-
21 Schweinehund
'ʃvaɪnəhuntm1) (fam) puerco m, canalla m2)(vulgär) hijo Maskulin de puta, vergajo Maskulin Anden; seinen inneren Schweinehund überwinden dominar los bajos instintosder -
22 Wand
vantfpared fdie eigenen vier Wände — su propia casa las cuatro paredes propias.
Wände haben keine Ohren. — Las paredes no oyen.
Wand [vant, Plural: 'vεndə]< Wände> pared Feminin; Wand an Wand con una pared en medio; spanische Wand mampara Feminin; in seinen (eigenen) vier Wänden (umgangssprachlich) en casa; die Wände hochgehen (umgangssprachlich) subirse por las paredes; jemanden an die Wand spielen superar a alguien en algo; Theater eclipsar a alguien; mit dem Kopf durch die Wand wollen querer lo imposible————————Wand an Wand Adverb -
23 abfallen
'apfalənv irr1) ( Obst) caer, desprender, venir a tierra2) ( übrig bleiben) sobrar, exceder, superarab| fallen2 dig (Gelände) descender3 dig(umgangssprachlich: übrig bleiben) sobrar4 dig (von einer Partei) abandonar [von]5 dig (von seinem Glauben) apostatar [von de], renegar [von de]6 dig Sport rendir menos (que de costumbre)1. [herunterfallen] caer[Sorge, Angst] desvanecerse2. [übrig bleiben] sobrar3. (gehoben) [sich lossagen]von etw/jm abfallen [vom Glauben, von Gott] apostatar de algo/alguien4. [schlechter sein]gegen etw/jn abfallen ser peor que algo/alguien5. [sich neigen] inclinarse -
24 absolvieren
apzɔl'viːrənv1) ( abschließen) terminar los estudios, concluir los estudios2) (fam: erledigen) hacer, ejecutar, realizar2 dig Religion absolver[apzɔlˈvi:rən] transitives Verb[Kurs, Prüfung] superar -
25 beikommen
bei| kommen1 dig (zu fassen bekommen) jemandem beikommen coger a alguien; ihr ist einfach nicht beizukommen no hay modo de acercarse a ellaeiner Sache/jm ist nicht beizukommen no poder con algo/alguien -
26 besiegen
-
27 durchbeißen
durch| beißen(zerbeißen) partir con los dientes■ sich durchbeißen (umgangssprachlich: Widerstände überwinden) abrirse paso [durch por/a través de]transitives Verb (unreg)[Bonbon] partir con los dientes[Faden] cortar con los dientes————————sich durchbeißen reflexives Verb -
28 einstecken
'aɪnʃtɛkənv irr1) ( in die Tasche) meter en el bolsillo2) ( einstecken und mitnehmen) comprar y llevar3) ( Stecker) enchufar4) (fig: hinnehmen) aguantarein| stecken2 dig (mitnehmen) llevar3 dig(umgangssprachlich: Brief) echar4 dig(umgangssprachlich: überlegen sein) superar5 dig (ertragen) tragar(se)transitives Verb1. [mitnehmen] coger2. [erdulden] tragarse3. [hineinstecken] enchufar4. [einwerfen] echar5. [stehlen] sisar -
29 fertig
1. 'fɛrtɪç adj1) ( beendet) acabado, concluidoetw fertig machen — terminar algo, concluir algo, acabar algo
2) ( bereit) listo, preparado3) (fam: erschöpft) rendido, cansadísimoIch bin total fertig. — Estoy completamente muerto.
4)2. 'fɛrtɪç v irr1)fertig bringen — conseguir, lograr, llevar a cabo
2)fertig stellen — concluir, terminar
3) ( imstande sein)fertig ['fεrtɪç]1 dig (beendet) terminado, acabado; (vollendet) listo; halb fertig a medio hacer; das Essen ist fertig la comida está lista; mit dir bin ich endgültig fertig (umgangssprachlich) no quiero tener nada más que ver contigo; etwas fertig bekommen [ oder bringen] (umgangssprachlich: vollenden) terminar algo; der bringt es nicht fertig, ihm das zu sagen (umgangssprachlich) no es capaz de decírselo; etwas fertig machen (beenden) acabar [ oder finalizar] algo; etwas fertig stellen concluir algo; wirst du rechtzeitig fertig? ¿acabarás a tiempo?; mit jemandem fertig werden (umgangssprachlich) arreglárselas con alguien; sieh zu, wie du damit fertig wirst (umgangssprachlich bildlich) arréglatelas como puedas2 dig (bereit) listo [zu para], preparado [zu para]; (sich) fertig machen (umgangssprachlich) arreglar(se), preparar(se); auf die Plätze, fertig, los! ¡preparados, listos, ya!3 dig(umgangssprachlich: erschöpft) rendido; jemanden fertig machen acabar con alguien; mit den Nerven fertig sein tener los nervios destrozados; ich bin völlig [ oder fix und] fertig estoy hecho polvoAdjektiv2. [bereit]3. [am/zu Ende]4. [müde]mit etw fertig/nicht fertig werden poder/no poder aceptar algo, poder/no poder superar algo -
30 hinwegkommen
-
31 kauen
'kauənvmasticar, mascarkauen ['kaʊən]masticar; an den Nägeln kauen comerse las uñasintransitives Verb[bewältigen] superar algoan den Nägeln/Haaren kauen morderse las uñas/el pelo————————transitives Verb -
32 wand
vantfpared fdie eigenen vier Wände — su propia casa las cuatro paredes propias.
