-
41 surprise
surprise [səˈpraɪz]1. nounsurprise f• what a surprise! quelle surprise !• it was a lovely/nasty surprise for him ça a été une agréable/mauvaise surprise pour lui• it came as a surprise to learn that... j'ai eu la surprise d'apprendre que...2. adjective[defeat, decision, gift] inattendu• he was surprised to hear that... il a été surpris d'apprendre que...• I'm surprised at you! cela me surprend de votre part !• go on, surprise me! allez, étonne-moi !* * *[sə'praɪz] 1.1) (unexpected event, gift) surprise fthe result came as ou was no surprise — le résultat n'a surpris personne
it comes as ou is no surprise that — il n'est pas surprenant que (+ subj)
it comes as ou is a surprise to hear that — c'est une surprise d'apprendre que
it came as ou was a complete surprise to me — je ne m'y attendais pas du tout
surprise, surprise! — ô surprise!
2) ( astonishment) surprise f, étonnement m2.to take somebody by surprise — gen prendre quelqu'un au dépourvu; Military surprendre quelqu'un
noun modifier ( unexpected) gen surprise; [announcement, closure, result] inattendu3.surprise tactics — lit, fig tactique f fondée sur l'effet de la surprise
transitive verb1) ( astonish) surprendreit surprised them that — ils ont été surpris que (+ subj)
it might surprise you to know that... — tu seras peut-être surpris d'apprendre que...
you (do) surprise me! — iron tu m'étonnes!
go on, surprise me — allez, dis toujours!
2) ( come upon) surprendre [intruder]; attaquer [quelque chose] par surprise [garrison] -
42 miror
mīror, āri, ātus sum - tr. - [st2]1 [-] s’étonner, être surpris de, voir avec étonnement. [st2]2 [-] voir avec admiration, admirer. [st2]3 [-] être épris de, se passionner pour, rechercher. - aliquid mirari: s’étonner de qqch ; admirer qqch. - miratur novas frondes, Virg.: (l'arbre) s'étonne de porter un feuillage nouveau. - mirari + prop. inf.: s’étonner que, voir avec étonnement que. - mirari quod: s’étonner que, être surpris de ce que. - mirari si: s’étonner que, être surpris de ce que. - mirari cur: se demander avec étonnement pourquoi. - mirari unde (mirari quid causae quod), Cic.: se demander comment il se fait que. - aliquem mirari: admirer qqn. - mirari aliquem justitiae, Virg.: admirer qqn à cause de sa justice. - mirantur umbrae utrumque dicere, Hor.: les ombres écoutent leurs chants avec admiration. - satis mirari non possum, unde, Cic. N. D. 1, 34, 95: je me demande toujours d'où. - miror, in illâ superbiâ et importunitate si quemquam amicum habere potuit, Cic. Lael. 15, 54: je serais étonné qu'avec son orgueil et son humeur acariâtre il ait pu avoir un ami. - mirari stulte sales Plautinos, Hor.: s'engouer sottement des plaisanteries de Plaute. - mirari se, Cat.: être entiché de soi, être épris de sa personne. - non de conditione mirari, Ter.: être in différent à sa condition.* * *mīror, āri, ātus sum - tr. - [st2]1 [-] s’étonner, être surpris de, voir avec étonnement. [st2]2 [-] voir avec admiration, admirer. [st2]3 [-] être épris de, se passionner pour, rechercher. - aliquid mirari: s’étonner de qqch ; admirer qqch. - miratur novas frondes, Virg.: (l'arbre) s'étonne de porter un feuillage nouveau. - mirari + prop. inf.: s’étonner que, voir avec étonnement que. - mirari quod: s’étonner que, être surpris de ce que. - mirari si: s’étonner que, être surpris de ce que. - mirari cur: se demander avec étonnement pourquoi. - mirari unde (mirari quid causae quod), Cic.: se demander comment il se fait que. - aliquem mirari: admirer qqn. - mirari aliquem justitiae, Virg.: admirer qqn à cause de sa justice. - mirantur umbrae utrumque dicere, Hor.: les ombres écoutent leurs chants avec admiration. - satis mirari non possum, unde, Cic. N. D. 1, 34, 95: je me demande toujours d'où. - miror, in illâ superbiâ et importunitate si quemquam amicum habere potuit, Cic. Lael. 15, 54: je serais étonné qu'avec son orgueil et son humeur acariâtre il ait pu avoir un ami. - mirari stulte sales Plautinos, Hor.: s'engouer sottement des plaisanteries de Plaute. - mirari se, Cat.: être entiché de soi, être épris de sa personne. - non de conditione mirari, Ter.: être in différent à sa condition.* * *Miror, miraris, miratus sum, mirari. Virgil. S'esmerveiller, et s'esbahir de quelque chose.\Mirari aliquem. Cic. L'avoir en admiration et estime, L'admirer.\Se ipse miratur. Catull. Il se plait, et se repute grand, Il est glorieux.\Mirari, Imiter. Virgil. \ - primis et te miretur ab annis. Qu'il t'ensuyve.\Miror vnde sit. Terent. Je ne scay dont il est.\Mirari se. Mart. S'estimer et priser, Estre glorieux.\Miraretur quis, quum cerneret, etc. Liu. On s'emerveilleroit.\Mirabar, hoc si sic abiret. Terent. Je m'esmerveilloye bien si, etc. -
43 surprendre
surprendre [syʀpʀɑ̃dʀ]➭ TABLE 581. transitive verba. ( = étonner) [nouvelle, conduite] to surprise• cette question a de quoi or peut surprendre this question may seem surprisingb. [+ conversation] to overhear ; [+ regard, sourire complice] to interceptd. [pluie, marée] to catch out2. reflexive verb• se surprendre à faire qch to catch o.s. doing sth* * *syʀpʀɑ̃dʀ
1.
