-
1 Steig
m тропинка -
2 способность преодолевания подъёмов
Steig(ungs)fähigkeit f, Bergsteigvermögen n, Steigvermögen nРусско-немецкий автомобильный словарь > способность преодолевания подъёмов
-
3 тропинка
n1) gener. (пешеходная) Gehpfad, Wanderweg, Fußpfad, (крутая) Steig2) obs. Steg3) milit. Trampelpfad4) Austrian. Steig, Stieg -
4 Швайнштайгер
nsports. (Бастиан) Schweinsteiger (фамилия образована от названия одной из баварских деревнь под названием Schweinsteig, что значит «свиное стойло» (Schwein 'свинья' + архаичное Steig 'стойло', ср. англ. sty).) -
5 вариометр
n1) eng. Steiggeschwindidkeitsanzeiger2) radio. Induktivitätsvariator, verstellbare Induktivität3) electr. Drehdrossel, Drehspulvariometer, Induktionsvariometer, Schiebedrossel, Variometer4) aerodyn. Steig-Sinkgeschwindigkeitsanzeiger, Steiggeschwindigkeitsanzeiger, Steiggeschwindigkeitsmesser, Steigleistungsmesser, Steigmesser, Statoskop -
6 крутая тропа
adjmilit. Steig, Steige -
7 мостик
n1) gener. (в разн. знач.) Brücke, Laufbleche, Laufgang, Plattform (прыжки в воду с вышки), Quersteg, Schwungbrett (гимнастика), Steig (на судне), Stieg (на судне)3) milit. Schiffsbrücke, kleine Brücke4) eng. (для прохода оператора в кабину) Begehbühne, Brücke (s. à. ìîñò)5) railw. (пешеходный) Steg6) auto. (токопроводящий) Brückenbildung (напр. нагар на свече зажигания)7) artil. Brücke (для крепления прицела)8) electr. Brückenbildung (напр. в дуге), Uberbrücker, Überbrücker9) weld. Brüche, Einsatzbrücke (закрывающий выемку в станине токарного станка)10) wood. Begehung11) nav. (сигнальный) Bedienungsplattform12) shipb. Beobachtungsstand des Schiffes, Brückendeck, Glühdraht, Laufsteg, (ходовой) Brücke13) motion-pict.eng. Gang (в павильоне) -
8 повышение уровня
n2) geol. Spiegelstau (âîäû)3) electr. Pegelanstieg4) oil. Spiegelanstieg5) build.struct. (дорожного полотна) Aufstufung -
9 подъём
n1) gener. Aufheben, Aufhebung, Aufwärtsentwicklung, Begeisterung, Boom, Einziehung (крановой стрелы), Elevation (тж. перен.), Erklimmung (напр. на гору), Ersteigung (на гору), Rücken (íîãè), Rücken (стопы), Weckruf, Anstieg (крутой уклон), Auffahrt, Aufschwung (из виса, стойки в упор - гимнастика), Hub, Schwung, Ansteigen, (тк.sg) Anstieg, Aufgang, Aufstieg, Elan, Fußspann (íîãè), Hebung, Hochziehen, Rist (íîãè), Spann (íîãè), Stemme (махом вперёд или назад), Hochflut, Steig (âîäû), Stieg (âîäû)2) geol. Anlaufen (воды выше нормального среднего уровня), Ansteig, Aszension, Aufsteigen, Aufwärtsbewegung, Heben, Herausheben, Heraushebung, Steigung (местности), Ziehen3) Av. Abhebeflug, Aufbewegung, (вертикальный) Auftrieb, Einsteigen (на борт ЛА), Steigung4) milit. Abmarsch (с бивака), Bergung (затонувшего корабля), Steigung (дороги), Wecken5) eng. Abhub, Anhub, Aufwärtsgang, Aufwärtshub, Aufziehen, Einziehen (стрелы крана), Eleration, Fahrt (людей по шахтному стволу), Förderung, Hieve (на судно), Hochförderung, Hochgang, Seilförderung (по шахтному стволу), Steigen, Trieb (теста)6) book. (душевный) Impetus7) construct. Pfeil (напр. арки), Stich (àðêè), Uberhöhung, Überhöhungsrampe (рельса перед