Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

stiger

  • 1 весельчак

    м разг.
    Spáßvogel m (умл.), ein lústiger Vógel

    Новый русско-немецкий словарь > весельчак

  • 2 морозный

    fróstig, Frost- (опр. сл.), kalt ( холодный)

    моро́зный день — ein fróstiger Tag

    Новый русско-немецкий словарь > морозный

  • 3 повеселеть

    lústiger wérden

    Новый русско-немецкий словарь > повеселеть

  • 4 приключение

    с
    Ábenteuer n

    весёлое приключе́ние — lústiger Vórfall

    любо́вное приключе́ние — Líebesaffäre f

    Новый русско-немецкий словарь > приключение

  • 5 весёлый

    1) о человеке, настроении и др. lústig, fröhlich; беззаботно весёлый, ничем не омрачённый héiter

    весёлая де́вушка — ein lústiges [fröhliches, héiteres] Mädchen

    весёлая компа́ния — éine lústige [fröhliche] Geséllschaft

    его́ весёлый смех — sein lústiges [fröhliches] Láchen

    Он был в весёлом настрое́нии. — Er war in lústiger [fröhlicher, héiterer] Stímmung.

    Она́ всегда́ весёлая. — Sie ist ímmer lústig [fröhlich, héiter]

    2) создающий весёлое настроение (о музыке, комедии и др.) héiter

    весёлая коме́дия — ein héiteres Lústspiel

    весёлая му́зыка — héitere Musík

    Русско-немецкий учебный словарь > весёлый

  • 6 гвоздь

    der Nágel -s, Nägel

    коро́ткий, дли́нный, криво́й, то́лстый, ржа́вый гвоздь — ein kÚrzer, lánger, krÚmmer, dícker, róstiger Nágel

    вбить гвоздь в сте́ну — éinen Nágel in die Wand schlágen

    приби́ть что-л. гвоздя́ми [гвоздём] — etw. ánnageln

    заби́ть я́щик гвоздя́ми — die Kíste zÚnageln [vernágeln]

    пове́сить карти́ну на гвоздь — ein Bild an éinen Nágel hängen

    Русско-немецкий учебный словарь > гвоздь

  • 7 хитрый

    schlau; с уловками, коварный lístig

    хи́трый челове́к — ein schláuer [lístiger] Mensch

    хи́трые глаза́ — schláue [lístige] Áugen

    Он о́чень хитёр. — Er ist sehr schlau [lístig].

    Русско-немецкий учебный словарь > хитрый

  • 8 холодный

    1) kalt kälter, der kälteste, am kältesten

    холо́дная зима́ — ein kálter Wínter

    холо́дный ве́тер — ein kálter Wind

    холо́дная пого́да — káltes Wétter

    холо́дные ру́ки, но́ги — kálte Hände, Füße

    Молоко́ о́чень, совсе́м холо́дное. — Die Milch ist sehr, ganz kalt.

    2) не утеплённый, лёгкий leicht

    холо́дное пальто́ — ein léichter Mántel

    холо́дное одея́ло — éine léichte (D)écke

    Э́ти перча́тки холо́дные. — Díese Hándschuhe sind nicht warm [sind kalt].

    холо́дный приём — ein kühler [fróstiger] Empfáng

    Русско-немецкий учебный словарь > холодный

См. также в других словарях:

  • Stiger — This interesting and unusual surname is of German origin, and has two possible sources. Firstly, the surname may be a topographical name for someone who lived by a path running up a hillside, from an agent derivative of the German steig , steep… …   Surnames reference

  • Canon Anti-grêle — Pour les articles homonymes, voir Canon. Canon anti grêle en 2007 Le canon anti grêle est un système utilisé par les agriculteurs pour protéger leurs exploi …   Wikipédia en Français

  • Canon anti-grele — Canon anti grêle Pour les articles homonymes, voir Canon. Canon anti grêle en 2007 Le canon anti grêle est un système utilisé par les agriculteurs pour protéger leurs exploi …   Wikipédia en Français

  • Canon anti-grêle — Pour les articles homonymes, voir Canon. Canon anti grêle en 2007 Le canon anti grêle est un système utilisé par les agriculteurs pour protéger leurs exploitations contre la grêle. Le canon anti grêl …   Wikipédia en Français

  • Canon à grêle — Canon anti grêle Pour les articles homonymes, voir Canon. Canon anti grêle en 2007 Le canon anti grêle est un système utilisé par les agriculteurs pour protéger leurs exploi …   Wikipédia en Français

  • Ja, vi elsker dette landet — Ja, vi elsker English: Yes, we love National anthem of …   Wikipedia

  • Mind the gap — For other uses, see Mind the gap (disambiguation). A typical mind the gap warning sign found on the Toronto Subway and RT Mind the gap is a warning to train passengers to take caution while crossing the gap between the train door and the station… …   Wikipedia

  • Dungen — For other uses, see Düngen. Dungen Dungen playing at the Malmöfestivalen, Sweden, August 2006. Background information Origin Stockholm, Sweden …   Wikipedia

  • Petronella Barker — (born October 29, 1965 in England) is a Norwegian actress.Petronella Barker was raised in Fredrikstad. While still studying at the Theatre Academy in Oslo (1985 ndash;1988), she had her debut in the Russian Norwegian co production Dragens fange ( …   Wikipedia

  • Carol Gotbaum — Carol Anne Gotbaum was an air traveler who died, aged 45, on September 28, 2007 in Phoenix, Arizona in Sky Harbor International Airport while being held in police custody. She was arrested after becoming angry while attempting to board her plane… …   Wikipedia

  • Oddvar Einarson — (born 1949) is a Norwegian movie director.[1] He made his debut with the film Time i nyttelære in 1967 and has since directed a number of films, some of the best known being: Kampen om Mardøla (1972), Prognose Innerdalen (1981), Havet stiger… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»