Wände haben keine Ohren. — Las paredes no oyen.
Wand [vant, Plural: 'vεndə]< Wände> pared Feminin; Wand an Wand con una pared en medio; spanische Wand mampara Feminin; in seinen (eigenen) vier Wänden (umgangssprachlich) en casa; die Wände hochgehen (umgangssprachlich) subirse por las paredes; jemanden an die Wand spielen superar a alguien en algo; Theater eclipsar a alguien; mit dem Kopf durch die Wand wollen querer lo imposiblePräteritum→ link=winden winden/link -
33 weit
1. vaɪt adj1) ( breit) ancho, extenso, amplio2) ( lang) largo3) ( fern) lejano, alejado, distante2. vaɪt advweit blickend — inteligente, perspicaz, listo
weit entfernt — lejos, alejado, lejano
weit gereist — que ha viajado mucho, que viene de muy lejos
weit und breit — en toda su extensión, a lo largo y a lo ancho
weit reichend — extenso, de gran alcance
weit verbreitet — por doquier, muy extendido, muy generalizado
weit [vaɪt]I Adjektiv1 dig (räumlich ausgedehnt) extenso; (breit) amplio; (groß) grande; weite Kreise der Bevölkerung amplios sectores de la población; das ist ein weites Feld éste es un campo amplio; 3,50 m weit springen saltar 3 metros 50; etwas weit öffnen abrir algo de par en par; weit herumkommen correr mundo; das Weite suchen (gehobener Sprachgebrauch) esfumarse3 dig (entfernt) lejano; (Reise, Weg) largo; in weiter Ferne a lo lejos; wie weit ist es nach...? ¿a qué distancia está...?; ist es noch weit? ¿falta mucho todavía?; von weitem de lejos; weit entfernt remoto; das ist weit weg (umgangssprachlich) eso queda muy lejos; ich habe es nicht weit no me queda mucho4 dig (zeitlich) largo; bis Ostern ist es noch weit aún falta mucho para Pascua; das liegt weit zurück de esto hace mucho tiempo; bis weit in den Morgen hasta bien entrada la mañana5 dig (Wend) bei weitem besser mejor con distancia; bei weitem nicht alles no todo (ni) con mucho; es ist weit und breit niemand zu sehen no se ve a nadie en varias millas a la redonda; so weit (im Allgemeinen) en general; (bis jetzt) por ahora; so weit, so gut hasta el momento sin problemas; es ist so weit ya está; es ist noch nicht so weit todavía no está; bist du so weit? (umgangssprachlich) ¿estás listo?; sie wird es noch weit bringen hará carrera; das geht (entschieden) zu weit! ¡esto ya pasa de la raya!; wie weit bist du mit der Arbeit? ¿qué tal el trabajo?; das ist weit hergeholt esto está cogido de los pelos; so weit kommt's noch! (umgangssprachlich) ¡hasta ahí podíamos llegar!II Adverb(sehr, erheblich) mucho; weit besser mucho mejor; etwas weit übertreffen superar algo en mucho; er ist weit über sechzig tiene bastante más de sesenta años; weit gefehlt! ¡está Ud. completamente equivocado!; das ist weit verbreitet eso está muy extendidoAdjektiv[ - mit Maßangabe] de largo3. [Angabe der Ausdehnung] grande————————Adverb1. [beträchtlich - mit Komparativ] mucho más[ - vorangeschritten] muy2. [gehen, fahren] un gran trecho3. [fallen, geschnitten] ampliamentedas geht zu weit! ¡esto es el colmo!so weit, so gut está bien————————bei weitem Adverb————————von weitem Adverb -
34 zurücklegen
tsu'rykleːgənv2) ( sparen) ahorrar3) ( reservieren) reservarzurück| legen1 dig (an seinen Platz) volver a poner en su sitio3 dig (Strecke) recorrertransitives Verb1. [Dinge] volver a poner (en su sitio)2. [Kopf] reclinar3. [Geld, Gehalt] ahorrar4. [reservieren] reservar5. [Strecke, Weg] superar————————sich zurücklegen reflexives Verb[sich zurücklehnen] tumbarse -
35 überflügeln
yːbər'flyːgəlnv(fig) superar, aventajartransitives Verb -
36 überrunden
yːbər'rundənv SPORTsacar una vuelta de ventaja, adelantar a1 dig Sport sacar una vuelta de ventaja, adelantar; jemanden überrundet haben llevar una vuelta de ventaja a alguien2 dig (übertreffen) superar, aventajartransitives Verb -
