-
1 support
supporto, assistenza -
2 support
I [sə'pɔːt]1) (moral, financial, political) supporto m., sostegno m., appoggio m., aiuto m.there is considerable public support for the strikers — gli scioperanti godono di una grande solidarietà pubblica
there is little public support for this measure — questo provvedimento trova scarso consenso di pubblico
air, land, sea support — mil. appoggio aereo, terrestre, marittimo
to give sb., sth. (one's) support — dare a qcn., qcs. il proprio sostegno
in support of sb., sth. — a sostegno di qcn., qcs.
means of support — (financial) mezzi di sostentamento o di sussistenza
2) (physical, for weight) supporto m. (anche ing.); (for limb) stecca f.he used his stick as a support — usava il bastone come sostegno o per sostenersi
3) (person) sostegno m., aiuto m.4) (at concert) supporter m. e f.II 1. [sə'pɔːt]1) (provide moral, financial backing) sostenere [cause, party]; tifare per [ team]; appoggiare [ person]; fare [ charity]2) (physically) sostenere, reggere [weight, person]3) (validate) confermare, corroborare [argument, theory]4) (maintain) [ breadwinner] mantenere, sostentare [ family]; [land, farm] nutrire, sostentare; [ charity] aiutare5) (put up with) form. sopportare [ adverse conditions]; sopportare, tollerare [ bad behaviour]2.* * *[sə'po:t] 1. verb1) (to bear the weight of, or hold upright, in place etc: That chair won't support him / his weight; He limped home, supported by a friend on either side of him.) sostenere2) (to give help, or approval to: He has always supported our cause; His family supported him in his decision.) sostenere, appoggiare3) (to provide evidence for the truth of: New discoveries have been made that support his theory; The second witness supported the statement of the first one.) confermare4) (to supply with the means of living: He has a wife and four children to support.) mantenere2. noun1) (the act of supporting or state of being supported: That type of shoe doesn't give the foot much support; The plan was cancelled because of lack of support; Her job is the family's only means of support; I would like to say a word or two in support of his proposal.) supporto, sostegno, appoggio2) (something that supports: One of the supports of the bridge collapsed.) supporto•- supporting* * *I [sə'pɔːt]1) (moral, financial, political) supporto m., sostegno m., appoggio m., aiuto m.there is considerable public support for the strikers — gli scioperanti godono di una grande solidarietà pubblica
there is little public support for this measure — questo provvedimento trova scarso consenso di pubblico
air, land, sea support — mil. appoggio aereo, terrestre, marittimo
to give sb., sth. (one's) support — dare a qcn., qcs. il proprio sostegno
in support of sb., sth. — a sostegno di qcn., qcs.
means of support — (financial) mezzi di sostentamento o di sussistenza
2) (physical, for weight) supporto m. (anche ing.); (for limb) stecca f.he used his stick as a support — usava il bastone come sostegno o per sostenersi
3) (person) sostegno m., aiuto m.4) (at concert) supporter m. e f.II 1. [sə'pɔːt]1) (provide moral, financial backing) sostenere [cause, party]; tifare per [ team]; appoggiare [ person]; fare [ charity]2) (physically) sostenere, reggere [weight, person]3) (validate) confermare, corroborare [argument, theory]4) (maintain) [ breadwinner] mantenere, sostentare [ family]; [land, farm] nutrire, sostentare; [ charity] aiutare5) (put up with) form. sopportare [ adverse conditions]; sopportare, tollerare [ bad behaviour]2. -
3 backup
['bækʌp] 1.1) (support) supporto m., sostegno m.; mil. rinforzi m.pl., copertura f.3) inform. backup m., copia f. (di riserva)2.1) (replacement) [plan, system, vehicle] di riserva2) inform. [file, copy] di riserva, di backup* * *1) (additional people who provide help when it is needed: The police officer requested some backup when the shooting began.) rinforzo2) (a copy of a computer file that can be used in case the original is destroyed.) backup, copia di riserva3) (( also adjective) a piece of equipment, a system etc that can be used when there is a problem with the original one: a backup plan; We have a backup generator in case the power fails.) riserva* * *backup /ˈbækʌp/n.1 [u] appoggio; sostegno; supporto: technical backup, supporto tecnico; (fin.) backup line of credit, linea di credito di sostegno2 [u] (mil.) copertura: aircraft backup, copertura dell'aviazione; backup artillery, artiglieria di copertura3 [u] riserva; rincalzo; rinforzo; rimpiazzo: backup generator, generatore di riserva; backup troops, truppe di rincalzo9 (tipogr.) volta; stampa in volta.* * *['bækʌp] 1.1) (support) supporto m., sostegno m.; mil. rinforzi m.pl., copertura f.3) inform. backup m., copia f. (di riserva)2.1) (replacement) [plan, system, vehicle] di riserva2) inform. [file, copy] di riserva, di backup -
4 ♦ support
