Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

stiger

  • 1 lustig

    1. adj
    весёлый, ра́достный, заба́вный

    er ist ein lústiger Mensch — он весёлый челове́к

    es war ein lústiger Tag / Ábend — э́то был весёлый день / ве́чер

    an díesem Ábend wáren álle sehr lústig — в э́тот ве́чер все бы́ли о́чень весёлыми

    du bist ja héute so lústig! — ты сего́дня тако́й весёлый!

    géstern war ich in éiner lústigen Geséllschaft — вчера́ я был в (одно́й) весёлой компа́нии

    in éiner Geséllschaft ist er ímmer lústig — в компа́нии он всегда́ ве́сел [весёлый]

    ich hábe ein lústiges Buch / éine lústige Geschíchte gelésen — я (про)чита́л весёлую кни́гу / весёлую [заба́вную] исто́рию

    das ist ein lústiger Film — э́то весёлый [заба́вный] фильм

    2. adv
    ве́село

    lústig láchen — ве́село смея́ться

    sie verbráchte íhren Úrlaub / díesen Ábend sehr lústig — она́ о́чень ве́село провела́ свой о́тпуск / э́тот ве́чер

    auf dem Ábend war es sehr lústig — на ве́чере бы́ло о́чень ве́село

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > lustig

  • 2 Abend

    m (-s, -e)
    1) ве́чер

    ein dúnkler Ábend — тёмный ве́чер

    ein kálter Ábend — холо́дный ве́чер

    ein stíller Ábend — ти́хий ве́чер

    ein schöner Ábend — хоро́ший, прекра́сный ве́чер

    der létzte Ábend — после́дний ве́чер

    der vórige Ábend — про́шлый ве́чер

    der nächste Ábend — сле́дующий ве́чер

    der Ábend im Septémber — сентя́брьский ве́чер

    es ist Ábend — ве́чер

    es kommt [wird] Ábend / der Ábend kommt — вечере́ет

    den Ábend im Kíno, bei séinen Fréunden verbríngen — проводи́ть ве́чер в кино́ / у свои́х друзе́й

    er kommt gégen Ábend — он прихо́дит под ве́чер

    er kam jéden Ábend — он приходи́л ка́ждый ве́чер

    éines (schönen) Ábends — одна́жды ве́чером

    am Ábend — ве́чером

    am späten Ábend / spät am Ábend — по́здним [по́здно] ве́чером

    am nächsten Ábend — в сле́дующий ве́чер

    vom (frühen) Mórgen bis zum (späten) Ábend — с (ра́ннего) утра́ до (по́зднего) ве́чера

    2) ве́чер мероприятие

    ein gúter Ábend — хоро́ший ве́чер

    ein schléchter Ábend — плохо́й ве́чер

    ein schöner Ábend — прекра́сный ве́чер

    ein interessánter Ábend — интере́сный ве́чер

    ein lústiger Ábend — весёлый ве́чер

    ein lángweiliger Ábend — ску́чный ве́чер

    éinen Ábend organisíeren — организо́вывать ве́чер

    éinen Ábend vórbereiten — гото́вить ве́чер

    éinen Ábend eröffnen — открыва́ть ве́чер

    éinen Ábend verbríngen — проводи́ть ве́чер

    éinen Ábend besúchen — посеща́ть ве́чер

    éinen Ábend beénden — зака́нчивать вечер

    auf dem Ábend sein — быть на ве́чере

    zum Ábend géhen — идти́ на ве́чер

    der Ábend begínnt — ве́чер начина́ется

    der Ábend dáuert drei Stúnden — ве́чер продолжа́ется три часа́

    der Ábend ist zu Énde — ве́чер око́нчен

    ••

    zu Ábend éssen — у́жинать

    wann éssen Sie zu Ábend? — когда́ вы у́жинаете?

    gúten Ábend! — до́брый ве́чер!, здра́вствуй(те)!

    j-m gúten Ábend ságen — пожела́ть кому́-либо до́брого ве́чера

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Abend

  • 3 Ausdruck

    m (-(e)s, Áusdrücke)
    1) выраже́ние лица́, ми́на

    ein érnster Áusdruck — серьёзное выраже́ние (лица́)

    ein tráuriger Áusdruck — печа́льное выраже́ние (лица́)

    ein lústiger Áusdruck — весёлая ми́на

    der Áusdruck séines Gesíchts — выраже́ние его́ лица́

    séinem Gesícht éinen fréundlichen Áusdruck gében — прида́ть своему́ лицу́ приве́тливое выраже́ние

