-
21 Realismus
mреализм, направление в литературе и изобразительном искусстве XIX-XX вв. – время расцвета материализма в философии и естественных науках. Характерно стремление к объективному отображению существенных сторон жизни, воспроизведение типичных характеров, конфликтов, ситуаций. В литературе Германии 2-й половины XIX в. реалистическое течение носит название буржазного (Bürgerlicher Realismus), или поэтического, реализма (Poetischer Realismus). Литература отражала воззрения и ценности класса буржуазии, при изображении действительности писатели привлекали фантастические, сказочные мотивы, не чуждались эстетизации реальности – Хеббель, Шторм, Фонтане, Раабе. Причиной такого развития реализма была раздробленность Германии и более поздняя, чем в других европейских странах, индустриализация, что способствовало сохранению идиллических, провинциальных представлений, а также приверженность писателей эстетическим принципам Гёте. Для литературы XX в. характерны социальная направленность, многомерное изображение существенных сторон бытия. Его представители стремятся к достоверному, часто критическому отображению правды жизни, демонстрируя эстетическую ценность повседневной реальности ("прекрасное есть жизнь") и аналитически исследуя общественные противоречия. Многие произведения этого направления отмечает политическая ангажированность. В изобразительном искусстве германскому художественному менталитету со времён Мастера Бертрама и Альбрехта Дюрера были свойственны исследование и осмысление художественной красоты окружающего мира. Реализм немецкой живописи конца XIX-начала XX вв. оставался явлением индивидуальным, многогранным и нестатичным. Реализм Менцеля, Либермана, Ляйбля не означал фотографической точности изображения, а открывал разнообразные перспективы развития художественной манеры. Это и определило начало движения от "одухотворённого реализма" к импрессионизму. Общественным пафосом, критическим отношением к действительности проникнуто творчество таких художников ХХ в. как Дикс, Цилле, Кольвиц, Грундиг. Реалистическое направление в изобразительном искусстве получило развитие в течении "Новая вещественность" и др. → Hebbel Christian Friedrich, Storm Theodor, Fontane Theodor, Raabe Wilhelm, Goethe Johann Wolfgang von, Trümmerliteratur, Gruppe 47, Mann Thomas, Mann Heinrich, Seghers Anna, Lenz Siegfried, Nossack Hans Erich, Böll Heinrich, Andersch Alfred, Grass Günter, Walser Martin, Kellermann Bernhard, Wolf Friedrich, Droste-Hülshoff Anette von, Becher Johannes Robert, Kasack Hermann, Kreuder Ernst, Noll Dieter, Magischer Realismus, Meister Bertram, Dürer Albrecht, Menzel Adolf von, Leibl Wilhelm, Liebermann Max, Dix Otto, Zille Heinrich, Kollwitz Käthe, Grundig Hans, Nagel Otto, Thoma Hans, Baluschek Hans, Neue Sachlichkeit, Magischer Realismus, Phantastischer Realismus -
22 Schleswig-Holstein
Шлезвиг-Гольштейн, самая северная федеральная земля, омывается Балтийским и Северным морями (Land zwischen den Meeren). Оба моря соединены Северо-Балтийским каналом. Географическое положение делает Шлезвиг-Гольштейн связующим звеном между Германией, Скандинавией и Восточной Европой. Столица земли город Киль, другие города – Любек, Фленсбург, Ноймюнстер (Neumünster). Высокоразвитое сельское хозяйство, рыболовство, судостроение. Две трети германского рыболовецкого флота базируются в гаванях Шлезвиг-Гольштейна. Важный технологический регион с такими отраслями, как медицинская техника, энергетика, экологические технологии и морская экономика. Занимает первое место в Германии по числу ветряных установок, вырабатывающих электроэнергию. Развитые транспортные коммуникации. Один из самых популярных туристических и курортных регионов Германии, известнейшие курорты: Фемарн, Зильт, Фёр, Амрум. Три университета, четыре государственных и два частных специализированных вуза. Среди событий культурной жизни – Шлезвиг-Гольштейнский музыкальный фестиваль, фестиваль Карла Мая в Бад-Зегеберге (Karl-May-Spiele) и Ойтинский фестиваль (Eutiner Sommerspiele). С землёй Шлезвиг-Гольштейн связаны жизнь и творчество писателей Т. и Г. Маннов, Т.Шторма, Г.