Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

swerden

  • 1 loswerden* * отд

    vt (s)
    1) освобождаться, отделываться (от кого-л, чего-л), избавляться (от чего-л)

    den lästigen Gast lóswerden — выпроводить [спровадить] назойливого гостя

    séíne Schuld lóswerden — признать свою вину

    2) разг распродавать, сбывать с рук (что-л)
    3) разг потерять, посеять (что-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > loswerden* * отд

  • 2 Art

    Art [a:rt] f =, -en
    1. вид (тж. биол.); род, сорт, поро́да

    versch edene A rten von Pfl nzen — разли́чные ви́ды расте́ний

    ine Art (von) S mmlung — своего́ ро́да [не́кая] колле́кция, не́что вро́де колле́кции

    die Entst hung der A rten биол. — происхожде́ние ви́дов

    G genstände ller Art(en) — всевозмо́жные предме́ты

    M ßnahmen s lcher Art — подо́бного [тако́го] ро́да ме́ры, подо́бные ме́ры

    aus der Art schl gen* — уроди́ться не в свою́ родню́; вырожда́ться; ре́зко отлича́ться от себе́ подо́бных

    inzig in s iner Art — еди́нственный в своё́м ро́де

    der Sohn schlägt in s ine Art — сын уроди́лся в него́

    von der Art — тако́го ро́да

    von der Art (G) — вро́де (чеrо-л.); подо́бный (чему-л.)

    von gter [stller] Art sein — быть хоро́шим [ти́хим]

    nicht von der Art l ssen* — унасле́довать сво́йства свои́х пре́дков [предше́ственников]; идти́ по стопа́м пре́дков [предше́ственников]
    2. тк. sg спо́соб, мане́ра; хара́ктер; пова́дки

    die Art und W ise — о́браз де́йствий; спо́соб

    ein Adverbile [ inemstandsbestimmung] der Art und W ise грам. — обстоя́тельство о́браза де́йствия

    das ist so m ine Art — так уж я привы́к, така́я уж у меня́ мане́ра

    das ist s ine Art nicht — э́то не в его́ хара́ктере

    was ist für ine Art! разг. — что э́то за поведе́ние?!; э́то ещё́ что тако́е?!

    das ist doch k ine Art! разг. — э́то же ни на что не похо́же!; э́то же недопусти́мо!

    sie hat gar k ine Art — она́ соверше́нно не уме́ет себя́ вести́

    die b ste Art zu l ben — са́мый лу́чший о́браз жи́зни

    auf d ese Art (und W ise) — так, таки́м о́бразом [спо́собом]

    auf f lgende Art — сле́дующим о́бразом

    auf j de Art (und W ise) — вся́чески, по-вся́кому; все́ми спо́собами; на все лады́

    auf w lche Art? — как?, каки́м о́бразом?

    j-n auf g te Art (und W ise) l swerden* (s) разг. — отде́латься от кого́-л. по-хоро́шему

    in d eser Art — в э́том [тако́м] ро́де

    er ist in s iner Art gut — он по-сво́ему хоро́ш [неплохо́й челове́к]

    mit s iner h stigen Art verd rbt er lles — свое́й торопли́востью он всё мо́жет испо́ртить

    nach Schwizer [nach Wener] Art кул. — по-швейца́рски [по-ве́нски]

    etw. tun, daß es ine Art hat — де́лать что-л. на сла́ву

    Art läßt nicht von Art посл. — я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает

    Большой немецко-русский словарь > Art

  • 3 loswerden

    lóswerden* отд. vi (s) (слитное написание тк. в inf и part II)
    1. отде́лываться, освобожда́ться (от чего-л., от кого-л.); изба́виться (от насморка, кашля, неприятного чувства)
    2. разг. сбыва́ть с рук (что-л.)
    3. разг. потеря́ть (что-л.)

    Большой немецко-русский словарь > loswerden

  • 4 Manier

    Maníer f =, -en
    1. мане́ра; о́браз де́йствия

    das ist lles Maner — э́то всё неесте́ственно [иску́сственно]

    das ist k ine Maner разг. — так нельзя́ [не подоба́ет] себя́ вести́

    j-n auf g te Maner l swerden* разг. — такти́чно отде́латься от кого́-л.
    2. иск. мане́ра, ме́тод
    3. иску́сственность, мане́рность ( стиля)
    4. pl мане́ры, поведе́ние

    er hat k ine Man eren — у него́ плохи́е мане́ры

    j der auf s ine Maner погов. — ≅ всяк молоде́ц на свой образе́ц

    das sind ja schö́ne Man eren разг. — ну, э́то уж сли́шком [чересчу́р]

    Большой немецко-русский словарь > Manier

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»