    2) выраже́ние, оборо́т ре́чи

    ein néuer Áusdruck — но́вое выраже́ние

    ein klárer Áusdruck — я́сное выраже́ние

    ein interessánter Áusdruck — интере́сное выраже́ние

    nach dem réchten Áusdruck súchen — иска́ть подходя́щее выраже́ние

    etw. zum Áusdruck bríngen — вы́разить что-либо

    in etw. (D) zum Áusdruck kómmen — найти́ выраже́ние, прояви́ться в чём-либо; вы́литься во что-либо

    das kommt darín zum Áusdruck, dass... — э́то проявля́ется [выража́ется] в том, что...

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Ausdruck

  • 4 Ausflug

    m (-(e)s, Áusflüge)
    экску́рсия, прогу́лка, похо́д

    ein lústiger Áusflug — весёлая прогу́лка

    ein wéiter Áusflug — далёкая прогу́лка

    ein kúrzer Áusflug — коро́ткая прогу́лка

    ein interessánter Áusflug — интере́сная прогу́лка

    ein Áusflug aufs Land — прогу́лка за́ город

    éinen Áusflug máchen — пойти́ на прогу́лку [на экску́рсию, в похо́д], соверши́ть прогу́лку [экску́рсию, похо́д]

    mórgen máchen wir éinen Áusflug — за́втра мы пойдём [пое́дем] на экску́рсию [на прогу́лку]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Ausflug

  • 5 Film

    m (-(e)s, -e)
    (кино)фи́льм, кинокарти́на

    ein gúter Film — хоро́ший (кино)фи́льм

    ein schöner Film — хоро́ший, прекра́сный (кино)фи́льм

    ein áusgezeichneter Film — отли́чный (кино)фи́льм

    ein schwácher Film — сла́бый (кино)фи́льм

    ein schléchter Film — плохо́й (кино)фи́льм

    ein lústiger Film — весёлый (кино)фи́льм

    ein tráuriger Film — печа́льный (кино)фи́льм

    ein lángweiliger Film — ску́чный (кино)фи́льм

    ein polítischer Film — полити́ческий (кино)фи́льм

    ein Film nach éiner Erzählung — фильм по расска́зу

    éinen Film séhen, sich (D) éinen Film ánsehen — смотре́ть фильм

    hast du dir díesen Film schon ángesehen? — ты уже́ (по)смотре́л э́тот фильм?

    in éinen Film géhen — идти́ на фильм

    wir möchten in díesen Film géhen — нам хоте́лось бы сходи́ть на э́тот фильм

    díese Geschíchte gab Stoff zu éinem Film — э́та исто́рия послужи́ла материа́лом для фи́льма

    im "Capitól" wird ein néuer Film gegében [gespíelt] — в "Капито́ле" демонстри́руется но́вый фильм

    díeser Film läuft (seit héute) in víelen Kínos — э́тот фильм (с сего́дняшнего дня) демонстри́руется во мно́гих кинотеа́трах

    sie ist beim Film — она́ киноактри́са

    sie will zum Film géhen — она́ хо́чет стать киноактри́сой

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Film

  • 6 Mensch

    m (-en, -en)
    челове́к

    ein álter Mensch — ста́рый челове́к

    ein älterer Mensch — пожило́й челове́к

    ein júnger Mensch — молодо́й челове́к

    ein éinfacher Mensch — просто́й челове́к

    ein gebíldeter Mensch — образо́ванный челове́к

    ein tüchtiger Mensch — де́льный челове́к

    ein fléißiger Mensch — стара́тельный, приле́жный челове́к

    ein éhrlicher Mensch — че́стный челове́к

    ein klúger Mensch — у́мный челове́к

    ein geréchter Mensch — справедли́вый челове́к

    ein beschéidener Mensch — скро́мный челове́к

    ein tápferer Mensch — хра́брый челове́к

    ein rúhiger Mensch — споко́йный челове́к

    ein érnster Mensch — серьёзный челове́к

    ein fáuler Mensch — лени́вый челове́к

    ein geschíckter Mensch — ло́вкий челове́к

    ein lústiger Mensch — весёлый челове́к

    ein gesúnder Mensch — здоро́вый челове́к

    ein kránker Mensch — больно́й челове́к

    ein gúter Mensch — хоро́ший челове́к

    ein schléchter Mensch — плохо́й челове́к

    ein bekánnter Mensch — знако́мый, изве́стный челове́к

    ein frémder Mensch — чужо́й, незнако́мый челове́к

    ein schöner Mensch — краси́вый челове́к

    díeser Mensch macht éinen gúten Éindruck — э́тот челове́к произво́дит хоро́шее впечатле́ние