закруглением)9) econ. Auftrieb, Erholung (напр. рынка), (промышленный) Expansionskonjunktur, Expansion (напр. промышленности)11) astr. Aufstieg (протуберанца)12) artil. Steigflug13) mining. Auffahren (из шахты), Aufrichten, Förderarbeit, Förderbetrieb, Herausförderung, Hochfördereinrichtung, Hubbewegung, (тк.sg) Ausbau (бурильного инструмента), Ausfahrt, Treiben (шахтной подъёмной машины)14) road.wrk. Anschwellen (âîäû)15) polygr. Griff (при наборе)17) textile. Aufwärtsgang (напр., каретки), Aushebung, Aushub (рельефа), Spannpartie (в обуви), Sprung18) oil. Anfahren, Ausbau (бурильного инструмента), Ausbauarbeiten (бурильного инструмента), Ausfahren (бурильного инструмента), Fahrt (бурильного инструмента), Liften (нефти)19) leath. Abhebung20) food.ind. Hochtreiben (теста), Lüften (жёрнова)21) atom. Hochfahren (напр. стержней из активной зоны)22) sow. Anhegebewegung (ножей), Lüften (óçëà), Lüftungsweg23) wood. Besteigen, Hebung (грузов), Überhöhung24) oceanogr. Steigerung25) aerodyn. Abheben, Anlüften (в воздух), Aufflug (в воздух), Aufstieg (в воздух), Antrieb26) shipb. Ablösung (на крыльях), Aufrichtung, Aufschleppen, Auftoppen (рангоута, стрел), Einheben, Einhieven, Schwall, Stau, Einholen27) cinema.equip. Ansteigen (напр., частотной характеристики), Steigevorgang (киносъёмочной камеры, напр., на штативе)28) cinema.phonogr. Anheben (частотной характеристики), Anhebung (частотной характеристики) -
10 подъём уровня
-
11 подъем
n1) gener. Aufheben, Aufhebung, Aufwärtsentwicklung, Begeisterung, Boom, Einziehung (крановой стрелы), Elevation (тж. перен.), Erklimmung (напр. на гору), Ersteigung (на гору), Rücken (íîãè), Rücken (стопы), Weckruf, Anstieg (крутой уклон), Auffahrt, Aufschwung (из виса, стойки в упор - гимнастика), Hub, Schwung, Ansteigen, (тк.sg) Anstieg, Aufgang, Aufstieg, Elan, Fußspann (íîãè), Hebung, Hochziehen, Rist (íîãè), Spann (íîãè), Stemme (махом вперёд или назад), Hochflut, Steig (âîäû), Stieg (âîäû)2) geol. Anlaufen (воды выше нормального среднего уровня), Ansteig, Aszension, Aufsteigen, Aufwärtsbewegung, Heben, Herausheben, Heraushebung, Steigung (местности), Ziehen3) Av. Abhebeflug, Aufbewegung, (вертикальный) Auftrieb, Einsteigen (на борт ЛА), Steigung4) milit. Abmarsch (с бивака), Bergung (затонувшего корабля), Steigung (дороги), Wecken5) eng. Abhub, Anhub, Aufwärtsgang, Aufwärtshub, Aufziehen, Einziehen (стрелы крана), Eleration, Fahrt (людей по шахтному стволу), Förderung, Hieve (на судно), Hochförderung, Hochgang, Seilförderung (по шахтному стволу), Steigen, Trieb (теста)6) book. (душевный) Impetus7) construct. Pfeil (напр. арки), Stich (àðêè), Uberhöhung, Überhöhungsrampe (рельса перед закруглением)9) econ. Auftrieb, Erholung (напр. рынка), (промышленный) Expansionskonjunktur, Expansion (напр. промышленности)11) astr. Aufstieg (протуберанца)12) artil. Steigflug13) mining. Auffahren (из шахты), Aufrichten, Förderarbeit, Förderbetrieb, Herausförderung, Hochfördereinrichtung, Hubbewegung, (тк.sg) Ausbau (бурильного инструмента), Ausfahrt, Treiben (шахтной подъёмной машины)14) road.wrk. Anschwellen (âîäû)15) polygr. Griff (при