1) ( étonner) to surprise2) ( prendre par surprise) [personne] to take [somebody] by surprise [victime]3) ( prendre sur le fait) to catch [malfaiteur] ( à faire doing)4) ( être témoin de) to overhear [conversation]; to intercept [regard]
2.
verbe intransitif [comportement] to be surprising; [spectacle] to surprise; [personne] to surprise people* * *syʀpʀɑ̃dʀ vt1) (= étonner) to surpriseÇa me surprendrait beaucoup qu'il arrive à l'heure. — I'd be very surprised if he arrived on time.
2) (= tomber sur) [intrus] to catchJe l'ai surpris en train de fouiller dans mon placard. — I caught him rummaging in my cupboard.
3) [clin d'œil, sourire] to intercept4) [conversation] to overhear, to catch5) [nuit] to overtake* * *surprendre verb table: prendreA vtr1 ( étonner) to surprise; surprendre tout le monde to surprise everyone; il sait surprendre son monde he never fails to surprise; en surprendre plus d'un to surprise more than a few; être agréablement surpris to be pleasantly surprised;2 ( prendre par surprise) [personne] to take [sb] by surprise [victime, ennemi]; la guerre l'a surprise en Allemagne the war caught her in Germany; un orage nous a surpris we were caught in a thunderstorm; se laisser surprendre par les événements to be caught out by events; se laisser surprendre par la pluie to get caught in the rain; se laisser surprendre par la marée montante to be caught by the rising tide;4 ( être témoin de) to overhear [conversation]; to intercept [regard, sourire]; to witness [événement].B vi ( étonner) [comportement, affirmation] to be surprising; [spectacle] to surprise; [personne] to surprise people; une telle remarque a de quoi surprendre such a comment is somewhat surprising.[syrprɑ̃dr] verbe transitif1. [dans un acte délictueux]2. [prendre au dépourvu]surprendre quelqu'un au saut du lit to catch somebody when he/she has just got upa. [orage] to get caught inb. [marée] to get caught byc. [crépuscule] to be overtaken by3. [conversation] to overhear4. [déconcerter] to surprise————————se surprendre à verbe pronominal plus prépositionse surprendre à faire to find ou to catch oneself doing -
44 sorpreso
sorpreso agg. 1. surpris, pris: essere sorpreso a rubare être surpris en train de voler. 2. (stupito, meravigliato) surpris, étonné, stupéfait: restare sorpreso di qcs. être surpris de qqch., être surpris par qqch. -
45 surprendre
непр. vt1) заставать, захватывать врасплох, застигатьsurprendre l'ennemi — застать врасплох противника; неожиданно напасть на противникаsurprendre un voleur — застигнуть вора (в момент совершения кражи)2) выманивать хитростью, получать обманом; перехватыватьsurprendre une lettre — перехватить письмо3) улавливать, подмечать, раскрыватьsurprendre le faible de... — подметить чью-либо слабостьsurprendre un secret — раскрыть, узнать тайну4) неожиданно прийти к кому-либо, посетить кого-либо5) удивлять, поражатьvous m'en voyez surpris — я просто поражёнêtre agréablement surpris — быть приятно поражённымêtre surpris de voir... — с удивлением видеть...• -
46 surprised
surprised adj [person] surpris, étonné ; [expression, look] étonné ; I was really surprised j'étais vraiment étonné or surpris ; I'm not surprised ça ne m'étonne pas ; don't look so surprised ne prends pas cet air surpris ; to be surprised to hear/to see être surpris d'apprendre/de voir ; to be surprised at sth être étonné par qch ; I would/wouldn't be surprised if cela m'étonnerait/ne m'étonnerait pas que (+ subj) or si (+ indic) ; don't be surprised if he's late ne t'étonne pas s'il est en retard ; you'd be surprised (at) how many cars there are/how expensive they are tu serais étonné par le nombre de voitures/par leur prix élevé ; ‘there'll be no-one’-‘oh, you'd be surprised’ ‘il n'y aura personne’-‘détrompe-toi’ ; I'm surprised at him! je ne m'attendais pas à cela de sa part! -
47 surprendre
I vt.1. ustiga kelib qolmoq, ustidan chiqib qolmoq, biror yerda (holatda, ish ustida) ushlab olmoq; on les a surpris en train de fouiller dans l'armoire ularning shkafni titishayotgani ustidan chiqib qolishdi; tu as surpris mon secret sen mening sirimni bilib qolding2. to‘satdan ro‘baro‘ bo‘lmoq, uchramoq; l'orage nous a surpris biz bo‘ronga qoldik3. hayron qoldirmoq, hayratda qoldirmoq, ajablantirmoq, tong qoldirmoq; vous me surprenez, cela semble incroyable siz meni tong qoldiryapsiz, bu aql bavor qilmaydigan narsaga o‘xshaydiII se surprendre vpr. o‘zini biror narsa qilayotganligini ko‘rib hayron, hayratda qolmoq; je me suis surpris à le tutoyer men uni senlayotganimdan hayron qoldim. -
48 agréablement
agréablement [agʀeabləmɑ̃]adverb* * *aɡʀeabləmɑ̃ adv* * *agréablement adv pleasantly, agreeably.[agreabləmɑ̃] adverbe -
49 catch
