packen -
56 dafür
1) ( für das)was wohl der Grund \dafür sein mag? a co może być przyczyną tego?das ist kein Beweis \dafür, dass er es war to nie jest dowód na to, że to był on2) ( deswegen)\dafür bin ich ja da dlatego też [ja] tu jestemich bezahle Sie nicht \dafür, dass nie płacę Panu za to, że3) ( als Gegenleistung)er packte aus, \dafür ließ man ihn laufen zaczął sypać, więc go puścili ( pot)4) ( andererseits)aber \dafür hast du jetzt mehr Zeit ale za to teraz masz więcej czasu5) ( im Hinblick darauf)\dafür, dass du angeblich nichts weißt jak na to, że ponoć nic nie wieszich kann nichts \dafür, dass... nic nie poradzę na to, że..., to nie moja wina, że...was kann ich denn \dafür? cóż ja mogę na to poradzić?ich interessiere mich nicht \dafür nie interesuję się tymsie opfert ihre ganze Freizeit \dafür poświęca temu cały swój czas wolnyes ist zwar kein Silber, man könnte es aber \dafür halten wprawdzie to nie jest srebro, ale można je za takie uważać7) ( befürwortend)wer ist \dafür? kto jest za?ich bin \dafür, dass... jestem za tym, aby... -
57 rieseln
-
58 sprühen
sprühen ['ʃpry:ən]1) ( sprayen, spritzen) Flüssigkeit, Gift pryskać [ perf prysnąć]; Parfüm rozpylać [ perf rozpylić]; Autolack natryskiwać2) ( fein regnen) mżyćII. vi[nach allen Seiten] \sprühen Funken: sypać [ perf po-] się [we wszystkie strony][vor Lebenslust] \sprühen tryskać [ochotą do życia] -
59 stieben
vi ( geh) haben o sein Wassertropfen: rozpryskiwać [ perf rozprysnąć] się, Funken: sypać [ perf po-] sięaus dem Gebüsch \stieben Vögel: wyfrunąć z zarośli -
60 verrecken
verrecken *3) nicht ums Verrecken za nic w świecie
См. также в других словарях:
sypać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIa, sypaćpię, sypaćpie, sypaćany {{/stl 8}}– sypnąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, sypaćnę, sypaćnie, sypaćnij, sypaćnął, sypaćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} powodować… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
sypać — ndk IX, sypaćpię, sypaćpiesz, syp, sypaćał, sypaćany sypnąć dk Va, sypaćnę, sypaćniesz, sypaćnij, sypaćnął, sypaćnęła, sypaćnęli, sypaćnięty, sypaćnąwszy 1. «powodować opadanie czegoś sypkiego, rzucać czymś sypkim, napełniać coś czymś sypkim»… … Słownik języka polskiego
sypać — Ktoś sypie z oczu błyskawice, pioruny zob. oko 18. Sypać czymś jak z rękawa zob. rękaw 3. Sypać komuś piaskiem w oczy zob. piasek 3 … Słownik frazeologiczny
sypać się — I – sypnąć się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o czymś sypkim, drobnym, miałkim: przemieszczać się, wydostawać się skądś; odpadać małymi kawałkami od czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mąka sypie się z pękniętej… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
sypać się – sypnąć się [posypać się] jak z rogu obfitości — {{/stl 13}}{{stl 7}} pojawiać się, występować w dużej ilości, obficie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Po przyznaniu nagrody na festiwalu propozycje ról posypały się jak z rogu obfitości. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
sypać się — 1. pot. Próchno się z kogoś sypie; trociny się z kogoś sypią «ktoś jest stary, niedołężny, bliski śmierci (rzadziej: skostniały umysłowo)» 2. Wąs, broda, zarost sypie się komuś «u młodego chłopca zaczyna się pojawiać zarost»: (...) wyrósł tego… … Słownik frazeologiczny
sypać się — (Zwłaszcza o urzązeniach mechanicznych) Przestać działać; psuć się Eng. (Especially about mechanical appliances) To fail or become inoperative; to desintegrate … Słownik Polskiego slangu
sypnąć — → sypać … Słownik języka polskiego
oko — n II, N. okiem 1. lm M. oczy, D. oczu (ócz), N. oczami (oczyma) «narząd wzroku; u ludzi i kręgowców złożony z kulistej gałki ocznej i układu pomocniczego, obejmującego narząd łzowy, spojówkę, powieki, mięśnie; także zmysł widzenia, wzrok;… … Słownik języka polskiego
prószyć — ndk VIb, prószyćszę, prószyćszysz, prósz, prószyćszył 1. «o czymś drobnym, sypkim, miałkim: sypać się, opadać w niezbyt dużej ilości; rzadziej: sypać coś drobnego, miałkiego» Śnieg prószy. 2. «rozpryskiwać, rozpylać farbę, lakier na jakieś tło» … Słownik języka polskiego
walić — ndk VIa, walićlę, walićlisz, wal, walićlił, walićlony walnąć dk Va, walićnę, walićniesz, walićnij, walićnął, walićnęła, walićnęli, walićnięty, walićnąwszy 1. tylko ndk «powodować rozpadanie się, upadek czegoś; burzyć, rozwalać, przewracać coś»… … Słownik języka polskiego