наборе)17) textile. Aufwärtsgang (напр., каретки), Aushebung, Aushub (рельефа), Spannpartie (в обуви), Sprung18) oil. Anfahren, Ausbau (бурильного инструмента), Ausbauarbeiten (бурильного инструмента), Ausfahren (бурильного инструмента), Fahrt (бурильного инструмента), Liften (нефти)19) leath. Abhebung20) food.ind. Hochtreiben (теста), Lüften (жёрнова)21) atom. Hochfahren (напр. стержней из активной зоны)22) sow. Anhegebewegung (ножей), Lüften (óçëà), Lüftungsweg23) wood. Besteigen, Hebung (грузов), Überhöhung24) oceanogr. Steigerung25) aerodyn. Abheben, Anlüften (в воздух), Aufflug (в воздух), Aufstieg (в воздух), Antrieb26) shipb. Ablösung (на крыльях), Aufrichtung, Aufschleppen, Auftoppen (рангоута, стрел), Einheben, Einhieven, Schwall, Stau, Einholen27) cinema.equip. Ansteigen (напр., частотной характеристики), Steigevorgang (киносъёмочной камеры, напр., на штативе)28) cinema.phonogr. Anheben (частотной характеристики), Anhebung (частотной характеристики) -
12 рост прилива
-
13 спуск
n1) gener. Steig (узкая, спускающаяся вниз улица; Andreassteig (Kiew) - Андреевский спуск (Киев)), Abgang (к выходу), Abhang, Ablauf (воды, пруда), Abstieg, Abstieg (с горы), Abwärtsgang, Aussetzung (шлюпок; на воду), Entleerung (âîäû), Herabsteigen (с горы), Niederfahrt, Niederlassung, Rutsche, (наклонная боковая часть лезвия ножа) Wate, die Neigung, Abfahrt (с горы на лыжах), Abzug (курка), Ablaß, Einfahren (в шахту), Einholung (флага), Hangabfahrt (ëûæè), Senkung, Echappement (в часовом механизме), Niedergang (аэростата)2) geol. Absteig, Gesenk, Neigung3) Av. Abblasen (газа, пара), Absteigen, Ausfluß (жидкости), Hemmung (механизма), Sinken, (тк.sg) Abstieg4) sports. Abfahrt (действие и место)5) milit. Abblasen (воздуха, газа), Abfeuerung (ударника), Entspannung (стреляющего приспособления), Gefalle, Gefällstrecke, Schlag (троса), Drücker (курка)6) eng. Ablasen (ïàðà), Ablassen, Abstechen, Abstich, Abwärtsbewegung, Anfahren (в шахту), Anfahrt (в шахту), Ausfluß, Ausfluß flüsse, Auslaß, Auslöser, Auslösung, Austrag (для жидкости), Austragung (для жидкости), Fahrt, Gabelangriff, Gefälle, Hemmung (Bauteil einer Uhr), Hemmwerk, Lutte, Luttenrohr, Schurre, Senken, Stürzen (по наклонному жёлобу), Hemmung7) chem. Wachssalbe, Zerat8) construct. Einleitung, Hang, Abblasen (пара, воды)9) railw. Entleeren (âîäû), Senkung (местности)10) auto. Herablassen, Rampe, Talfahrt, Zapfen11) archit. Hang (название улицы)12) artil. Abblasen (ãàçà), Abzugswelle, Abzugwelle, Entspannung (стреляющего приспособления, ударника, затвора), Gefäll, Stange13) mining. Abwärtsförderung, Abziehung, Einfahrt (в шахту), Förderrolle, Niederlassen (напр., в ствол шахты), Rollenfahrt, Rollkasten, Verstürzen (напр., горной породы)14) road.wrk. Rinne15) polygr. Einschießen (полос), Vorschlag16) textile. Ablaßkante, Abschrägung17) photo. Auslösung (затвора фотоаппарата)18) electr. Auslöser (затвора фотоаппарата), Entleeren, Hemmung (в часах), Abblasen (ïàðà), Absenken19) oil. Abzug (жидкости), Einbau (напр. бурильной колонны в скважину), Fahrt (бурильного инструмента)20) astronaut. Rückkehr (на