catch [kæt∫](verb: preterite, past participle caught)1. nouna. ( = act, thing caught) prise f, capture f ; (Fishing) ( = several fish) pêche f ; ( = one fish) prise f• good catch! (Cricket) bien rattrapé !• where's the catch? où est le piège ?e. ( = ball game) jeu de ballea. attraper• I dialled her number hoping to catch her before she left je lui ai téléphoné en espérant la joindre avant son départ• can I ring you back? you've caught me at a bad time je peux vous rappeler ? je suis occupé en ce moment• to catch sb's attention or eye attirer l'attention de qnb. ( = take by surprise) surprendre• if I catch you at it again! (inf) que je t'y reprenne !• you won't catch me doing that again! (inf) on ne m'y reprendra pas !c. [+ bus, train] ( = be in time for) attraper ; ( = travel on) prendre• did you catch the news/that film last night? tu as vu les informations/le film hier soir ?d. ( = trap) the branch caught my skirte. ( = understand, hear) saisirf. [+ disease] attrapera. [fire] prendre ; [wood] prendre feub. her dress caught in the door/on a nail sa robe s'est prise dans la porte/s'est accrochée à un clou4. compounds• it's a catch 22 situation c'est une situation inextricable ► catch-all noun fourre-tout m inv (fig) adjective[regulation, clause etc] fourre-tout inva. ( = become popular) [fashion] prendreb. ( = understand) saisir( = catch napping) prendre en défaut ; ( = catch in the act) prendre sur le faita. se rattraper ; (with news, gossip) se mettre au courantb. to be or get caught up in sth (in activity, campaign) être pris par qch ; (in circumstances) être prisonnier de qch* * *[kætʃ] 1.1) ( fastening) (on purse, brooch) fermoir m, fermeture f; (on window, door) fermeture f2) ( drawback) piège m fig3) ( break in voice)4) ( act of catching) prise fto take a catch — GB
to make a catch — US Sport prendre la balle
6) ( marriage partner)2.transitive verb (prét, pp caught)1) ( hold and retain) [person] attraper [ball, fish]; [container] recueillir [water, dust]; ( by running) [person] attraper [person]I managed to catch her in — ( at home) j'ai réussi à la trouver chez elle
2) ( take by surprise) prendre, attraperto be ou get caught — se faire prendre
to catch somebody in the act —
to catch somebody at it — (colloq) prendre quelqu'un sur le fait
3) ( be in time for) prendre [bus, train, plane]; avoir [last post]4) ( manage to see) voir [programme]; aller voir [show]5) ( grasp) prendre [hand, arm]; agripper [branch, rope]; captiver, éveiller [interest, imagination]to catch somebody's attention ou eye — attirer l'attention de quelqu'un
to catch the chairman's eye — Administration obtenir la parole
6) ( hear) saisir (colloq), comprendre7) ( perceive) discerner [sound]; surprendre [look]to catch sight of somebody/something — surprendre quelqu'un/quelque chose
8) ( get stuck)to catch one's fingers in — se prendre les doigts dans [drawer, door]
to get caught in — [person] se prendre dans [net, thorns]
9) Medicine attraper [disease, virus, flu]10) (hit, knock) heurter [object, person]11) ( have an effect on) [light] faire briller [object]; [wind] emporter [paper, bag]12) ( be affected by)to catch fire ou light — prendre feu, s'enflammer
13) ( capture) rendre [atmosphere, spirit]16) ( manage to reach) catch up3.intransitive verb (prét, pp caught)1) ( become stuck)to catch on — [shirt, sleeve] s'accrocher à [nail]; [wheel] frotter contre [frame]
2) ( start to burn) [wood, fire] prendre•Phrasal Verbs:- catch on- catch up••you'll catch it! — (colloq) tu vas en prendre une! (colloq)
-
50 sorprendere
sorprendere v. ( sorprési, sopréso) I. tr. 1. ( cogliere inaspettatamente) surprendre: ci sorprese la pioggia la pluie nous surprit; la sera li sorprese in aperta campagna le soir les surpris en rase campagne; essere sorpreso da un temporale être surpris par l'orage. 2. ( cogliere sul fatto) surprendre: l'ho sorpreso di nuovo a fumare je l'ai encore surpris en train de fumer. 3. (stupire, meravigliare) surprendre, étonner: tu mi sorprendi tu me surprends, tu m'étonnes. II. prnl. sorprendersi 1. se surprendre: a volte mi sorprendo a pensare ancora a lei parfois je me surprends en train de penser encore à elle. 2. ( meravigliarsi) surprendre tr., s'étonner (di de): non mi sorprendo più di nulla plus rien ne me surprend; quel che più mi sorprende in lui è la sua pigrizia ce qui m'étonne le plus c'est sa fainéantise. -
51 verrassen
♦voorbeelden:een stad verrassen • attaquer une ville par surpriseonaangenaam verrast zijn • être désagréablement surprisdoor noodweer verrast • surpris par le mauvais tempsiemand met een geschenk verrassen • faire une surprise à qn. -
52 catch
