Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

stigen

  • 1 belustigen

    1.
    vt веселить; смешить

    das Públikum belústigen — смешить публику

    2. sich belústigen
    1) (über A) насмехаться (над кем-л, чем-л)
    2) устарев веселиться, развлекаться

    Универсальный немецко-русский словарь > belustigen

  • 2 festigen

    1.
    vt укреплять, закалять

    den Wíllen féstigen — закалять [укреплять] волю

    2.
    sich f́éstigen укрепляться, стабилизироваться

    Die Bezíéhungen zwíschen den béíden Ländern háben sich geféstigt. — Отношения между двумя странами стабилизировались.

    Универсальный немецко-русский словарь > festigen

  • 3 befestigen

    beféstigen vt
    1. (an D) прикрепля́ть, закрепля́ть, крепи́ть, привя́зывать; тех. закрепля́ть, крепи́ть; укрепля́ть
    2. перен. устарев. укрепля́ть, упро́чивать

    j-n im Gl uben bef stigen — укрепи́ть чью-л. ве́ру [чьё-л. мне́ние]

    Большой немецко-русский словарь > befestigen

  • 4 Geschichte

    f (=, -n)
    1) исто́рия; расска́з, по́весть

    éine interessánte Geschíchte — интере́сная исто́рия

    éine lángweilige Geschíchte — ску́чная исто́рия

    éine lústige Geschíchte — весёлая исто́рия

    éine tráurige Geschíchte — печа́льная исто́рия

    éine lánge Geschíchte — дли́нная исто́рия

    éine kúrze Geschíchte — коро́ткая исто́рия

    éine bekánnte Geschíchte — изве́стная исто́рия

    die Geschíchte von Till Éulenspiegel — исто́рия о Ти́ле О́йленшпигеле

    éine Geschíchte aus dem Lében der Júgend, über das Lében das Júgend — исто́рия [расска́з] из жи́зни молодёжи, о жи́зни молодёжи

    ein Buch mit víelen lústigen Geschíchten — кни́га со мно́жеством весёлых исто́рий

    der Held díeser Geschíchte ist ein júnger Mann — геро́й э́той исто́рии [э́того расска́за] - молодо́й челове́к

    éine Geschíchte von j-m [über j-n] / von éinem [über ein] Eréignis schréiben / lésen / erzählen — писа́ть / чита́ть / расска́зывать исто́рию [по́весть] о ком-либо / о како́м-либо собы́тии

    erzählen Sie mir éine Geschíchte über ihn — расскажи́те мне исто́рию о нём

    2) исто́рия, происше́ствие

    éine interessánte, álte Geschíchte — интере́сная, ста́рая исто́рия

    éine dúmme Geschíchte — глу́пая исто́рия

    éine schréckliche Geschíchte — ужа́сная исто́рия

    (das ist) éine álte Geschíchte! — (э́то) ста́рая исто́рия!, (э́то) ста́рая пе́сня!

    wir háben von der gánzen Geschíchte nichts gewússt — мы обо всём э́том ничего́ не зна́ли

    ich will von der gánzen Geschíchte nichts wíssen — я ничего́ не хочу́ знать обо всём э́том

    3) исто́рия наука

    die álte Geschíchte — ста́рая, дре́вняя исто́рия

    die néue Geschíchte — но́вая исто́рия

    die néueste Geschíchte — нове́йшая исто́рия

    die Geschíchte Déutschlands — исто́рия Герма́нии

    die Geschíchte éines Lándes — исто́рия страны́

    die Geschíchte der Kunst — исто́рия иску́сства

    die Geschíchte der Wíssenschaft — исто́рия нау́ки

    die Geschíchte der Spráche — исто́рия языка́

    Geschíchte studíeren / kénnen — изуча́ть / знать исто́рию

    héute háben wir Geschíchte — сего́дня у вас уро́к (по) исто́рии

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Geschichte

  • 5 lustig

    1. adj
    весёлый, ра́достный, заба́вный

    er ist ein lústiger Mensch — он весёлый челове́к

    es war ein lústiger Tag / Ábend — э́то был весёлый день / ве́чер

    an díesem Ábend wáren álle sehr lústig — в э́тот ве́чер все бы́ли о́чень весёлыми

    du bist ja héute so lústig! — ты сего́дня тако́й весёлый!