    jéder Mensch hat Féhler — у ка́ждого челове́ка есть недоста́тки

    álle Menschen müssen stérben — все лю́ди сме́ртны

    im Saal wáren víele Mensch en — в за́ле бы́ло мно́го люде́й [мно́го наро́ду]

    als júnger Mensch denkt er über víele Dínge ánders — как молодо́й челове́к он о мно́гом ду́мает по-друго́му [име́ет ино́е мне́ние]

    éinen Menschen líeben, fürchten, súchen — люби́ть, боя́ться, иска́ть челове́ка

    éinem Menschen hélfen, gláuben — помога́ть, ве́рить челове́ку

    er hat víelen Menschen gehólfen — он помо́г мно́гим лю́дям

    er will únter Menschen sein — ему́ хо́чется быть среди́ люде́й [на лю́дях]

    das weiß kein Mensch — э́того никто́ не зна́ет

    wer ist der Mensch? — кто э́то тако́й?, что э́то за челове́к [ли́чность]?

    er ist auch nur ein Mensch — он то́же всего́ лишь просто́й сме́ртный, он то́же не бо́лее, чем челове́к

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Mensch

  • 7 Sonnabend

    m (-s, -e)
    суббо́та; см. тж. Montag

    ein fréier Sónnabend — свобо́дная суббо́та

    ein schöner Sónnabend — прекра́сная, хоро́шая суббо́та

    ein lústiger Sónnabend — весёлая суббо́та

    am Sónnabend — в суббо́ту

    am Sónnabend wáren sie frei und fúhren aufs Land — в суббо́ту они́ бы́ли свобо́дны и пое́хали за́ город [на да́чу]

    am Sónnabend geht er gewöhnlich ins Theáter / ins Kíno / in éine Gáststätte — в суббо́ту он обы́чно хо́дит в теа́тр / в кино́ / в кафе́ [в рестора́н]

    am Sónnabend tréffen wir uns mit únseren Fréunden — по суббо́там мы встреча́емся со свои́ми друзья́ми

    er kommt (am) nächsten Sónnabend — он придёт [прие́дет] в сле́дующую суббо́ту

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Sonnabend

  • 8 Sonntag

    m (-(e)s, -e)
    воскресе́нье; см. тж. Montag

    ein rúhiger Sónntag — споко́йное воскресе́нье

    ein schöner Sónntag — прекра́сное, хоро́шое воскресе́нье

    ein lústiger Sónntag — весёлое воскресе́нье

    éines schönen Sónntags — одни́м прекра́сным воскресе́ньем, в одно́ прекра́сное воскресе́нье

    ich wérde damít bis Sónntag fértig sein — я зако́нчу э́то до воскресе́нья

    am Sónntag — в воскресе́нье

    am Sónntag máchen wir éinen Áusflug — в воскресе́нье мы пойдём [пое́дем] на экску́рсию [на прогу́лку]

    am Sónntag sind die méisten Geschäfte geschlóssen — в воскресе́нье большинство́ магази́нов закры́то

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Sonntag

  • 9 Spaß

    m (-es, Späße)
    1) шу́тка

    ein gróßer Spaß — больша́я шу́тка

    ein gúter Spaß — хоро́шая шу́тка

    ein schléchter Spaß — плоха́я шу́тка

    ein dúmmer Spaß — глу́пая шу́тка

    ein lústiger Spaß — весёлая шу́тка

    er verstéht kéinen Spaß — он не понима́ет шу́ток

    Spaß muss sein! — нельзя́ без шу́ток!

    das ist kein Spaß! — э́то не шу́тки!, не шути́(те)!