37 überschreiten
yːbər'ʃraɪtənv1) ( überqueren) cruzar, atravesar2) (fig: übertreten) violar, infringir, transgredir1 dig (übertreten) pasar; (Anzahl) pasar [de]; (Mittel, Kräfte, Fähigkeiten) superar; (überqueren) atravesar2 dig (Befugnisse) abusar [de]; (Geschwindigkeit) rebasar; das überschreitet die Grenze des Erlaubten esto rebasa el límite de lo permitido2. [Befugnisse, Kompetenz] exceder -
38 Bewältigung
bə'vɛltɪguŋf1) ( eines Problems) superación f, vencimiento m2) ( einer Aufgabe) consumación f, ejecución f<- en>; (eines Problems, Erlebnisses) superación Feminin; (einer Aufgabe) (re)solución Feminin; sie arbeitete an der Bewältigung dieser Erlebnisse se esforzaba por superar aquellas experiencias -
39 an etwas iDativ/i knapsen
costar superar algo -
40 an meiner Scheidung hatte ich lange zu knapsen
me costó mucho tiempo superar la separaciónDeutsch-Spanisch Wörterbuch > an meiner Scheidung hatte ich lange zu knapsen
См. также в других словарях:
superar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: superar superando superado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. supero superas supera superamos superáis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
superar — (Del lat. superāre). 1. tr. Ser superior a alguien. 2. Vencer obstáculos o dificultades. 3. rebasar (ǁ exceder de un límite). La temperatura del desierto supera los 50 grados. U. t. c. prnl.) 4. rebasar (ǁ dejar atrás). Hay que superar los… … Diccionario de la lengua española
superar — em superava o irmão em aplicação ao estudo … Dicionario dos verbos portugueses
superar — v. tr. 1. Ser superior a ou melhor do que. = EXCEDER 2. Passar mais além do que. = GALGAR, SUBJUGAR, ULTRAPASSAR 3. Obter uma vitória relativamente a. = VENCER • Sinônimo geral: SUPLANTAR ‣ Etimologia: latim supero, are, estar acima, sobressair … Dicionário da Língua Portuguesa
superar — verbo transitivo 1. Ser superior (una persona o una cosa) [a otra persona u otra cosa]: Carlos supera a sus colegas en inteligencia. Sinónimo: aventajar. 2 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
superar — (Del lat. superare.) ► verbo transitivo 1 Ser una persona o una cosa superior o mejor que otra: ■ la mayor supera a la menor en inteligencia. SINÓNIMO aventajar ganar 2 Conseguir vencer un obstáculo o una situación desfavorable: ■ no sé si podrá… … Enciclopedia Universal
superar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Ser algo o alguien mayor o mejor que otro cuando se les compara, resultar algo de mayor tamaño, intensidad, fuerza, cantidad, etc: El nuevo edificio supera al viejo en capacidad , Su hermano lo supera en inteligencia … Español en México
superar — {{#}}{{LM S36754}}{{〓}} {{ConjS36754}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS37668}} {{[}}superar{{]}} ‹su·pe·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Ser superior o mejor: • Este modelo de coche supera en velocidad al anterior.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido a un… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
superar — su|pe|rar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
superar — (v) (Básico) ser más importante, más grande o mejor que otra persona o cosa; aventajar Ejemplos: Nuestros productos superaron en calidad a los de la competencia. El precio de esta casa supera lo previsto. Sinónimos: dominar … Español Extremo Basic and Intermediate
superar(se) — Sinónimos: ■ aventajar, adelantar, rebasar, dominar, vencer, salvar, sobrepasar Antónimos: ■ retroceder Sinónimos: ■ sobreponerse, rehacerse, mejorar, progresar, ascender … Diccionario de sinónimos y antónimos