    géstern war ich in éiner lústigen Geséllschaft — вчера́ я был в (одно́й) весёлой компа́нии

    in éiner Geséllschaft ist er ímmer lústig — в компа́нии он всегда́ ве́сел [весёлый]

    ich hábe ein lústiges Buch / éine lústige Geschíchte gelésen — я (про)чита́л весёлую кни́гу / весёлую [заба́вную] исто́рию

    das ist ein lústiger Film — э́то весёлый [заба́вный] фильм

    2. adv
    ве́село

    lústig láchen — ве́село смея́ться

    sie verbráchte íhren Úrlaub / díesen Ábend sehr lústig — она́ о́чень ве́село провела́ свой о́тпуск / э́тот ве́чер

    auf dem Ábend war es sehr lústig — на ве́чере бы́ло о́чень ве́село

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > lustig

  • 6 Neujahr

    n (-(e)s, -e)
    Но́вый год

    ein glückliches Néujahr — счастли́вый Но́вый год

    ein fróhes Néujahr — ра́достный Но́вый год

    das Néujahr féiern — встреча́ть [пра́здновать] Но́вый год

    sie féierte das Néujahr in éiner lústigen Geséllschaft — она́ встреча́ла [пра́здновала] Но́вый год в весёлой компа́нии

    glückliches Néujahr! — с Но́вым го́дом!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Neujahr

  • 7 befestigen

    1. vt
    1) (an D) прикреплять (что-л к чему-л)
    2) укреплять, упрочивать (что-л)
    2.
    sich beféstigen укрепляться, упрочняться

    Универсальный немецко-русский словарь > befestigen

  • 8 Gebrechen

    n <-s, -> высок недуг (физический, душевный)

    ein körperliches Gebréchen háben — иметь физический недостаток

    mit éínem géístigen Gebréchen beháftet sein — страдать от душевного недуга

    Универсальный немецко-русский словарь > Gebrechen

  • 9 Ufer

    n <-s, -> берег (реки, моря и т. п.)

    das Úfer [die Úfer] beféstigen — укреплять береговую линию

    das Úfer erréíchen — добраться до берега [до побережья]

    vom ánderen Úfer sein* (s) устарев неодобрбыть гомосексуалистом

    zu néúen Úfern — к новым берегам (навстречу новым целям, новой жизни)

    Универсальный немецко-русский словарь > Ufer

  • 10 Vehikel

    [v-]
    n <-s, ->
    1) обыкн пренебр колымага, драндулет, рыдван
    2) книжн средство (достижения цели и т. п.); основа (функционирования или существования чего-л)

    Die Spráche ist das Vehikel áller géístigen Tätigkeit. — Язык – это основа всей умственной деятельности.

    Универсальный немецко-русский словарь > Vehikel

  • 11 verfestigen

    vt
    1.
    тех упрочнять, укреплять (что-л)
    2. sich verféstigen
    1) тех закрепляться, застывать, затвердевать (о материале)
    2) перен укрепляться, укореняться (о мнении, идее)

    Универсальный немецко-русский словарь > verfestigen

  • 12 Art

    Art [a:rt] f =, -en
    1. вид (тж. биол.); род, сорт, поро́да

    versch edene A rten von Pfl nzen — разли́чные ви́ды расте́ний

    ine Art (von) S mmlung — своего́ ро́да [не́кая] колле́кция, не́что вро́де колле́кции

    die Entst hung der A rten биол. — происхожде́ние ви́дов

    G genstände ller Art(en) — всевозмо́жные предме́ты

    M ßnahmen s lcher Art — подо́бного [тако́го] ро́да ме́ры, подо́бные ме́ры

    aus der Art schl gen* — уроди́ться не в свою́ родню́; вырожда́ться; ре́зко отлича́ться от себе́ подо́бных

    inzig in s iner Art — еди́нственный в своё́м ро́де

    der Sohn schlägt in s ine Art — сын уроди́лся в него́

    von der Art — тако́го ро́да

    von der Art (G) — вро́де (чеrо-л.); подо́бный (чему-л.)