♦ support /səˈpɔ:t/n.1 [uc] ( anche fig.) appoggio; sostegno; puntello; aiuto: He is the sole support of ( o for) his family, è l'unico sostegno della sua famiglia; moral support, sostegno morale; unfailing support, appoggio costante; technical support, supporto tecnico; to rally support, cercare sostegno2 [u] sostentamento; mantenimento; nutrimento: They are without means of support, sono privi di mezzi di sostentamento4 (mat., comput.) supporto5 (polit.) seguito: His support was weaker in the large cities, il suo seguito (elettorale) era minore nelle grandi città6 [u] finanziamento; sostegno; aiuto finanziario8 (mus.) sottofondo; accompagnamento● (econ.) support arrangements, meccanismi d'intervento □ ( ciclismo) support car, ammiraglia ( auto) □ support group, gruppo di supporto □ (econ.) support measures, interventi ( del governo, ecc.) □ ( sport) support play, gioco in appoggio □ (agric., econ.) support price, prezzo di sostegno, prezzo sostenuto (spec. dalla UE) □ (econ.) support tariffs, tariffe di sostegno □ (mil.) support trench, seconda trincea □ (mil.) support weapon, arma d'appoggio □ (econ.) price supports, sussidi governativi ( all'agricoltura, ecc.) □ to speak in support of sb., prendere le difese di q. □ to speak in support of a measure, caldeggiare un provvedimento □ (mil.) to be stationed in support, essere di rincalzo.♦ (to) support /səˈpɔ:t/v. t.1 sostenere; appoggiare; reggere; sorreggere; difendere; patrocinare; essere favorevole a: The foundations support the house, le fondamenta sorreggono la casa; to support a cause [a candidate], appoggiare (o sostenere) una causa [un candidato]; (econ.) to support prices, sostenere i prezzi; to support a motion, appoggiare una mozione; to support birth control, essere favorevole al (o un fautore del) controllo delle nascite2 (form.) sopportare; tollerare: I cannot support your insolence any longer, non posso più tollerare la tua insolenza3 mantenere; sostentare; nutrire; sfamare: He has a wife and five children to support, ha moglie e cinque figli da mantenere4 sovvenzionare; mantenere; aiutare finanziariamente: to support a hospital, sovvenzionare un ospedale5 confermare; convalidare; corroborare; rafforzare; suffragare: (leg.) to support a charge, convalidare un'accusa; to support a theory, confermare una teoria; to support a statement with evidence, suffragare un'affermazione con prove7 (polit.) essere un sostenitore (o un simpatizzante) di: to support the labour party, essere un sostenitore del partito laburista8 ( sport) essere un sostenitore di; tifare, fare il tifo per ( una squadra, ecc.): Which team do you support?, per quale squadra fai il tifo?9 (comput.) supportare● to support an institution, sottoscrivere a beneficio di un'istituzione □ to support life, creare le condizioni per la vita: Can Mars support life?, potrebbe esserci vita su Marte? □ to support one's needs, soddisfare i propri bisogni □ to support oneself, sostentarsi; guadagnarsi la vita; ( anche) reggersi (in piedi): She has supported herself since she was eighteen, si mantiene da sola da quando aveva diciotto anni; The elderly man supported himself with a stick, l'anziano si reggeva con un bastone □ to support a resolution, prendere la parola in favore d'una decisione. -
5 bearing
['beərɪŋ] 1.1) (posture) portamento m.2) (relevance)3) mar. rilevamento m.4) tecn. cuscinetto m., supporto m.2.to get o find o take one's bearings orientarsi; to lose one's bearings — perdere l'orientamento o la bussola (anche fig.)
2) aut. mecc. cuscinetto m., supporto m.* * *1) (manner, way of standing etc: a military bearing.) comportamento; portamento2) ((usually in plural: sometimes short for ball-bearings) a part of a machine that has another part moving in or on it.) cuscinetto* * *['beərɪŋ] 1.1) (posture) portamento m.2) (relevance)3) mar. rilevamento m.4) tecn. cuscinetto m., supporto m.2.to get o find o take one's bearings orientarsi; to lose one's bearings — perdere l'orientamento o la bussola (anche fig.)
2) aut. mecc. cuscinetto m., supporto m. -
6 ♦ bearing
♦ bearing (1) /ˈbɛərɪŋ/n.1 [u] connessione; relazione; rapporto; attinenza; influenza; portata: This has no bearing on our topic, questo non ha nessuna attinenza con (o non riguarda) il nostro argomento2 (naut., aeron.) rilevamento: to take a compass bearing, fare un rilevamento alla bussola; relative bearing, rilevamento polare; radio bearing, rilevamento radio; radiorilevamento3 (al pl.) – one's bearings, la propria posizione; l'orientamento: to lose one's bearings, perdere l'orientamento; perdersi; (fig.) confondersi, essere disorientato, perdere la bussola; to get one's bearings, orientarsi ( anche fig.)5 [u] portamento6 condotta; comportamento7 [u] capacità di produrre (o generare): This mare is past bearing, questa cavalla è troppo vecchia per figliare; ( di pianta) to be in bearing, dare frutti; essere produttivo; child-bearing ► childbearing8 (mecc.) cuscinetto; supporto: ball bearing, cuscinetto a sfere; bearing cap, testa supporto del cuscinetto10 (arald.) insegna campita.bearing (2) /ˈbɛərɪŋ/a.1 che porta; portante; che sostiene; di sostegno: (mecc.) bearing axle, assale portante; (edil.) bearing pile, palo portante ( di fondazione); (costr.) bearing plate, piastra d'appoggio; (edil., mecc.) bearing surface, superficie portante; (edil.) bearing timber, trave portante2 (nei composti) che produce; -fero (suff.): fruit-bearing, fruttifero; (fin.) interest-bearing, fruttifero; oil-bearing, petrolifero. -
7 stand
I [stænd]1) (piece of furniture) (for coats, hats) appendiabiti m., attaccapanni m.; (for plant) portavasi m.; (for sheet music) leggio m.2) (stall) (on market) bancarella f.; (kiosk) chiosco m.; (at exhibition, trade fair) stand m., padiglione m.3) sport (in stadium) tribuna f., stand m.4) dir. (witness box) banco m. dei testimoni5) (stance)to take o make a stand on sth. — prendere posizione su qcs
6) (resistance)7) (standstill)II 1. [stænd]2) (bear)I can't stand liars — non posso soffrire o non sopporto i bugiardi
he can't stand to do o doing non sopporta di fare; she won't stand any nonsense non ammetterà sciocchezze; it won't stand close scrutiny — non reggerà a un esame attento
3) colloq. (pay for)to stand sb. sth. — pagare qcs. a qcn
4) dir.5) (be liable)2.to stand to lose sth. — rischiare di perdere qcs.
2) (be upright) [ person] stare in piedi; [ object] essere in piedi, essere drittodon't just stand there, do something! — non stare lì impalato, fai qualcosa!