Граса. Часть населения говорит на нижненемецком диалекте, на датском (проживают 50 тыс. датчан), фризском языках. История Шлезвиг-Гольштейна – это история отношений между Германией и Данией. В начале IX в. франки во главе с императором Карлом Великим вели борьбу с датским князем Геттриком, по велению которого на берегах реки Шляй было основано большое торговое поселение. В XIII в. Шлезвиг и Гольштейн стали одной из важнейших ганзейских территорий, в 1386 г. немцы и датчане объединяют датское княжество Шлезвиг с германским графством Гольштейн. Начиная с XVIII в. Шлезвиг-Гольштейн стал предметом распрей между немецкими землями и Данией и присоединён в 1864 г. к Пруссии. После Первой мировой войны северная часть земли была возвращена Дании → Land, Alte Bundesländer, Ostsee, Nordsee, Nord-Ostsee-Kanal, Norddeutsches Tiefland, Naturpark Lauenburgische Seen, Nationalpark Schleswig-Holsteinisches Wattenmeer, Vogelfluglinie, Kiel, Lübeck, Flensburg, Ratzeburg, Arnis, Friesen, Fehmarn, Helgoland, Föhr, Sylt, Arnis, Storm Theodor, Universität Flensburg, Schleswig-Holstein Musik Festival, May Karl, Schloss Gottorf, Norddeutscher Rundfunk, ...von der Maas bis an die Memel, von der Etsch bis an den Belt, Zweiter Weltkrieg, GrünkohlГермания. Лингвострановедческий словарь > Schleswig-Holstein
-
23 Anden-Wellenläufer
—1. LAT Oceanodroma hornbyi (Gme f m)2. RUS качурка f Хорнби3. ENG ringed storm-petrel, Hornby’s petrel4. DEU Anden-Wellenläufer m5. FRA océanite m de HornbyFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Anden-Wellenläufer
-
24 Buntfuß-Sturmschwalbe
—1. LAT Oceanites oceanicus ( Kuhl)2. RUS качурка f Вильсона3. ENG Wilson’s (storm-)petrel4. DEU Buntfuß-Sturmschwalbe f5. FRA océanite m de Wilson, pétrel m océaniteFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Buntfuß-Sturmschwalbe
-
25 Einfarb-Wellenläufer
—1. LAT Oceanodroma homochroa ( Coues)2. RUS пепельная качурка f3. ENG ashy (storm-)petrel4. DEU Einfarb-Wellenläufer m, Aschgrauer Wellenläufer m5. FRA océanite m cendréFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Einfarb-Wellenläufer
-
26 Fregattensturmschwalbe
—1. LAT Pelagodroma marina ( Latham)2. RUS белолицая качурка f3. ENG white-faced storm-petrel, frigate petrel4. DEU Weißgesicht-Sturmschwalbe f, Fregattensturmschwalbe f5. FRA océanite m frégateFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Fregattensturmschwalbe
-
27 Gabelschwanz-Wellenläufer
—1. LAT Oceanodroma furcata ( Gmelin)2. RUS серая вилохвостая качурка4. DEU Gabelschwanz-Wellenläufer m5. FRA océanite m à queue fourchueFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Gabelschwanz-Wellenläufer
-
28 Galapagos-Wellenläufer
—1. LAT Oceanodroma tethys ( Bonaparte)2. RUS галапагосская качурка f3. ENG Galapagos (storm-)petrel4. DEU Galapagos-Wellenläufer m5. FRA océanite m téthysFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Galapagos-Wellenläufer
-
29 Madeira-Wellenläufer
—1. LAT Oceanodroma castro ( Harcourt)2. RUS мадейрская качурка f3. ENG Harcourt’s [Madeiran] (storm-)petrel, Madeiran fork-tailed petrel4. DEU Madeira-Wellenläufer m5. FRA océanite m de Castro, pétrel m de Madera [de Castro]FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Madeira-Wellenläufer
-
30 Matsudaira-Wellenläufer
—1. LAT Oceanodroma matsudairae ( Kuroda)2. RUS качурка f Матсудайра3. ENG Matsudaira’s (storm-)petrel4. DEU Matsudaira-Wellenläufer m5. FRA océanite m de MatsudairaFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Matsudaira-Wellenläufer
-
31 Rußwellenläufer
—1. LAT Oceanodroma markhami ( Salvin)2. RUS качурка f Маркхама3. ENG sooty storm-petrel, Markham’s petrel4. DEU Rußwellenläufer m5. FRA océanite m de MarkhamFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Rußwellenläufer
-
32 Schwalben-Sturmvögel
—1. LAT Hydrobatidae2. RUS качурки3. ENG storm-petrels4. DEU Sturmschwalben, Schwalben-Sturmvögel5. FRA océanitidés, hydrobatidés, pétrels(-tempêtes), oiseaux [hirondelles] de tempêteFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Schwalben-Sturmvögel
-
33 Schwarzwellenläufer
—1. LAT Oceanodroma melania ( Bonaparte)2. RUS чёрная качурка f3. ENG black storm-petrel, black fork-tailed petrel4. DEU Schwarzwellenläufer m5. FRA océanite m noirFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Schwarzwellenläufer
-
34 Sturmschwalbe
—1. LAT Hydrobates pelagicus ( Linnaeus)2. RUS британская качурка f3. ENG storm-petrel4. DEU Sturmschwalbe f5. FRA océanite m [pétrel m] de tempêteFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Sturmschwalbe
-
35 Sturmschwalben
—1. LAT Hydrobatidae2. RUS качурки3. ENG storm-petrels4. DEU Sturmschwalben, Schwalben-Sturmvögel5. FRA océanitidés, hydrobatidés, pétrels(-tempêtes), oiseaux [hirondelles] de tempêteFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Sturmschwalben