    von gter [stller] Art sein — быть хоро́шим [ти́хим]

    nicht von der Art l ssen* — унасле́довать сво́йства свои́х пре́дков [предше́ственников]; идти́ по стопа́м пре́дков [предше́ственников]
    2. тк. sg спо́соб, мане́ра; хара́ктер; пова́дки

    die Art und W ise — о́браз де́йствий; спо́соб

    ein Adverbile [ inemstandsbestimmung] der Art und W ise грам. — обстоя́тельство о́браза де́йствия

    das ist so m ine Art — так уж я привы́к, така́я уж у меня́ мане́ра

    das ist s ine Art nicht — э́то не в его́ хара́ктере

    was ist für ine Art! разг. — что э́то за поведе́ние?!; э́то ещё́ что тако́е?!

    das ist doch k ine Art! разг. — э́то же ни на что не похо́же!; э́то же недопусти́мо!

    sie hat gar k ine Art — она́ соверше́нно не уме́ет себя́ вести́

    die b ste Art zu l ben — са́мый лу́чший о́браз жи́зни

    auf d ese Art (und W ise) — так, таки́м о́бразом [спо́собом]

    auf f lgende Art — сле́дующим о́бразом

    auf j de Art (und W ise) — вся́чески, по-вся́кому; все́ми спо́собами; на все лады́

    auf w lche Art? — как?, каки́м о́бразом?

    j-n auf g te Art (und W ise) l swerden* (s) разг. — отде́латься от кого́-л. по-хоро́шему

    in d eser Art — в э́том [тако́м] ро́де

    er ist in s iner Art gut — он по-сво́ему хоро́ш [неплохо́й челове́к]

    mit s iner h stigen Art verd rbt er lles — свое́й торопли́востью он всё мо́жет испо́ртить

    nach Schwizer [nach Wener] Art кул. — по-швейца́рски [по-ве́нски]

    etw. tun, daß es ine Art hat — де́лать что-л. на сла́ву

    Art läßt nicht von Art посл. — я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает

    Большой немецко-русский словарь > Art

  • 13 beköstigen

    bekö́stigen vt
    корми́ть, дово́льствовать (кого-л.), предоставля́ть [дава́ть] стол (кому-л.)

    Большой немецко-русский словарь > beköstigen

  • 14 belästigen

    belä́stigen vt ( mit D)
    докуча́ть, надоеда́ть (кому-л. чем-л.), обременя́ть, беспоко́ить (кого-л. чем-л.), пристава́ть (напр. к женщине, прохожим)

    ich will Sie nicht belästigen — не хочу́ вас затрудня́ть

    Большой немецко-русский словарь > belästigen

  • 15 belustigen

    belústigen
    I vt весели́ть, забавля́ть; смеши́ть
    1. весели́ться, забавля́ться
    2. ( über A) издева́ться, насмеха́ться (над кем-л., над чем-л.)

    Большой немецко-русский словарь > belustigen

  • 16 entfestigen

    entféstigen vt
    1. воен. срыва́ть укрепле́ния (где-л.)
    2. тех. разупрочня́ть

    Большой немецко-русский словарь > entfestigen

  • 17 entledigen

    entlédigen, sich (G) высок.
    1. снима́ть с себя́, слага́ть с себя́ (что-л.); сбра́сывать с себя́ ( мешающую одежду); избавля́ться (от кого-л., от чего-л.)

    sich ines lä́ stigen Bes chers entl digen — изба́виться от назо́йливого посети́теля

    2. выполня́ть (что-л.), (по)ко́нчить (с работой и т. п.)

    Большой немецко-русский словарь > entledigen

  • 18 festigen

    féstigen
    I vt укрепля́ть
    II sich fe stigen укрепля́ться, стабилизи́роваться

    Большой немецко-русский словарь > festigen

  • 19 Niete

    Níete I f =, -n
    заклё́пка

    etw. mit iner N ete bef stigen — заклепа́ть что-л.