3) (be positioned) [building etc.] essere situato, trovarsi; (clearly delineated) stagliarsi4) (step)to stand on — calpestare [ insect]; pestare [ foot]
5) (be)to stand empty — [ house] restare vuoto
I want to know where I stand — fig. vorrei sapere come sono messe le cose per me
nothing stands between me and getting the job — non c'è niente che mi impedisca di ottenere il posto
to stand in sb.'s way — bloccare il passaggio a qcn.; fig. ostacolare qcn
6) (remain valid) [ offer] rimanere valida; [agreement, statement] valere9) (be a candidate) candidarsi ( for a)10) (not move) [ water] stagnare; [ mixture] riposare•- stand by- stand in- stand to- stand up••to leave sb. standing — [ athlete] infliggere un notevole distacco a; [student, company] superare
* * *[stænd] 1. past tense, past participle - stood; verb1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) (stare in piedi)2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.) (stare in piedi), (alzarsi in piedi)3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) restare4) (to remain unchanged: This law still stands.) (essere valido)5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) trovarsi6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) trovarsi, essere, stare7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.) candidarsi8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) mettere9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.) sopportare10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!) offrire2. noun1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) posto, posizione2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) stand, supporto3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) bancarella4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.) tribuna5) ((American) a witness box in a law court.) (banco dei testimoni)•- standing 3. noun1) (time of lasting: an agreement of long standing.) durata2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) posizione, condizione•- stand-by4. adjective((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.) (in lista di attesa)5. adverb(travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.) (in lista di attesa)- stand-in- standing-room
- make someone's hair stand on end
- stand aside
- stand back
- stand by
- stand down
- stand fast/firm
- stand for
- stand in
- stand on one's own two feet
- stand on one's own feet
- stand out
- stand over
- stand up for
- stand up to* * *stand /stænd/A n.1 arresto; fermata; pausa; sosta: Our work was brought to a stand, il nostro lavoro ha subito una battuta d'arresto3 posto; posizione ( anche fig.); presa di posizione: He took his stand at the rear, prese posto in coda (s'accodò); to make a stand for justice, prendere posizione per una causa giusta; schierarsi dalla parte della giustizia; to take a stand, prendere posizione (o partito); puntare i piedi; What's your stand on the issue?, qual è la tua posizione in merito alla faccenda?5 palco; impalcatura; tavolato; stand; podio; ( sport, ecc.; spesso al pl.) tribuna ( d'ippodromo, stadio, ecc.): DIALOGO → - Discussing football- My seat's down the front of the west stand just to the right of the halfway line, il mio posto è nelle prime file in basso della tribuna ovest, appena a destra della linea di metà campo; pubblico delle tribune: (mil.) a reviewing stand, una tribuna per passare in rivista truppe, ecc.7 (mecc.) cavalletto; sostegno; supporto8 (market.) chiosco; edicola; bancarella: a fruit stand, una bancarella di fruttivendolo; a news-stand, una edicola di giornalaio; display stand, banco di mostra; espositore9 mobile (o oggetto) fatto per posarvi (o mettervi dentro) qc. ( per lo più in parole composte); supporto; sostegno; piedistallo; (mus.) leggio10 (ecol.) stazione11 (naut.) livello medio di marea; ( anche) stanca: high water stand, stanca d'alta marea; low water stand, stanca di bassa marea12 (leg., USA) banco dei testimoni: to take the stand, presentarsi al banco dei testimoni; testimoniare14 (agric.) distesa; coltivazione; area coltivata: a good stand of wheat, una bella distesa di grano15 (teatr.) esecuzione; rappresentazione; recita; spettacolo: one-night stand, rappresentazione unica, serata unica; (fig. fam.) avventura sessuale di una sola notte18 (volg.) erezioneB a. attr.(comm.) di stand; standistico: stand space, superficie standistica● (comm.) stand attendant, standista ( impiegato) □ stand camera, macchina fotografica su cavalletto □ (mil.) stand of colours, bandiere del reggimento □ stand rest, sgabello per pittori □ to take one's stand, alzarsi in piedi □ three-legged stand, treppiede.♦ (to) stand /stænd/(pass. e p. p. stood)A v. i.1 stare in piedi; star ritto; reggersi (o tenersi) in piedi: I had to stand during the whole trip, dovetti stare in piedi per tutto il viaggio; DIALOGO → - Accident and Emergency- Can you stand?, riesci a stare in piedi?2 ( di solito to stand up) alzarsi; rizzarsi; alzarsi in piedi: Everyone stood (up) when the headmaster came in, tutti si sono alzati quando è entrato il preside; Stand up, please, alzatevi, prego!; per favore, in piedi!3 stare; essere; farsi; trovarsi; essere messo (fam.): The benches stood by the wall, le panche stavano presso il (o erano addossate al) muro; How do we stand as regards money?, come stiamo a quattrini?; That player stands five feet four, quel giocatore è (alto) cinque piedi e quattro pollici; John stands first on the list, John è il primo in elenco; Don't stand there fiddling, non star lì a gingillarti!4 durare; resistere; rimanere in piedi (fig.); essere (ancora) valido: The castle has been standing for six centuries, il castello resiste (o è in piedi) da sei secoli; His record stood for twenty years, il suo record ha resistito per vent'anni; My offer still stands, la mia offerta è ancora valida5 avere buone probabilità (di): We stand to lose a lot of money on the deal, rischiamo di perdere molti soldi in questo affare7 ( di liquido) ristagnare; posare, stare in infusione; depositarsi: Let it stand for five minutes, lascialo posare per cinque minuti8 (polit.) candidarsi; entrare in lizza (fig.): to stand as an independent, candidarsi come indipendente9 (spec. USA) fermarsi; sostare: A taxi was standing at the rank, c'era un taxi fermo al posteggio; Don't stand on the tracks, vietato sostare sui binariB v. t.1 mettere ( in piedi, ritto); collocare; appoggiare: I stood the bicycle against the wall, appoggiai la bici contro il muro2 sopportare; soffrire; resistere a; tollerare: I cannot stand the pain, non riesco a sopportare il dolore; I cannot stand that man ( o the sight of that man), non posso soffrire quell'uomo; I won't stand any rude behaviour in class!, non tollero comportamenti scorretti in classe!; My nerves could not stand the strain, i miei nervi non hanno resistito alla tensione3 sostenere; subire (mil.) to stand a siege, sostenere un assedio; to stand trial, subire un processo4 (fam.) sostenere la spesa di ( un pranzo, ecc.); offrire; to stand a round, pagare da bere a tutti6 avere (buone) probabilità di: You stand a good chance of winning, hai buone probabilità di vincere● to stand alone, essere solo, essere senza amici; essere unico, essere senza pari □ to stand aloof (o to stand apart), tenersi da parte, stare in disparte, non immischiarsi □ (mil.) to stand and fight, attestarsi e accettare il combattimento □ (leg.) to stand convicted of an offence, essere riconosciuto colpevole di un reato □ to stand corrected, accettare una correzione; riconoscere il proprio errore □ (mil.) to stand fire, sostenere il fuoco nemico senza indietreggiare; resistere sotto il fuoco □ to stand firm, tener duro; non cedere; non cambiare idea □ to stand godfather to sb., fare da padrino a q. □ to stand good, essere vero; valere; esser valido: The same remark stands good, la stessa osservazione vale in questo caso □ ( anche fig.) to stand one's ground, stare saldo, tener duro; non cedere terreno; tenere il campo (o la posizione); difendersi bene; fare resistenza: The bear turned round and stood its ground, l'orso si voltò e fece resistenza □ (mil.) to stand guard, fare la guardia □ to stand sb. in good stead, essere assai utile a q.; rendere un buon servizio a q. □ to stand in need of help, aver bisogno d'aiuto □ to stand in the way, stare tra i piedi (fig.); essere d'ingombro, d'impaccio □ to stand opposed to, essere contrario a; combattere; osteggiare □ ( sport) to stand the pace, tenere l'andatura ( del gruppo, ecc.); reggere il ritmo □ to stand pat, ( poker) essere servito; darsi servito; (fig.) restare fermo alla propria idea; non cambiare ( piano, parere, ecc.), tener duro □ to stand still, non muoversi, stare fermo; non reagire; (fig.) rimanere fermo, fermarsi: Stand still!, (sta) fermo! □ (leg.) to stand surety for sb., farsi garante per q.; pagare la cauzione per q. □ to stand treat, offrire (o pagare) da bere (o da mangiare, ecc.) □ (mil.) to stand watch, essere di sentinella □ to stand to win [to lose] st., avere buone probabilità di vincere [correre serio rischio di perdere] qc. □ (arc.) Stand and deliver, o la borsa o la vita! □ Stand clear!, largo!; indietro! □ not to stand a chance, non avere la ben che minima possibilità □ to know where one stands, conoscere la propria situazione; sapere che cosa aspettarsi □ to know where one stands with sb., sapere che cosa aspettarsi da q.; sapere come la pensa q.* * *I [stænd]1) (piece of furniture) (for coats, hats) appendiabiti m., attaccapanni m.; (for plant) portavasi m.; (for sheet music) leggio m.2) (stall) (on market) bancarella f.; (kiosk) chiosco m.; (at exhibition, trade fair) stand m., padiglione m.3) sport (in stadium) tribuna f., stand m.4) dir. (witness box) banco m. dei testimoni5) (stance)to take o make a stand on sth. — prendere posizione su qcs
6) (resistance)7) (standstill)II 1. [stænd]2) (bear)I can't stand liars — non posso soffrire o non sopporto i bugiardi
he can't stand to do o doing non sopporta di fare; she won't stand any nonsense non ammetterà sciocchezze; it won't stand close scrutiny — non reggerà a un esame attento
3) colloq. (pay for)to stand sb. sth. — pagare qcs. a qcn
4) dir.5) (be liable)2.to stand to lose sth. — rischiare di perdere qcs.
2) (be upright) [ person] stare in piedi; [ object] essere in piedi, essere drittodon't just stand there, do something! — non stare lì impalato, fai qualcosa!
3) (be positioned) [building etc.] essere situato, trovarsi; (clearly delineated) stagliarsi4) (step)to stand on — calpestare [ insect]; pestare [ foot]
5) (be)to stand empty — [ house] restare vuoto
I want to know where I stand — fig. vorrei sapere come sono messe le cose per me
nothing stands between me and getting the job — non c'è niente che mi impedisca di ottenere il posto
to stand in sb.'s way — bloccare il passaggio a qcn.; fig. ostacolare qcn
6) (remain valid) [ offer] rimanere valida; [agreement, statement] valere9) (be a candidate) candidarsi ( for a)10) (not move) [ water] stagnare; [ mixture] riposare•- stand by- stand in- stand to- stand up••to leave sb. standing — [ athlete] infliggere un notevole distacco a; [student, company] superare
-