catch [kætʃ]attraper ⇒ 1 (a)-(d) se prendre ⇒ 1 (e), 2 (c) saisir ⇒ 1 (f), 1 (h) remarquer ⇒ 1 (j) prise ⇒ 3 (a), 3 (b) piège ⇒ 3 (c) loquet ⇒ 3 (d)(pt & pp caught [kɔ:t])(a) (ball, thrown object) attraper;∎ to catch hold of sth attraper qch;∎ the dog caught the ball in its mouth le chien a attrapé la balle dans sa gueule;∎ catch! attrape!;∎ to catch sb's arm (take hold of) saisir ou prendre qn par le bras;∎ I caught him as he fell je l'ai retenu ou attrapé au moment où il tombait(b) (trap → fish, mouse, thief) attraper, prendre;∎ he got caught by the police il s'est fait attraper par la police;∎ to get caught in a traffic jam être pris dans un embouteillage;∎ we got caught in a shower/thunderstorm nous avons été surpris par une averse/un orage;∎ to catch sb doing sth surprendre qn à faire qch;∎ to catch oneself doing sth se surprendre à faire qch;∎ I caught myself thinking about him je me suis surpris à repenser à lui;∎ they were caught trying to escape on les a surpris en train d'essayer de s'évader;∎ don't get caught! ne te fais pas prendre!;∎ if I catch you talking once more I'll throw you out! si je te prends ou surprends encore une fois en train de parler, je te mets à la porte!;∎ you won't catch me doing the washing-up! aucun danger de me surprendre en train de faire la vaisselle!;∎ don't let me catch you at it again! que je ne t'y reprenne pas!;∎ to catch sb napping prendre qn au dépourvu;∎ to catch sb in the act or red-handed prendre qn sur le fait ou la main dans le sac∎ to catch a cold attraper un rhume; figurative (company) perdre de l'argent lors d'une transaction;∎ to catch cold attraper ou prendre froid;∎ I caught this cold from you c'est toi qui m'as passé ce rhume;∎ familiar he'll catch his death (of cold)! il va attraper la crève!∎ I have a train to catch at 6 o'clock j'ai un train à prendre à 6 heures;∎ British to catch the last post arriver à temps pour la dernière levée (du courrier);∎ try and catch the postman before you leave essayez d'attraper le facteur avant de partir;∎ you're unlikely to catch her at home je ne pense pas que tu la trouveras chez elle;∎ you caught me just as I was going into a meeting tu m'as parlé au moment où j'allais en réunion;∎ we caught him in a good mood il était de bonne humeur quand nous l'avons vu;∎ I just caught the end of the film j'ai juste vu la fin du film;∎ familiar catch you later! à plus tard!(e) (on nail, obstacle)∎ he caught his finger in the door il s'est pris le doigt dans la porte;∎ she caught her skirt in the door sa jupe s'est prise dans la porte;∎ he caught his coat on the brambles son manteau s'est accroché aux ronces(f) (hear clearly, understand) saisir, comprendre;∎ I didn't quite catch what you said je n'ai pas bien entendu ce que vous avez dit;∎ I don't catch your meaning je ne vois pas ce que vous voulez dire∎ to catch sb's attention or sb's eye attirer l'attention de qn;∎ the idea caught her imagination l'idée l'a inspirée;∎ their story caught the imagination of the public leur histoire a passionné le public;∎ British the house caught his fancy la maison lui a plu;∎ this coat catches fluff la poussière se voit sur ce manteau(h) (in portrait, writing → likeness, mood) saisir;∎ the author has caught the mood of the time l'auteur a su rendre l'atmosphère de l'époque∎ to catch sb a blow donner ou flanquer un coup à qn;∎ the punch caught me in the chest j'ai reçu le coup de poing en plein dans la poitrine;∎ the wave caught her sideways la vague l'a frappée de côté;∎ he fell and caught his head on the radiator il est tombé et s'est cogné la tête contre le radiateur∎ did you catch the look on his face? vous avez remarqué l'expression de son visage?;∎ I caught a hint of bitterness (in what she said) j'ai senti un peu d'amertume dans ses paroles∎ to catch one's breath reprendre son souffle;∎ he had to sit down to catch his breath il a dû s'asseoir pour reprendre son souffle;∎ to catch the light refléter la lumière;∎ to catch the sun (person) prendre des couleurs;∎ the garden catches the sun in the afternoon le jardin est ensoleillé l'après-midi∎ her skirt caught on a nail sa jupe s'est accrochée à un clou;∎ his coat caught in the door son manteau s'est pris dans la porte3 noun∎ good catch! bien rattrapé!∎ a fine catch une belle prise;∎ there must be a catch in it somewhere il doit y avoir un truc ou un piège quelque part, ça cache quelque chose;∎ where's or what's the catch? qu'est-ce que ça cache?, où est le piège?∎ with a catch in his voice d'une voix entrecoupée∎ to play catch jouer à la balle►► Agriculture catch crop culture f dérobée;catch question question-piège f, colle f(essayer d') attraper(a) (fashion, trend, slogan) devenir populaire, prendre;∎ this dance style caught on in the fifties cette danse a fait un tabac ou était très populaire dans les années cinquante;∎ the game never caught on in Europe ce jeu n'a jamais pris en Europe ou eu de succès en Europe∎ I didn't quite catch on to what he was trying to say je n'ai pas bien saisi ce qu'il essayait de dire;∎ did you catch on? est-ce que tu as pigé?∎ he tried to catch me out with a trick question il a essayé de me coller ou prendre en défaut avec une question-piège;∎ to catch sb out in a lie prendre ou surprendre qn à mentir;∎ I won't be caught out like that again! on ne m'y prendra plus!