    óhne Spaß — без [кро́ме] шу́ток

    dein Spaß geht zu weit! — твоя́ шу́тка захо́дит сли́шком далеко́!

    hier hört für mich der Spaß auf — здесь для меня́ шу́тка конча́ется; шу́тка, по-мо́ему, захо́дит сли́шком далеко́

    zum Spaß, aus Spaß — в шу́тку, шутя́

    er hat das nur zum [aus] Spaß geságt — он э́то сказа́л в шу́тку [шутя́]

    ich ságe das doch nicht zum Spaß — я же э́то серьёзно говорю́

    Spaß máchen [tréiben] — шути́ть, забавля́ться

    er macht oft / gern Späße — он ча́сто / охо́тно шу́тит

    ich máchte nur Spaß — я то́лько (по)шути́л

    sich (D) mit j-m éinen Spaß máchen [erláuben] — позво́лить себе́ сыгра́ть шу́тку с кем-либо; подшути́ть над кем-либо

    ich hábe mir éinen kléinen Spaß mit ihr gemácht — я позво́лил себе́ слегка́ подшути́ть над ней

    2) удово́льствие, заба́ва, развлече́ние

    er / das hat ihr den gánzen Spaß verdórben — он испо́ртил / э́то испо́ртило ей всё удово́льствие

    lass ihm doch den Spaß! — пусть себе́ забавля́ется!, пусть ра́дуется!

    viel Spaß! — жела́ю прия́тно провести вре́мя!, жела́ю хорошо́ повесели́ться [поразвле́чься]!

    du machst dir wohl éinen Spaß, sie zu ärgern! — тебе́, по-ви́димому, доставля́ет удово́льствие серди́ть её!

    das macht mir Spaß — э́то меня́ забавля́ет

    díeses Spiel máchte ihm gróßen Spaß — э́та игра́ доставля́ла ему́ большо́е удово́льствие

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Spaß

  • 10 Diebstahl

    m <-(e)s,..stähle> кража, воровство, хищение

    géístiger Díébstahl — плагиат

    éínen Díébstahl begéhen*совершать кражу

    Универсальный немецко-русский словарь > Diebstahl

  • 11 Geselle

    m <-n, -n>
    2) обыкн неодобр парень

    Er ist ein lústiger Gesélle. — Он весёлый малый.

    3) редк спутник; коллега

    Универсальный немецко-русский словарь > Geselle

  • 12 Kleinrentner

    m <-s, -> пенсионер, получающий небольшую пенсию

    géístiger Kléínrentner фам неодобрдуховно ограниченный человек

    Универсальный немецко-русский словарь > Kleinrentner

  • 13 listig

    1.
    a хитрый, коварный, лукавый, хитроумный (напр план)

    ein lístiger Mensch — плут

    2.
    adv хитро, коварно, замысловато

    éíne lístig formulíérte Fráge — каверзный вопрос

    Универсальный немецко-русский словарь > listig

  • 14 Manier

    f <-, -en>
    1) sg манера; образ действия

    etw. in lústiger Maníér erzählen — весело рассказывать что-л

    2) sg стиль (художника)

    in italíénischer Maníér dárgestellt wérden — быть изображенным в итальянском стиле

    3) книжн неодобр притворство, манерность
    4) pl поведение, манеры

    gute Maníér — хорошие манеры

    5) муз см Verzierung

    Универсальный немецко-русский словарь > Manier

  • 15 Streich

    m <-(e)s, -e>
    1) высок удар

    j-m éínen Streich stárken versétzen — нанести кому-л сильный удар

    2) выходка, проделка

    ein lústiger Streich — смешная выходка

    j-m éínen Streich spíélen — сыграть с кем-л (злую) шутку

    auf éínen Streich устарев — одним ударом, одновременно

    Универсальный немецко-русский словарь > Streich

  • 16 Zustand

    m <-(e)s,..stände>
    1) состояние, положение

    ein körperlicher [psýchischer, géístiger] Zústand — физическое [психическое, духовное] состояние

    2) положение вещей (в какой-л момент времени)

    sie hat wíéder íhre Zústände bekómmen [gekríégt] разгона снова не в духе

    Универсальный немецко-русский словарь > Zustand

  • 17 Bruder

    Brúder m -s, Brǘ der

    ein l iblicher Br der — родно́й брат

    2. брат, собра́т; прия́тель
    3. брат (монах, член религиозной общины)

    B rmherzige Brüder — бра́тья милосе́рдия

    4. разг. тип, субъе́кт

    Br der H tzig разг. — горя́чая голова́

    lichter [lckerer] Br der, Br der L ichtfuß разг. — ветрого́н, вертопра́х, легкомы́сленный челове́к