-
36 Swinhoewellenläufer
—1. LAT Oceanodroma monorhis ( Swinhoe)2. RUS вилохвостая качурка f3. ENG Swinhoe’s (storm-)petrel4. DEU Swinhoewellenläufer m5. FRA océanite m de SwinhoeFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Swinhoewellenläufer
-
37 Tristramwellenläufer
—1. LAT Oceanodroma tristrami ( Salvin)2. RUS тёмная качурка f3. ENG Tristram’s (storm-)petrel4. DEU Tristramwellenläufer m5. FRA océanite m de TristramFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Tristramwellenläufer
-
38 Weißbauch-Meerläufer
—1. LAT Fregetta grallaria ( Vieillot)2. RUS белобрюхая качурка f3. ENG white-bellied (storm-)petrel4. DEU Weißbauch-Meerläufer m5. FRA océanite m à ventre blancFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Weißbauch-Meerläufer
-
39 Wellenläufer
—1. LAT Oceanodroma ( Reichenbach)2. RUS качурка f3. ENG —4. DEU Wellenläufer m5. FRA —1. LAT Oceanodroma leucorhoa ( Vieillot)2. RUS северная качурка f3. ENG Leach’s (storm-)petrel4. DEU Wellenläufer m5. FRA océanite m cul-blancFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Wellenläufer
-
40 Wellenläufer, Aschgrauer
—1. LAT Oceanodroma homochroa ( Coues)2. RUS пепельная качурка f3. ENG ashy (storm-)petrel4. DEU Einfarb-Wellenläufer m, Aschgrauer Wellenläufer m5. FRA océanite m cendréFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Wellenläufer, Aschgrauer
См. также в других словарях:
Storm — Storm, n. [AS. storm; akin to D. storm, G. sturm, Icel. stormr; and perhaps to Gr. ? assault, onset, Skr. s? to flow, to hasten, or perhaps to L. sternere to strew, prostrate (cf. {Stratum}). [root]166.] 1. A violent disturbance of the atmosphere … The Collaborative International Dictionary of English
Storm — ist der Familienname folgender Personen: Andreas Storm (* 1964), deutscher Politiker (CDU) Edvard Storm (1749–1794), norwegischer Lyriker Emy Storm (* 1925), schwedische Schauspielerin Frederik Storm (* 1989), dänischer Eishockeyspieler Friedrich … Deutsch Wikipedia
Storm 2 — is a world championship winning robot that competed in Robot Wars. It is a small invertible box on wheels with a wedge on the front. The robot originally had no weapons but the team added a built in lifting arm for series 7. However, it was not… … Wikipedia
storm — (n.) O.E. storm, from P.Gmc. *sturmaz (Cf. O.N. stormr, O.S., M.L.G., M.Du., Du. storm, O.H.G., Ger. sturm). O.Fr. estour onset, tumult, It. stormo are Gmc. loan words. Fig. (non meteorological) sense was in late O.E. The verb in the sense of to… … Etymology dictionary
storm — ► NOUN 1) a violent disturbance of the atmosphere with strong winds and usually rain, thunder, lightning, or snow. 2) an uproar or controversy: the book caused a storm in America. 3) a violent or noisy outburst of a specified feeling or reaction … English terms dictionary
storm — [stôrm] n. [ME < OE, akin to Ger sturm < IE base * (s)twer , to whirl, move or turn quickly > STIR1, L turbare, to agitate] 1. an atmospheric disturbance characterized by a strong wind, usually accompanied by rain, snow, sleet, or hail,… … English World dictionary
storm´i|ly — storm|y «STR mee», adjective, storm|i|er, storm|i|est. 1. having a storm or storms; likely to have storms; troubled by storms: »a stormy sea, a stormy night, stormy weather. SYNONYM(S) … Useful english dictionary
storm|y — «STR mee», adjective, storm|i|er, storm|i|est. 1. having a storm or storms; likely to have storms; troubled by storms: »a stormy sea, a stormy night, stormy weather. SYNONYM(S) … Useful english dictionary
STORM (T.) — STORM THEODOR (1817 1888) Né à Husum, petite ville du Schleswig (alors possession danoise), Theodor Storm y exerce la profession d’avocat jusqu’en 1853, année où, le gouvernement de Copenhague réprimant l’agitation pro allemande dans les duchés,… … Encyclopédie Universelle
storm — [n1] strong weather blast, blizzard, blow, cloudburst, cyclone, disturbance, downpour, gale, gust, hurricane, monsoon, precip*, precipitation, raining cats and dogs*, snowstorm, squall, tempest, tornado, twister, whirlwind, windstorm; concept 526 … New thesaurus
Storm — Storm, v. t. [imp. & p. p. {Stormed}; p. pr. & vb. n. {Storming}.] (Mil.) To assault; to attack, and attempt to take, by scaling walls, forcing gates, breaches, or the like; as, to storm a fortified town. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English