➲ catch up∎ to catch up with sb rattraper qn;∎ I had to run to catch up with him or to catch him up j'ai dû courir pour le rattraper ou le rejoindre;∎ the police caught up with him in Zurich la police l'a rattrapé à Zurich;∎ figurative his past will catch up with him one day il finira par être rattrapé par son passé(b) (on lost time) combler ou rattraper son retard; (on studies) rattraper son retard, se remettre au niveau;∎ to catch up on or with one's work rattraper le retard qu'on a pris dans son travail;∎ he'll have to work hard to catch up with the rest of the class il va falloir qu'il travaille beaucoup pour rattraper le reste de la classe;∎ I need to catch up on some sleep j'ai du sommeil à rattraper;∎ we had a lot of news to catch up on nous avions beaucoup de choses à nous dire∎ the material got caught up in the machinery le tissu s'est pris dans la machine;∎ they were caught up in a traffic jam for hours ils ont été bloqués dans un embouteillage pendant des heures(b) (absorb, involve)∎ to get caught up in a wave of enthusiasm être gagné par une vague d'enthousiasme;∎ he was too caught up in the film to notice what was happening il était trop absorbé par le film pour remarquer ce qui se passait;∎ I refuse to get caught up in their private quarrel je refuse de me laisser entraîner dans leurs querelles personnelles(d) (person, car in front etc) rattraper -
53 surprendre
syʀpʀɑ̃dʀv irr1) überraschen2) ( prendre au dépourvu) überrumpelnsurprendresurprendre [syʀpʀãdʀ] <13>1 (étonner) überraschen; Beispiel: être surpris de quelque chose/que quelqu'un fasse quelque chose über etwas Accusatif überrascht sein/überrascht sein, dass jemand etwas tut2 (prendre sur le fait) Beispiel: surprendre quelqu'un à faire quelque chose jdn dabei überraschen, wie er etwas tut4 (prendre au dépourvu) Beispiel: surprendre quelqu'un dans son bureau jdn in seinem Büro überfallenBeispiel: se surprendre à faire quelque chose sich dabei ertappen, wie man etwas tut -
54 admiror
admīror, āri, ātus sum - tr. - [st2]1 [-] admirer, regarder avec admiration. [st2]2 [-] admirer avec envie, désirer. [st2]3 [-] s’étonner de, être surpris. [st2]4 [-] au passif (Prisc.): être admiré. - admirari gestas alicujus, Cic.: admirer les exploits de qqn. - nil admirari, Hor. Ep. 1, 6, 1: ne s'étonner de rien (ne se laisser déconcerter par rien). - invidia admirans, Prop.: haine jalouse. - admirari rem (de re, in re), Cic.: être étonné de qqch. - admirari quod: s’étonner de ce que. - admirari + prop. inf.: s’étonner que. - admirari cur, quomodo: se demander avec étonnement pourquoi, comment. - admirari quo pacto, Hor.: se demander avec étonnement comment.* * *admīror, āri, ātus sum - tr. - [st2]1 [-] admirer, regarder avec admiration. [st2]2 [-] admirer avec envie, désirer. [st2]3 [-] s’étonner de, être surpris. [st2]4 [-] au passif (Prisc.): être admiré. - admirari gestas alicujus, Cic.: admirer les exploits de qqn. - nil admirari, Hor. Ep. 1, 6, 1: ne s'étonner de rien (ne se laisser déconcerter par rien). - invidia admirans, Prop.: haine jalouse. - admirari rem (de re, in re), Cic.: être étonné de qqch. - admirari quod: s’étonner de ce que. - admirari + prop. inf.: s’étonner que. - admirari cur, quomodo: se demander avec étonnement pourquoi, comment. - admirari quo pacto, Hor.: se demander avec étonnement comment.* * *Admiror, pen. prod. admiraris, admiratus sum, admirari, S'esbahir, S'esmerveiller.\Admirari aliquem. Cic. L'avoir en grande estime et reputation, L'avoir en admiration, En faire grand cas.\Admirari de aliquo, vel de re aliqua. Cic. S'esmerveiller de quelcun, ou de quelque chose.\Admirari hominem in re aliqua. Cic. S'esmerveiller d'un homme en quelque chose.\Suspicere et admirari. Cic. Avoir en admiration et grande reputation.\Admirari aliquem ex ore alterius. Cic. Estimer grandement un homme par l'ouir dire d'un autre, ou par le recit et rapport. -
55 agger
aggĕr, aggĕris, m. [ad + gero] - formes arch. arger, agerem, agere -- dans les mss. adger. [st1]1 [-] matériaux qu'on amoncelle pour remplir un vide ou former un tas: matériaux de remblai (terre, fascines, pierres), amoncellement de matériaux, matériaux de terrassement. - aggerem petere, Caes.: aller chercher des matériaux. - agerre fossas explere (complere): remblayer des fossés. [st1]2 [-] levée de terre, talus, digue, môle, berge. - gramineo ripae religare ab aggere classem, Virg. 7: amarrer la flotte au talus gazonné de la rive. - moles atque aggerem ab utraque parte litoris jaciebat, Caes. BC. 1: il jetait de chaque rive un môle en terre-plein. [st1]3 [-] chaussée d'une route, chaussée. - viae deprensus in aggere serpens,Virg. En. 5: un serpent surpris sur la chaussée de la route. - Aurelius agger (= via Aurelia), Rutil. Itiner. 