8 bracket
I ['brækɪt]1) parentesi f.round, square brackets — parentesi tonde, quadre
2) (support) (for shelf) supporto m., mensola f.; (for lamp) braccio m.3) (category) fascia f.II ['brækɪt]1) (put in brackets) mettere tra parentesi [word, phrase]2) (put in category) (anche bracket together) raggruppare [items, people]* * *['brækit] 1. noun1) ((usually in plural) marks (eg (),, etc) used to group together one or more words etc.) parentesi2) (a support for a shelf etc: The shelf fell down because the brackets were not strong enough.) supporto2. verb1) (to enclose (words etc) by brackets.) mettere fra parentesi2) ((sometimes with together) to group together (similar or equal people or things).) raggruppare•* * *I ['brækɪt]1) parentesi f.round, square brackets — parentesi tonde, quadre
2) (support) (for shelf) supporto m., mensola f.; (for lamp) braccio m.3) (category) fascia f.II ['brækɪt]1) (put in brackets) mettere tra parentesi [word, phrase]2) (put in category) (anche bracket together) raggruppare [items, people] -
9 archive
['ɑːkaɪv]nome archivio m.* * *archive /ˈɑ:kaɪv/A n.1 (spesso al pl.) archivio (il luogo e i documenti): the National Archives, l'Archivio nazionale; the BBC archives, gli archivi della BBC3 (comput.) file compressoB a. attr.di archivio; archivistico: archive material, materiale di archivio.(to) archive /ˈɑ:kaɪv/v. t.1 archiviare; mettere in archivio3 (comput.) comprimere (ridurre le dimensioni di un set di dati eliminando informazioni ridondanti)archivingn. [u]archiviazione.* * *['ɑːkaɪv]nome archivio m. -
10 brace
I 1. [breɪs]1) (for teeth) apparecchio m. (ortodontico)2) (for broken limb) stecca f.; (permanent support) apparecchio m. ortopedico3) ing. sostegno m., supporto m.4) (pair) (of birds, animals) coppia f.; (of pistols) paio m.5) (tool) girabacchino m.6) (symbol) graffa f.2. II 1. [breɪs]to brace one's feet against sth. — puntare i piedi contro, su qcs
2) ing. rinforzare, consolidare [wall, structure]2.to brace oneself — (physically) tenersi forte ( for in previsione di); fig. prepararsi o tenersi pronti ( for a, per; to do a fare)
* * *[breis] 1. noun1) (something that draws together and holds tightly: a brace to straighten teeth.) rinforzo, sostegno2) (a pair usually of game-birds: a brace of pheasants.) paio2. verb(to make (often oneself) firm or steady: He braced himself for the struggle.) raccolgiere le forze- braces- bracing* * *[breɪs]1. n1) Constr rinforzo, sostegno, (dental) apparecchio (ortodontico), macchinetta (per i denti), Typ graffa2) (pl inv: pair: of game birds) coppia, paio2. vt(strengthen) rinforzareFALSE FRIEND: brace is not translated by the Italian word braceto brace o.s. (also) fig — tenersi forte
* * *brace /breɪs/n.1 fermaglio; (mecc.) grappa, rinforzo, sostegno2 (ind. costr.) controvento; putrella3 (al pl., GB) bretelle4 (med.) busto ortopedico7 (tipogr.) graffa8 (mus.) legatura10 (falegn.) menarola11 (naut.) braccio; femminella● (mecc.) brace drill, trapano a codolo.(to) brace /breɪs/v. t.1 fermare; assicurare; (mecc.) collegare, sostenere, rinforzare3 (naut.) bracciare4 (ind. costr., aeron.) controventare; irrigidire● (naut.) to brace about (o around), bracciare per virare di bordo; controbracciare □ (naut.) to brace in (o to), bracciare a sopravvento □ to brace oneself, fare (o farsi) forza; puntellarsi; prepararsi; tenersi forte: He braced himself for the exam, si fece forza in vista dell'esame; Brace yourself for a shock!, preparati a ricevere un colpo! □ to brace up, rinvigorire, tirar su (fig.); tirarsi su ( di morale); (naut.) bracciare di punta.* * *I 1. [breɪs]1) (for teeth) apparecchio m. (ortodontico)2) (for broken limb) stecca f.; (permanent support) apparecchio m. ortopedico3) ing. sostegno m., supporto m.4) (pair) (of birds, animals) coppia f.; (of pistols) paio m.5) (tool) girabacchino m.6) (symbol) graffa f.2. II 1. [breɪs]to brace one's feet against sth. — puntare i piedi contro, su qcs
2) ing. rinforzare, consolidare [wall, structure]2.to brace oneself — (physically) tenersi forte ( for in previsione di); fig. prepararsi o tenersi pronti ( for a, per; to do a fare)
-
11 ♦ chair
♦ chair /tʃɛə(r)/n.1 sedia; seggiola: padded chair, sedia col sedile imbottito; reclining chair, sedia reclinabile; to take a chair, sedersi; accomodarsi; to sit on a chair, sedere (o essere seduto) su una sedia; astride the chair, a cavalcioni della sedia3 posizione; carica; seggio: the editorial chair, la posizione di direttore responsabile ( di un giornale); the presidential chair, il seggio presidenziale4 cattedra universitaria: the chair of Italian, la cattedra d'italiano; to hold a chair, avere una cattedra; essere professore5 ruolo di presidente ( di una riunione, un'assemblea, ecc.); presidenza: to be in the chair, avere la presidenza; to take the chair, assumere la presidenza6 presidente, presidentessa ( di una riunione, un'assemblea, ecc.): Mrs Ann Jackson is Chair of the Linguistics Association, Mrs Ann Jackson è Presidentessa dell'Associazione di Linguistica; to address the chair, rivolgersi al presidente8 (ferr.) ganascia; supporto metallico della rotaia9 (mecc.) supporto● chair back, schienale □ chair bed, poltrona letto □ ( sci) chair lift, seggiovia □ (fam. USA) chair warmer, scaldaseggiole; fannullone □ high chair, seggiolone ( per bambini).(to) chair /tʃɛə(r)/v. t. -
12 illustrated
['ɪləstreɪtɪd] 1. 2.* * *adjective (having pictures etc: an illustrated catalogue.) illustrato* * *illustrated /ˈɪləstreɪtɪd/A a.illustrato: an illustrated catalogue [book], un catalogo [un libro] illustratoB n.2 rivista illustrata.* * *['ɪləstreɪtɪd] 1. 2. -
