-
1 locker
lócker a1. ры́хлый; непло́тный; сла́быйló ckerer Schnee — ры́хлый снег
2. расша́танный, ша́ткий; непло́тный, непри́гнанныйdie Disziplí n ist sehr ló cker gewó rden — дисципли́на о́чень расшата́лась
3. беспу́тный, легкомы́сленный; распу́тный◇bei dem ist é ine Schrá ube ló cker фам. — у него́ ви́нтика не хвата́ет
-
2 Bissen
m <-s, -> кусок (пищи)ein léckerer Bíssen — лакомый кусочек
ein fétter Bíssen разг — большая удача, жирный кусок, большой [солидный] куш
kéínen Bíssen ánrühren разг — не притрагиваться к еде
j-m kéínen Bíssen gönnen разг — 1) жалеть для кого-л куска хлеба 2) во всём завидовать кому-л
sich (D) kéínen Bíssen gönnen, sich (D) den (létzten) Bíssen vom Mund ábsparen разг — отказывать себе в куске хлеба [во всём]
j-m die Bíssen in den Mund zählen разг — попрекать кого-л каждым куском
j-m den Bíssen vor der Náse wégschnappen разг — перехватить у кого-л что-л из-под носа
Der Bíssen bleibt ihm im Háls(e) stécken. разг — Ему кусок в горло не идёт.
-
3 wacker
a уст1) честный, добросовестный, порядочный2) бравый, храбрый, славныйeine wáckere Haut — храбрец
Sie híélten sich wácker. — Они держались бодро [молодцом]
3) изрядныйwácker éssen* und trínken* — здорово есть и пить
Er ist ein wáckerer Ésser. шутл — Он- любитель поесть.
4) бодрый (обыкн о пожилом человеке) -
4 Zeisig
m <-s, -e> зоол чижein lóckerer Zéísig устарев шутл — легкомысленный человек
-
5 Bissen
Bíssen m -s, =кусо́к ( пищи)1) жале́ть для кого́-л. куска́ хле́ба2) во всём зави́довать кому́-л.sich (D ) ké inen Bí ssen gö́ nnen, sich (D ) den (lé tzten) Bí ssen vom Mund á bsparen разг. — отка́зывать себе́ в куске́ хле́ба [в ка́ждом куске́, во всём]
j-m den Bí ssen vor der Ná se wé gschnappen разг. — перехвати́ть у кого́-л. что-л. из-под но́са
-
6 Bruder
Brúder m -s, Brǘ der1. брат2. брат, собра́т; прия́тель3. брат (монах, член религиозной общины)Bá rmherzige Brüder — бра́тья милосе́рдия
4. разг. тип, субъе́ктléichter [lóckerer] Brú der, Brú der Lé ichtfuß разг. — ветрого́н, вертопра́х, легкомы́сленный челове́к
das ist ú nter Brüdern hú ndert Mark wert разг. — э́то за глаза́ сто́ит сто ма́рок, э́то и родно́му бра́ту нельзя́ уступи́ть ме́ньше чем за сто ма́рок
sich wie fé indliche Brüder gegenǘ berstehen* — ≅ быть на ножа́х друг с дру́гом -
7 Geselle
Gesélle m -n, -n1. подмасте́рье1) бродя́чий [стра́нствующий] подмасте́рье2) стра́нствующий студе́нт2. па́рень3. това́рищ ( по работе); спу́тник -
8 lecker
-
9 Meckerer
Méckerer m -s, = разг. фам.брюзга́, ны́тик; приди́ра ( о мужчине) -
10 Vogel
Vógel m -s, Vö́ gel1. пти́ца2.:der Vó gel ist (schon) á usgeflogen перен. разг. — пта́шка упорхну́ла
◇j-m é inen Vó gel zé igen разг. — постуча́ть себе́ по́ лбу (показывая собеседнику, что тот не в своём уме)
du hast wohl é inen Vó gel разг. — у тебя́, ви́дно, не все до́ма
er hat den Vó gel á bgeschossen разг. — он превзошё́л всех, он поби́л все реко́рды
friß, Vó gel, ó der stirb! разг. — хоть умри́, но сде́лай!
Vögel, die zu früh síngen, holt die Ká tze посл. — ра́но пта́шечка запе́ла, как бы ко́шечка не съе́ла
-
11 wacker
wácker a устарев., часто шутл.1. че́стный, добросо́вестный, поря́дочный2. бра́вый, хра́брый, сла́вный3. изря́дный4. уст. бо́дрый (б. ч. о пожилом человеке) -
12 Zeisig
Zéisig m -(e)s, -eчиж (Spinus spinus L.)
Перевод: с немецкого на русский
с русского на немецкий- С русского на:
- Немецкий
- С немецкого на:
- Все языки
- Болгарский
- Русский
- Французский