39: la voie Aurélienne. - aggerem viae tres praetoriae cohortes obtinuere,Tac. H. 2: trois cohortes prétoriennes occupèrent la chaussée de la route. [st1]4 [-] élévation construite pour défendre un camp: rempart, fortification, retranchement; terrasse (élevée contre les murailles d'une ville assiégée). - agger Tarquinii, Plin. Hor.: rempart de Tarquin (élevé pour la défense de Rome depuis la porte Colline jusqu'à la porte Esquiline). - aggerem apparare (instruere, facere, jacere): élever une terrasse (devant le fossé, avec la terre provenant de ce fossé, et protégée par une palissade). - ignes aggeri et turribus inferebantur, Caes. BC. 2: des brandons enflammés étaient lancés sur la terrasse et les tours. - jamque agger aequaverat summae fastigium terrae, Curt.: déjà le remblai était arrivé au niveau du sol. - ingentem vim materiae faciendo aggeri detrahebant, Curt. 8: ils en retiraient une masse énorme de matériaux pour faire un remblai. - au fig. agger oppugnandae Italiae, Cic. Phil. 10: une position avantageuse pour attaquer l'Italie. [st1]5 [-] amoncellement, amas, tas, élévation, éminence, tertre, colline, butte, tribune, montagne, sommet. - quoad praecipitaretur ex aggere, Suet. Cal.: jusqu'à ce qu'il fût précipité du haut de la butte (de la roche Tarpéienne). - tumuli ex aggere, Virg.: du haut d'une éminence. - tuba commissos medio canit aggere ludos, Virg. En. 5: la trompette, au milieu d'un talus, sonne l'ouverture des jeux. - agger armorum, Tac.: amas d'armes. - cadaverum aggeres, Amm.: monceaux de cadavres. - aggeribus socer Alpinis descendens, Virg. En. 6: le beau-père descendant du rempart des Alpes. - Thessalici aggeres, Sen.: les montagnes de Thessalie. - voir hors site agger.* * *aggĕr, aggĕris, m. [ad + gero] - formes arch. arger, agerem, agere -- dans les mss. adger. [st1]1 [-] matériaux qu'on amoncelle pour remplir un vide ou former un tas: matériaux de remblai (terre, fascines, pierres), amoncellement de matériaux, matériaux de terrassement. - aggerem petere, Caes.: aller chercher des matériaux. - agerre fossas explere (complere): remblayer des fossés. [st1]2 [-] levée de terre, talus, digue, môle, berge. - gramineo ripae religare ab aggere classem, Virg. 7: amarrer la flotte au talus gazonné de la rive. - moles atque aggerem ab utraque parte litoris jaciebat, Caes. BC. 1: il jetait de chaque rive un môle en terre-plein. [st1]3 [-] chaussée d'une route, chaussée. - viae deprensus in aggere serpens,Virg. En. 5: un serpent surpris sur la chaussée de la route. - Aurelius agger (= via Aurelia), Rutil. Itiner. 39: la voie Aurélienne. - aggerem viae tres praetoriae cohortes obtinuere,Tac. H. 2: trois cohortes prétoriennes occupèrent la chaussée de la route. [st1]4 [-] élévation construite pour défendre un camp: rempart, fortification, retranchement; terrasse (élevée contre les murailles d'une ville assiégée). - agger Tarquinii, Plin. Hor.: rempart de Tarquin (élevé pour la défense de Rome depuis la porte Colline jusqu'à la porte Esquiline). - aggerem apparare (instruere, facere, jacere): élever une terrasse (devant le fossé, avec la terre provenant de ce fossé, et protégée par une palissade). - ignes aggeri et turribus inferebantur, Caes. BC. 2: des brandons enflammés étaient lancés sur la terrasse et les tours. - jamque agger aequaverat summae fastigium terrae, Curt.: déjà le remblai était arrivé au niveau du sol. - ingentem vim materiae faciendo aggeri detrahebant, Curt. 8: ils en retiraient une masse énorme de matériaux pour faire un remblai. - au fig. agger oppugnandae Italiae, Cic. Phil. 10: une position avantageuse pour attaquer l'Italie. [st1]5 [-] amoncellement, amas, tas, élévation, éminence, tertre, colline, butte, tribune, montagne, sommet. - quoad praecipitaretur ex aggere, Suet. Cal.: jusqu'à ce qu'il fût précipité du haut de la butte (de la roche Tarpéienne). - tumuli ex aggere, Virg.: du haut d'une éminence. - tuba commissos medio canit aggere ludos, Virg. En. 5: la trompette, au milieu d'un talus, sonne l'ouverture des jeux. - agger armorum, Tac.: amas d'armes. - cadaverum aggeres, Amm.: monceaux de cadavres. - aggeribus socer Alpinis descendens, Virg. En. 6: le beau-père descendant du rempart des Alpes. - Thessalici aggeres, Sen.: les montagnes de Thessalie. - voir hors site agger.* * *Agger, aggeris, m. g. pen. corr. Amas ou monceau et tas de quelque chose que ce soit.\Agger. Virg. Une levee, ou la chauffee d'un estang, ou d'une riviere, Une digue, Un talu, Une tursie.\Agger. Liu. Cic. Un rempar, Une terrace.\Aggerem iacere. Caesar. Faire une levee, ou rempar, ou terrace, ou une digue, ou un talu, ou tursie.\Agger viae. Virg. Le pavé hors la ville, La chaussee qui est plus haulte que le reste du chemin.\Gramineus agger ripae. Virg. Herbu.\Incuruus agger. Ouid. Rempar faict en arc.\Niuei aggeres. Virg. Monceaulx de neige.\Subitus agger. Lucan. Un rempar faict soubdainement.\Terreus agger. Varro. Rempar de terre.\Aggere tecta moliri. Virg. Faire des maisons de terre. -
56 comprehendo