13 ♦ stock
♦ stock /stɒk/A n.2 (agric.) pianta che ha subito un innesto; pianta da cui si prelevano gli innesti10 [u] discendenza; famiglia; etnia; razza; schiatta; stirpe; origine: He comes of good [poor] stock, è di buona famiglia [di famiglia povera]; of Roman Catholic stock, d'origine cattolica; of Scottish stock, di stirpe scozzese11 [u] (ind.) materia prima; materiale grezzo: paper stock, materia prima per la fabbricazione della carta ( stracci, ecc.)13 provvista; scorta; riserva; (fig.) bagaglio ( di idee, ecc.): They laid in stocks of food for the winter, fecero provviste di cibo per l'inverno; He has a good stock of brandy, ha una buona riserva di brandy16 [uc] (comm., org. az.) stock; giacenza, provvista, scorta; merce in magazzino; (= stock left, stocks) rimanenze: out of stock, esaurito: This article is out of stock, questo articolo è esaurito; We don't have these goods in stock, non abbiamo scorte di questa merce; questa merce non è disponibile; DIALOGO → - Shoes- All the sizes in stock are on display, tutte le scarpe disponibili sono in esposizione; a large stock of goods on hand, un grosso stock di merce a disposizione; average stock, giacenza media; old stock, fondi di magazzino17 [u] (fin., = joint stock) capitale azionario (o sociale); (collett.) azioni, obbligazioni, titoli, valori mobiliari: Last year this stock gained ten per cent, l'anno scorso questo capitale azionario ha avuto una plusvalenza del dieci per cento; voting stock, azioni con diritto di voto; to buy stock, comprare azioni (o titoli); government stock, titoli di stato; marketable stock, titoli negoziabili; titoli quotati in Borsa18 [u] (fig.) credito; popolarità: The government's stock fell sharply, la popolarità del governo è calata drasticamente19 (fin., ingl.) quota sociale; partecipazione azionaria20 (fin., USA) azione (cfr. ingl. share /1/, def. 2): capital stock, azione ordinaria; preferred stock, azione privilegiata21 (market.) stock, blocco, partita ( di merce); They are selling the whole stock, vendono tutto in blocco22 (al pl.) (fin.) azioni (completamente versate); titoli di stato; valori mobiliari; obbligazioni; buoni del tesoro24 (al pl.) (stor.) ceppi; gogna, berlina ( anche fig.): The thief was put in the stocks, il ladro è stato messo alla gogna (o alla berlina)25 (al pl.) (naut.) intelaiatura; taccate: The ship was on the stocks, la nave era sulle taccate (o in cantiere di costruzione o di raddobbo)28 (tipogr.) (tipo o quantità di) carta30 (mecc.) portacuscinetti; portafiliereB a.1 comune; usuale; abituale; standard: a stock greeting, un saluto usuale; a stock size, una misura standard● (fin.) stock account, conto capitale □ (rag.) stock accounting, contabilità di magazzino □ (fin.) stocks and bonds, azioni e obbligazioni □ (fin.) stocks and shares, valori mobiliari; titoli □ ( Borsa) stock arbitrage, arbitraggio su titoli □ stock-blind, del tutto cieco □ stock bonus, gratifica in azioni ( ai dipendenti) □ (rag.) stock book, libro magazzino (o di carico e scarico) □ ( sport) stock car, stock car: stock-car racing, gare di stock car □ stock card, scheda di magazzino □ (fin.) stock certificate, certificato azionario □ stock clerk, magazziniere □ stock company, (fin.) società per azioni; (teatr.) compagnia di repertorio □ (org. az.) stock control, controllo del livello delle scorte □ (fin., USA) stock corporation, società per azioni □ stock cube, dado da brodo □ ( banca) stock department, ufficio titoli □ (zool.) stock dove ( Columba oenas), colombella □ (fin.) stock exchange, borsa valori: (in GB) to be on the Stock Exchange, essere un membro della Borsa Valori di Londra □ (fin.) stock exchange account, ciclo operativo della borsa □ (fin.) Stock Exchange Automated Quotations system (abbr. SEAQ), sistema computerizzato di quotazioni di borsa ( a Londra) □ (fin.) stock exchange index [list, operator, quotation], indice [listino, operatore, quotazione] di borsa □ stock farm, fattoria per l'allevamento del bestiame □ stock farmer, allevatore di bestiame □ stock farming, allevamento del bestiame □ (cinem.) stock film sequence, sequenza di repertorio □ (cinem., TV) stock footage, materiale d'archivio; materiale di repertorio □ (fin.) stock fund, fondo (comune d'investimento) azionario □ stock-in-trade, (org. az.) merce in magazzino, scorte mercantili; (rag.) capitale d'esercizio, attrezzature e impianti, beni strumentali; (fig.) armamentario, ferri del mestiere, attributo essenziale □ (fin.) stock issue, emissione di azioni □ stock list, (fin., USA) listino di Borsa; listino valori; (org. az.) elenco delle scorte □ (org. az.) stock management, gestione delle scorte □ stock market, (fin.) mercato azionario (o mobiliare); mercato dei titoli finanziari; borsa valori; (market.) mercato del bestiame: stock market crash, crollo delle quotazioni di Borsa □ (fin.) stock market tendency (o trend), andamento borsistico □ (fin.) stock option, diritto di opzione, opzione di sottoscrizione □ (giorn.) stock photo, foto d'archivio □ stock phrase, frase fatta; formula; espressione stereotipata □ ( di un recinto) stock-proof, a prova di bestiame □ ( Borsa) a stock plunge, un crollo (o un calo repentino) dei titoli □ (fin.) stock right, diritto di opzione □ stock room, magazzino □ (market.) stock rooms, sale di esposizione □ ( USA) stock saddle, sella da cowboy □ a stock speech, un discorso di circostanza □ (fin.) stock split (o splitting), frazionamento azionario □ stock-still, fermo; impalato; immobile □ ( lavori a maglia) stock stitch, punto calza; punto rasato: Alternate rows of