     
    Níete II f =, -n
    1. пусто́й биле́т ( в лотерее)
    ine N ete z ehen* — вы́тянуть пусто́й биле́т
    2. разг. никчё́мный челове́к, ничто́жество

    er ist ine N ete разг. — он нуль [пусто́е ме́сто]

    Большой немецко-русский словарь > Niete

  • 20 verfestigen

    verféstigen vt тех.
    упрочня́ть

    Большой немецко-русский словарь > verfestigen

См. также в других словарях:

  • Stigen (Troms) — Stigen est une localité du comté de Troms, en Norvège. Géographie Administrativement, Stigen fait partie de la kommune de Lyngen. Annexes Liens internes Liste des localités du comté de Troms …   Wikipédia en Français

  • Terje Stigen — (* 28. Juni 1922 in Kjelvik, Magerøya, Finnmark; † 14. August 2010 in Oslo[1] ) war ein norwegischer Schriftsteller und Mitglied der Norwegischen Akademie für Sprache und Literatur. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Werk 2 Au …   Deutsch Wikipedia

  • Στίγκεν, Τέργε — (Stigen). Νορβηγός συγγραφέας (Μάγκερεϊ 1922). Πρωτοεμφανίστηκε με το μυθιστόρημα Δυο μέρες (1950), με πρωταγωνιστή έναν ανάπηρο του B’ Παγκόσμιου πόλεμου, που δεν επιθυμεί να ζήσει. Ακολούθησαν Η σκιά της καρδιάς μου (1954) και Πριν από τη δύση… …   Dictionary of Greek

  • Steigen — Aufgang; Aufschwung * * * stei|gen [ ʃtai̮gn̩], stieg, gestiegen <itr.; ist: 1. sich nach oben, nach unten oder über etwas fortbewegen: auf einen Berg steigen; in den Keller, auf den Dachboden steigen; in die Badewanne, in den Pool, ins Wasser …   Universal-Lexikon

  • steigen — kraxeln (umgangssprachlich); erklimmen; besteigen; klettern; erklettern * * * stei|gen [ ʃtai̮gn̩], stieg, gestiegen <itr.; ist: 1. sich nach oben, nach unten oder über etwas fortbewegen: auf einen Berg steigen; in den Keller, auf den… …   Universal-Lexikon

  • Kjell Eriksson — (* 1953 in Uppsala) ist ein schwedischer Autor, Politiker und Gärtner. Er arbeitet seit den 70er Jahren als Gärtner; heute ist er selbstständig und züchtet Perennien und Rosen. Er war maßgeblicher Leiter der maoistischen Partei SKP (Sveriges… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste des localités du comté de Troms — Cet article recense les localités du comté de Troms, en Norvège. Pour les zones multilingues, les noms des localités en same et en kven sont également précisés. Sommaire 1 Villes 2 Localités 2.1 Balsfjord …   Wikipédia en Français

  • Lyngen — Blason de Lyngen Localisation de Lyngen dans le Troms …   Wikipédia en Français

  • Steige — Stei|ge 〈f. 19〉 1. = Steig 2. 〈mundartl. Nebenform zu〉 Stiege * * * Stei|ge, die; , n: 1. a) [mhd. steige, zu: steigen = steigen machen; sich erheben, Kausativ zu: stīgen, ↑ steigen] (bes …   Universal-Lexikon

  • Stieger — dieser Familienname kommt sowohl in Nord wie auch in Mittel und Süddeutschland vor und muss entsprechend unterschiedlich erklärt werden: 1. Ober und mitteldeutscher Wohnstättenname zu mhd. stiege, stieg »Treppe, steil aufwärts führender Fußpfad« …   Wörterbuch der deutschen familiennamen

  • steigan — *steigan, *stīgan germ., stark. Verb: nhd. steigen; ne. rise (Verb); Rekontruktionsbasis: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *ga , *uz ; …   Germanisches Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»