    Br der L ederlich разг. — неря́ха

    l stiger Br der, Br der Lú stig разг. — весельча́к

    w rmer Br der фам. — гомосексуали́ст, педера́ст

    das ist nter Brüdern h ndert Mark wert разг. — э́то за глаза́ сто́ит сто ма́рок, э́то и родно́му бра́ту нельзя́ уступи́ть ме́ньше чем за сто ма́рок

    sich wie f indliche Brüder gegenǘ berstehen* — ≅ быть на ножа́х друг с дру́гом

    gl iche Brüder, gl iche K ppen посл. — ≅ два сапога́ па́ра; одного́ по́ля я́года

    Большой немецко-русский словарь > Bruder

  • 18 frostig

    fróstig a
    1. моро́зный, холо́дный
    2. перен. ледяно́й, холо́дный

    ein fr stiger Empfng — холо́дный приё́м

    Большой немецко-русский словарь > frostig

  • 19 Geselle

    Gesélle m -n, -n
    1. подмасте́рье
    f hrender Ges lle ист.
    1) бродя́чий [стра́нствующий] подмасте́рье
    2) стра́нствующий студе́нт
    2. па́рень

    l ckerer Ges lle — ве́треный ма́лый

    l stiger Ges lle — весё́лый ма́лый

    3. това́рищ ( по работе); спу́тник

    Большой немецко-русский словарь > Geselle

  • 20 Kobold

    Kóbold m -(e)s, -e
    1. миф. домово́й; гном
    2.:

    ein kl iner K bold, ein l stiger K bold — непосе́да, прока́зник, чертё́нок

    Большой немецко-русский словарь > Kobold

См. также в других словарях:

  • Stiger — This interesting and unusual surname is of German origin, and has two possible sources. Firstly, the surname may be a topographical name for someone who lived by a path running up a hillside, from an agent derivative of the German steig , steep… …   Surnames reference

  • Canon Anti-grêle — Pour les articles homonymes, voir Canon. Canon anti grêle en 2007 Le canon anti grêle est un système utilisé par les agriculteurs pour protéger leurs exploi …   Wikipédia en Français

  • Canon anti-grele — Canon anti grêle Pour les articles homonymes, voir Canon. Canon anti grêle en 2007 Le canon anti grêle est un système utilisé par les agriculteurs pour protéger leurs exploi …   Wikipédia en Français

  • Canon anti-grêle — Pour les articles homonymes, voir Canon. Canon anti grêle en 2007 Le canon anti grêle est un système utilisé par les agriculteurs pour protéger leurs exploitations contre la grêle. Le canon anti grêl …   Wikipédia en Français

  • Canon à grêle — Canon anti grêle Pour les articles homonymes, voir Canon. Canon anti grêle en 2007 Le canon anti grêle est un système utilisé par les agriculteurs pour protéger leurs exploi …   Wikipédia en Français

  • Ja, vi elsker dette landet — Ja, vi elsker English: Yes, we love National anthem of …   Wikipedia

  • Mind the gap — For other uses, see Mind the gap (disambiguation). A typical mind the gap warning sign found on the Toronto Subway and RT Mind the gap is a warning to train passengers to take caution while crossing the gap between the train door and the station… …   Wikipedia

  • Dungen — For other uses, see Düngen. Dungen Dungen playing at the Malmöfestivalen, Sweden, August 2006. Background information Origin Stockholm, Sweden …   Wikipedia

  • Petronella Barker — (born October 29, 1965 in England) is a Norwegian actress.Petronella Barker was raised in Fredrikstad. While still studying at the Theatre Academy in Oslo (1985 ndash;1988), she had her debut in the Russian Norwegian co production Dragens fange ( …   Wikipedia

  • Carol Gotbaum — Carol Anne Gotbaum was an air traveler who died, aged 45, on September 28, 2007 in Phoenix, Arizona in Sky Harbor International Airport while being held in police custody. She was arrested after becoming angry while attempting to board her plane… …   Wikipedia

  • Oddvar Einarson — (born 1949) is a Norwegian movie director.[1] He made his debut with the film Time i nyttelære in 1967 and has since directed a number of films, some of the best known being: Kampen om Mardøla (1972), Prognose Innerdalen (1981), Havet stiger… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»