plain and purl are called stock stitch, file alterne di punti diritti e punti a rovescio si chiamano ‘punto calza’ □ ( Borsa) stock ticker, teleborsa □ (fin.) stock transfer, trasferimento (o cessione) di titoli □ (org. az.) stock turnover, (indice di) rotazione delle scorte □ (fin.) stock warrant, certificato azionario; certificato di diritto di opzione □ (fin.) stock watering, annacquamento del capitale □ stock whip, frusta dal manico corto □ (market.: di merce) in stock, in magazzino; disponibile □ (fig.) to be on the stocks, essere in allestimento; essere in preparazione □ (org. az.) to take stock, fare l'inventario □ to take stock in, (fin.) acquistare azioni di ( una società); (fig.) aver fiducia in, dare importanza a □ (fig.) to take stock of a person, studiare il carattere di una persona □ (fig.) to take stock of the situation, valutare attentamente la situazione; fare il punto della situazione.(to) stock /stɒk/A v. t.1 approvvigionare; fornire; rifornire; provvedere; (org. az.) stoccare: We are well stocked with printing paper, siamo ben riforniti di carta da stampare; a well-stocked larder, una dispensa ben fornita2 (comm.) esser provvisto di, tenere, avere ( certa merce, ecc.): We don't stock outsizes, non teniamo le taglie forti4 munire ( un cannone) d'affusto; collocare ( il vomere) sul ceppo; provvedere (qc. in genere) di base (o di sostegno, di supporto)B v. i.● to stock up, riempire, rifornire; (comm.) riapprovvigionarsi, rinnovare lo stock (o le scorte): to stock up the fridge, riempire il frigo □ to stock up on (o with), fare provvista di; ( di un negozio) rinnovare le scorte di ( articoli da vendere) □ (comm.) to be well stocked up with st., avere una buona scorta di qc.; ( di un negozio, ecc.) avere un buon assortimento di qc. -
14 ♦ vehicle
♦ vehicle /ˈvi:əkl/n.2 (chim.) veicolo; solvente3 (farm., med.) eccipiente4 (med.) veicolo d'infezione5 (fig.) veicolo ( di informazione, idee, ecc.): Art may be used as a vehicle for ( o of) propaganda, l'arte può essere usata come veicolo di propaganda6 supporto ( per l'interpretazione di un attore, un cantante, ecc.): The film is essentially a vehicle for its stars, il film è essenzialmente un supporto per l'intepretazione degli attori● (autom.) vehicle builder, fabbricante di autoveicoli □ vehicle dismantler, demolitore d'autoveicoli; sfasciacarrozze (fam.) □ (ecol.) vehicle emissions, scarichi ( di gas, ecc.) di autoveicoli □ vehicle ferry, traghetto per automezzi □ vehicle tax, tasse automobilistiche □ vehicle tracking system, sistema di localizzazione veicoli □ vehicle trader, venditore di autoveicoli □ motor vehicle, motoveicolo ( automobile, autocarro, ecc.). -
15 ♦ victim
♦ victim /ˈvɪktɪm/n.1 vittima ( anche fig.): the victims of war, le vittime della guerra; She was the victim of a cruel hoax, è stata vittima di uno scherzo crudele; flood victims, vittime dell'inondazione; alluvionati; earthquake victims, vittime del terremoto; terremotati; (ass.) accident victim, sinistrato, sinistrata; unsuspecting victim, vittima ignara; The company is the latest victim of the recession, l'azienda è la vittima più recente della recessione2 (leg., ass.) vittima● to fall victim to, essere vittima di: He fell victim to his own greed, è stato vittima della sua stessa cupidigia □ victim support, sostegno (o supporto) alle vittime ( di un reato): victim support group, gruppo di supporto alle vittimevictimhoodn. [u]condizione di vittima. -
16 dump
I [dʌmp]1) (public) discarica f. pubblica2) (rubbish heap) ammasso m., mucchio m. di rifiuti3) mil.arms, munitions dump — deposito di armi, munizioni
4) colloq. spreg. (town, village) buco m., posto m. squallido; (house) topaia f.5) inform. = scaricamento dei dati di memoria su un supporto esternoII [dʌmp]2) (sell)to dump goods on the market — (on home market) vendere merci sottocosto; (abroad) praticare il dumping
4) colloq. (put down) mettere giù, posare [bag, object]* * *1. verb1) (to set (down) heavily: She dumped the heavy shopping-bag on the table.) buttare2) (to unload and leave (eg rubbish): People dump things over our wall.) buttare2. noun(a place for leaving or storing unwanted things: a rubbish dump.) deposito* * *I [dʌmp]1) (public) discarica f. pubblica2) (rubbish heap) ammasso m., mucchio m. di rifiuti3) mil.arms, munitions dump — deposito di armi, munizioni
4) colloq. spreg. (town, village) buco m., posto m. squallido; (house) topaia f.5) inform. = scaricamento dei dati di memoria su un supporto esternoII [dʌmp]2) (sell)to dump goods on the market — (on home market) vendere merci sottocosto; (abroad) praticare il dumping
4) colloq. (put down) mettere giù, posare [bag, object] -
17 rest
I [rest]the rest — (of food, day, story) il resto
for the rest... — per il resto...
II [rest]and all the rest of it — colloq. e tutto il resto
to put sb.'s mind at rest — tranquillizzare qcn.
2) (support) supporto m.3) mus. pausa f.4) (immobility)••III 1. [rest]a change is as good as a rest — prov. = cambiare fa bene tanto quanto riposarsi
1) (lean)to rest sth. on — appoggiare qcs. su [ surface]
2) (allow to rest) riposare [ legs]; tenere a riposo [ injured limb]; fare riposare [ horse]3) agr. lasciare a maggese [ land]4) dir.2.I rest my case — fig. non ho niente da aggiungere
1) (relax) riposarsito rest on — appoggiarsi su, essere appoggiato su
3) eufem.to be resting — [ actor] essere disoccupato, non avere una parte
4)to rest in peace — [ dead person] riposare in pace
5) fig.to let the matter o things rest lasciare perdere; you can't just let it rest there! — non puoi abbandonare tutto così!