comprehendo (comprendo), ĕre, prehendi, prehensum - tr. - [st2]1 [-] prendre, saisir (avec la main), maintenir. [st2]2 [-] prendre racine, concevoir (en parl. de la femme). [st2]3 [-] embrasser, enfermer. [st2]4 [-] se saisir de, prendre sur le fait, surprendre, s'emparer de. [st2]5 [-] percevoir par les sens, voir; embrasser dans son esprit, saisir par la pensée, comprendre, concevoir, retenir. [st2]6 [-] embrasser par la parole, exprimer. [st2]7 [-] embrasser dans son affection, s'attacher, se concilier. - comprehendere (animo, cogitatione, mente): comprendre, saisir par l’intelligence, par la pensée. - comprehendere aliquem amicitiâ: se faire un ami, gagner l'amitié de qqn. - comprehendere aliquid memoriâ: retenir qqch. - in furto comprehensus: surpris à voler, pris en flagrant délit de vol. - multos amicitiâ comprehendere: avoir beaucoup d'amis. - comprehendere numero, Virg.: dénombrer.* * *comprehendo (comprendo), ĕre, prehendi, prehensum - tr. - [st2]1 [-] prendre, saisir (avec la main), maintenir. [st2]2 [-] prendre racine, concevoir (en parl. de la femme). [st2]3 [-] embrasser, enfermer. [st2]4 [-] se saisir de, prendre sur le fait, surprendre, s'emparer de. [st2]5 [-] percevoir par les sens, voir; embrasser dans son esprit, saisir par la pensée, comprendre, concevoir, retenir. [st2]6 [-] embrasser par la parole, exprimer. [st2]7 [-] embrasser dans son affection, s'attacher, se concilier. - comprehendere (animo, cogitatione, mente): comprendre, saisir par l’intelligence, par la pensée. - comprehendere aliquem amicitiâ: se faire un ami, gagner l'amitié de qqn. - comprehendere aliquid memoriâ: retenir qqch. - in furto comprehensus: surpris à voler, pris en flagrant délit de vol. - multos amicitiâ comprehendere: avoir beaucoup d'amis. - comprehendere numero, Virg.: dénombrer.* * *Comprehendo, comprehendis, comprehendi, comprehensum, comprehendere: siue Comprendo, comprendis, comprendi, comprensum, comprendere. Plaut. Empoigner, Prendre.\Comprehendere breui. Cic. Comprendre, ou dire en peu de parolles.\Comprehendere crinibus ignem. Virgil. Quand le feu se prend aux cheveuls.\Comprehendit forfex dentem. Cels. Le davier empoigne la dent pour l'arracher.\Comprehendere dicuntur plantae quae terrae haerent. Columel. Prendre racine en terre.\Comprehendere numero aliquid. Columel. Nombrer.\Dictis comprehendere aliquid. Ouid. Comprendre en parolles.\Comprehendere, pro Intelligere, vel scire. Cic. Scavoir, Entendre, Comprendre, Apprendre.\Comprehendere signis aliquem. Columel. Comprendre et congnoistre par certaines enseignes.\Animo comprendere intelligentiam alicuius rei. Cic. Entendre, Comprendre en son esprit.\Comprehendere contemplationem rerum naturae. Cels. Apprendre.\Comprehendere memoria. Cic. Mettre en sa memoire.\Visu comprendere aliquid. Sil. Veoir.\Adulterium alicuius comprehendere. Id est deprehendere. Cic. Quand on le prend sur le faict.\Officiis aliquem per se et per alios comprehendere. Cic. Obliger à soy.\Amicitia multos comprehendere. Cic. Se faire aimer de beaucoup de gens.\Comprehendere aliquem humanitate. Cic. Luy faire plusieurs plaisirs, et se monstrer doulx et bening envers luy. -
57 demiror
dēmīror, āri, mīrātus sum [st1]1 [-] s'étonner, être surpris, admirer. - [avec prop. inf.] s'étonner que: Cic. Agr. 2, 100 ; Fam 7, 27, 2; 7, 18, 4. - [avec acc. de pron. n.] quod demiror, Cic. Att. 11, 14, 1: ce dont je m'étonne. - demirari responsum alicujus, Gell. 2, 18, 10: admirer la réponse de qqn. - demirari audaciam eorum, Gell. 3, 7, 12: admirer leur audace. - multa demiranda, Gell. 16, 18, 3: beaucoup de choses admirables. [st1]2 [-] désirer savoir, être curieux de savoir. - demiror ubi nunc ambulet, Plaut.: je suis curieux de savoir où il se promène en ce moment. --- Cic. Phil. 2, 49. - demiror qui illaec sciat, Plaut. Am. 2, 2, 133: je serais curieux de savoir comment elle sait... --- cf. Ter. Heaut. 2, 3, 121; Plaut. As. 1, 1, 68; cf. id. Stich. 1, 3, 109.* * *dēmīror, āri, mīrātus sum [st1]1 [-] s'étonner, être surpris, admirer. - [avec prop. inf.] s'étonner que: Cic. Agr. 2, 100 ; Fam 7, 27, 2; 7, 18, 4. - [avec acc. de pron. n.] quod demiror, Cic. Att. 11, 14, 1: ce dont je m'étonne. - demirari responsum alicujus, Gell. 2, 18, 10: admirer la réponse de qqn. - demirari audaciam eorum, Gell. 3, 7, 12: admirer leur audace. - multa demiranda, Gell. 16, 18, 3: beaucoup de choses admirables. [st1]2 [-] désirer savoir, être curieux de savoir. - demiror ubi nunc ambulet, Plaut.: je suis curieux de savoir où il se promène en ce moment. --- Cic. Phil. 2, 49. - demiror qui illaec sciat, Plaut. Am. 2, 2, 133: je serais curieux de savoir comment elle sait... --- cf. Ter. Heaut. 2, 3, 121; Plaut. As. 1, 1, 68; cf. id. Stich. 1, 3, 109.* * *Demiror, pen. prod. demiraris, demirari. Terent. S'esmerveiller fort.\Equidem te demiror Chreme, etc. Terent. Je m'esmerveille de toy.\Demirari, pro Nescire. Terent. Demiror. Je m'en esbahis bien, Je n'en scay rien. -
58 exceptus
exceptus, a, um part. passé de excipio. [st2]1 [-] pris, saisi. [st2]2 [-] reçu, recueilli. [st2]3 [-] recueilli (en écrivant), écrit. [st2]4 [-] reçu, accueilli, traité. [st2]5 [-] pris par ruse, surpris. [st2]6 [-] pris en main. [st2]7 [-] frappé à l'improviste. [st2]8 [-] écouté, entendu, appris. [st2]9 [-] reçu, soutenu, appuyé. [st2]10 [-] excepté, réservé, soustrait. [st2]11 [-] atteint. - excepto quod (si): sauf que. - excepto, quod non simul esses, cetera laetus, Hor. Ep. 1, 10, 50: je serais tout à fait heureux sauf que tu n'es pas près de moi. - exceptus sinistre, Hor.: mal reçu.* * *exceptus, a, um part. passé de excipio. [st2]1 [-] pris, saisi. [st2]2 [-] reçu, recueilli. [st2]3 [-] recueilli (en écrivant), écrit. [st2]4 [-] reçu, accueilli, traité. [st2]5 [-] pris par ruse, surpris. [st2]6 [-] pris en main. [st2]7 [-] frappé à l'improviste. [st2]8 [-] écouté, entendu, appris. [st2]9 [-] reçu, soutenu, appuyé. [st2]10 [-] excepté, réservé, soustrait. [st2]11 [-] atteint. - excepto quod (si): sauf que. - excepto, quod non simul esses, cetera laetus, Hor. Ep. 1, 10, 50: je serais tout à fait heureux sauf que tu n'es pas près de moi. - exceptus sinistre, Hor.: mal reçu.* * *Equo exceptus. Sil. Qui est à cheval.\Fronte laeta exceptos tectis inducit hospes. Silius. Receuz, Recueilliz.\Gladio exceptus puer. Senec. Tué. -
59 imparatus
imparātus, a, um non préparé, pris au dépourvu, surpris. - imperatus semper aggredi ad dicendum videbatur, Cic. Brut. 139: [il semblait toujours non préparé monter (à la tribune) pour parler] = il semblait toujours improviser quand il était à la tribune.* * *imparātus, a, um non préparé, pris au dépourvu, surpris. - imperatus semper aggredi ad dicendum videbatur, Cic. Brut. 139: [il semblait toujours non préparé monter (à la tribune) pour parler] = il semblait toujours improviser quand il était à la tribune.* * *Imparatus, pen. prod. Adiectiuum. Cic. Qui n'est point prest, Mauprest.\Imparati cum a militibus, tum a pecunia. Cic. Mal prests et de gensdarmes et d'argent.\Pectus non imparatum aerumnis. Senec. Preparé et appresté à endurer. -
60 imprudens
imprudens, entis [st2]1 [-] qui ne fait pas attention à. [st2]2 [-] qui ne sait pas, sans savoir. [st2]3 [-] surpris, sans faire attention, à l'insu de. - legis imprudens: ignorant la loi. - imprudens feci: je ne l’ai pas fait exprès. - imprudentem eum aggressus est: il l’attaqua alors qu’il n’était pas sur ses gardes. - me imprudente: à mon insu.* * *imprudens, entis [st2]1 [-] qui ne fait pas attention à. [st2]2 [-] qui ne sait pas, sans savoir. [st2]3 [-] surpris, sans faire attention, à l'insu de. - legis imprudens: ignorant la loi. - imprudens feci: je ne l’ai pas fait exprès. - imprudentem eum aggressus est: il l’attaqua alors qu’il n’était pas sur ses gardes. - me imprudente: à mon insu.* * *Imprudens, pen. prod. imprudentis, om. g. Cic. Imprudent, Mal advisé, Qui ne se donne point de garde, Qui n'advise point ses affaires.\Imprudens culpa peccaui mea. Plaut. Par mesgarde, Ne le pensant pas faire, Par inadvertence.\Non imprudens aduersabar. Plaut. Non sans cause, Tout à escient.\Imprudentem opprimere. Terent. Qui n'y pense point.\Imprudens, cum genitiuo: vt Imprudens negotii. Colu. Qui ne congnoist et n'entend rien en quelque affaire, Ignorant.\Imprudens maris. Liu. Qui ne scait que c'est d'aller sur mer.\- emit eam dono mihi, Imprudens harum rerum, ignarusque omnium. Terent. Ne scachant rien de ces affaires.
См. также в других словарях:
surpris — surpris, ise (sur prî, pri z ) part. passé de surprendre. 1° Pris à l improviste. • Il faut que les Écritures s accomplissent, que le pécheur soit surpris dans ce dernier moment...., MASS. Avent, Mort du péch.. 2° Pris furtivement. • De… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
surpris — surpris, ise → surprendre ⇒SURPRIS, ISE, part. passé et adj. I. Part. passé de surprendre. II. Adjectif A. [En parlant d une pers.] Étonné. Il a été tout surpris de voir que l on connaissait déjà la nouvelle (Ac. 1935). [P. méton.] Avoir l air… … Encyclopédie Universelle
surpris — Surpris, [surpr]ise. part. pass. Il a les significations de son verbe … Dictionnaire de l'Académie française
surpris — adj., ébahi, étonné : seurprai (Arvillard, Billième) / soprai (Giettaz 215b, Saxel 002) / SORPRÊ (Albanais 001b, Annecy 003, Montagny Bozel 026, St Pierre Albigny, Thônes 004, Vaulx 082) / sorprai (001a, 215a), ZA (...) / ssa (002, 026, 082, 215) … Dictionnaire Français-Savoyard
Surpris — Surprise (émotion) « Surprise » redirige ici. Pour les autres significations, voir Surprise (homonymie). La surprise est un état émotionnel provoqué par un événement inattendu ou par une révélation allant à l encontre de l image qu on… … Wikipédia en Français
surpris — 1 p.s. Pas., 2 p.s. Pas., Part. pas. m.s., Part. pas. m.p. surprendre … French Morphology and Phonetics
surpris — s ( en, er) överraskning … Clue 9 Svensk Ordbok
être surpris — ● être surpris verbe passif Être étonné de quelque chose, déconcerté : Je suis surpris de son silence, qu il se soit tu. Marquer l étonnement, en parlant d un regard, d un air, etc. ● être surpris (difficultés) verbe passif Construction 1.… … Encyclopédie Universelle
Être le premier surpris — ● Être le premier surpris ignorer complètement ce qu on vient d apprendre … Encyclopédie Universelle
rpris — surpris … Dictionnaire des rimes
marron — Surpris … Le nouveau dictionnaire complet du jargon de l'argot