•- rest on- rest up••* * *I 1. [rest] noun1) (a (usually short) period of not working etc after, or between periods of, effort; (a period of) freedom from worries etc: Digging the garden is hard work - let's stop for a rest; Let's have/take a rest; I need a rest from all these problems - I'm going to take a week's holiday.)2) (sleep: He needs a good night's rest.)3) (something which holds or supports: a book-rest; a headrest on a car seat.)4) (a state of not moving: The machine is at rest.)2. verb1) (to (allow to) stop working etc in order to get new strength or energy: We've been walking for four hours - let's stop and rest; Stop reading for a minute and rest your eyes; Let's rest our legs.)2) (to sleep; to lie or sit quietly in order to get new strength or energy, or because one is tired: Mother is resting at the moment.)3) (to (make or allow to) lean, lie, sit, remain etc on or against something: Her head rested on his shoulder; He rested his hand on her arm; Her gaze rested on the jewels.)4) (to relax, be calm etc: I will never rest until I know the murderer has been caught.)5) (to (allow to) depend on: Our hopes now rest on him, since all else has failed.)6) ((with with) (of a duty etc) to belong to: The choice rests with you.)•- restful- restfully
- restfulness
- restless
- restlessly
- restlessness
- rest-room
- at rest
- come to rest
- lay to rest
- let the matter rest
- rest assured
- set someone's mind at rest II [rest]- the rest* * *I [rest]the rest — (of food, day, story) il resto
for the rest... — per il resto...
II [rest]and all the rest of it — colloq. e tutto il resto
to put sb.'s mind at rest — tranquillizzare qcn.
2) (support) supporto m.3) mus. pausa f.4) (immobility)••III 1. [rest]a change is as good as a rest — prov. = cambiare fa bene tanto quanto riposarsi
1) (lean)to rest sth. on — appoggiare qcs. su [ surface]
2) (allow to rest) riposare [ legs]; tenere a riposo [ injured limb]; fare riposare [ horse]3) agr. lasciare a maggese [ land]4) dir.2.I rest my case — fig. non ho niente da aggiungere
1) (relax) riposarsito rest on — appoggiarsi su, essere appoggiato su
3) eufem.to be resting — [ actor] essere disoccupato, non avere una parte
4)to rest in peace — [ dead person] riposare in pace
5) fig.to let the matter o things rest lasciare perdere; you can't just let it rest there! — non puoi abbandonare tutto così!
•- rest on- rest up•• -
18 angle bracket
-
19 data carrier
-
20 holder
['həʊldə(r)]1) (of passport) titolare m. e f.; (of degree, post) possessore m. (-ditrice); (of ticket, record, title) detentore m. (-trice); (of shares) possessore m. (-ditrice), titolare m. e f.2) (stand) contenitore m., supporto m.* * *['həʊldə(r)]1) (of passport) titolare m. e f.; (of degree, post) possessore m. (-ditrice); (of ticket, record, title) detentore m. (-trice); (of shares) possessore m. (-ditrice), titolare m. e f.2) (stand) contenitore m., supporto m.
См. также в других словарях:
Supporto — (ital.), die täglichen od. monatlichen Zinsen, welche Bankiers ihren Handelsfreunden, mit denen sie offene Rechnung halten, berechnen u. darüber halbjährlich od. am Jahresschluß eine besondere Rechnung auswerfen … Pierer's Universal-Lexikon
supporto — /su p:ɔrto/ (ant. o raro sopporto) s.m. [dal fr. support, der. di supporter sopportare, sostenere ]. 1. (tecn.) [elemento, struttura che serve a sostenere] ▶◀ appoggio, base, sostegno. 2. (fig.) a. [dato, elemento che serve a convalidare quanto… … Enciclopedia Italiana
supporto — sup·pòr·to s.m. CO 1. elemento che ha la funzione di sostenere o rialzare qcs.: un supporto di marmo, di legno, appoggiare una tela su un supporto, fissare una statua sul suo supporto Sinonimi: appoggio, base, sostegno. 2. fig., aiuto,… … Dizionario italiano
supporto — Eng. support Linea orizzontale che congiunge due o più minimi successivi. Empiricamente è stato riscontrato che i prezzi in discesa hanno delle difficoltà a sfondare il livello dei minimi immediatamente precedenti. Toccato il supporto il… … Glossario di economia e finanza
supporto — {{hw}}{{supporto}}{{/hw}}s. m. 1 (mecc.) Organo di macchina, contenente il cuscinetto cui si appoggia il perno di un albero. 2 (est.) Ciò che sostiene qlco.: la tela è il supporto del dipinto. 3 (elab.) Il mezzo fisico (dischi magnetici od ottici … Enciclopedia di italiano
supporto — pl.m. supporti … Dizionario dei sinonimi e contrari
supporto — s. m. 1. sostegno, appoggio, base, piedistallo □ puntello, rinforzo □ (di tavolo e sim.) gamba □ (di quadro, di occhiali, ecc.) cornice, montatura 2. (fig.) aiuto, appoggio □ (di dottrina e sim.) cardine … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
supportare — v. tr. [der. di supporto, per influenza del fr. supporter e dell ingl. (to ) support (corrispondenti all ital. sopportare )] (io suppòrto, ecc.). 1. (tecn.) a. [fungere da supporto] ▶◀ reggere, sostenere. b. [munire di supporto] ▶◀ sostenere. 2.… … Enciclopedia Italiana
ralla — 1ràl·la s.f. 1a. TS tecn. anello di ferro o bronzo che serve da supporto alla parte inferiore di perni ad asse verticale 1b. TS edil. supporto su cui si imperniano i cardini degli infissi 1c. TS ferr. nei rotabili ferroviari, supporto che… … Dizionario italiano
supportare — sup·por·tà·re v.tr. (io suppòrto) CO 1. dotare di supporto 2. fig., sostenere, spalleggiare: supportare qcn. in una decisione Sinonimi: spalleggiare. 3. TS sport nel gioco del golf, rialzare la pallina da terra, poggiandola sull apposito supporto … Dizionario italiano
bobina — s.f. [dal fr. bobine rocchetto ]. 1. a. [complesso di spire di un filo avvolto ordinatamente sopra un supporto] ▶◀ avvolgimento, rocchetto, rotolo, rullo. b. (tess.) [filo da cucito avvolto sul suo supporto] ▶◀ spagnoletta, spola. 2. [rotolo di… … Enciclopedia Italiana