Землю)21) food.ind. Abdrücken, Ablauf (жидкости), Abzapfung (жидкости), Abziehen, Rutschbahn (напр., для мешков), Rutsche (напр., для мешков)22) atom. Abfluß23) wood. Ablaufen, Abrutsche, Abwärtsfahrt, Auslösung (пружины), Fallen24) aerodyn. Abheben (жидкости), Fall, Ablauf (на воду), Ablaß (жидкости)25) nav. Absinken, Aussetzung (шлюпки)27) shipb. Abfließen, Abfluss, Ablass, Fiervorgang, Niederholen (напр. паруса), Aussetzen (спасательной шлюпки), Fieren (напр. шлюпки)28) cinema.equip. Auslösen (затвора фотоаппарата), Auslösung (затвора фотоаппарата) -
14 счастье с несчастьем на одних санях ездят
nУниверсальный русско-немецкий словарь > счастье с несчастьем на одних санях ездят
-
15 трап
n1) gener. Einsteigbrücke, Gitterleiter (гимнастика), Bodeneinlauf (в санитарной технике), Falltreppe, Landetreppe (самолёта), Schiffsbrücke, Steig, Stieg2) Av. Einsteigleiter, (посадочный) Einstiegleiter, (самолётный) Flugzeugtreppe, (надувной аварийный) Matte, Steige, Trittleiter, Einsteigeleiter, (передвижной) Gangway3) navy. Lauftreppe, Schiffstreppe, Steg4) milit. транспортный авиационный полк5) eng. Einstiegleiter, Leiter, Steigleiter, Treppe6) construct. Ablauf, Ablaufen, Badablauf, Traps, Wasserauslauf7) brit.engl. Gangway8) auto. Laufplankensteg9) mining. Laufbohle10) oil. Gasabscheider (резервуар для сепарации нефти), Gasseparator, Separator11) atom. Gully12) sanit. Deckenablauf, Fußbodenentwässerung13) nav. Decktreppe, Laufsteg14) shipb. (наклонный) Treppe, Niedergang -
16 указатель вертикальной скорости
nAv. Statoskop, Steig-Sinkgeschwindigkeitsanzeiger, Steiggeschwindigkeitsanzeiger, Steiggeschwindigkeitsmesser, Steigleistungsmesser, Steigmesser, VariometerУниверсальный русско-немецкий словарь > указатель вертикальной скорости
-
17 этого я не пойму
-
18 замедлять всплытие
vshipb. Steig verzögern -
19 на
I предлог с винит. и предложн. падежом1) сверху, поверх чего-л. в сочетан. типа: поставить что-л. на стол, что-л. стоит на столе auf (где? wo? D, куда? wohin? A) ( при глаголах légen, stéllen, sétzen, sich sétzen обстоятельство места тк. A)Кни́га лежи́т на столе́. — Das Buch liegt auf dem Tisch.
Я положи́л кни́гу на стол. — Ich hábe das Buch auf den Tisch gelégt.
Ва́за стои́т на столе́. — Die Váse steht auf dem Tisch.
Поста́вь ва́зу на стол. — Stell die Váse auf den Tisch.
Он обы́чно сиди́т на э́том сту́ле, на э́том ме́сте. — Er sitzt gewöhnlich auf díesem Stuhl, auf díesem Platz.
Сади́сь на э́тот стул, на э́то ме́сто. — Setz dich auf díesen Stuhl, auf díesen Platz.
2) когда речь идёт о вертикальной поверхности an (где? wo? D, куда? wohin? A) ( при глаголе hängen - вешать, повесить обстоятельство места тк. A)На стене́ висе́ла карти́на. — An der Wand hing ein Bild.
Пове́сь ка́рту на э́ту сте́ну. — Hänge die Kárte an díese Wand.
3) о нахождении у какого л. места, рубежа, о движении к какому л. месту, рубежу an (где? wo? D, куда? wohin? A); пойти, поехать куда л. тж. zu DМы стоя́ли на берегу́. — Wir stánden am Úfer.
Они́ живу́т на окра́ине го́рода. — Sie wóhnen am Stádtrand.
Го́род стои́т на реке́. — Die Stadt liegt am Fluss.
Мы вы́шли на опу́шку ле́са. — Wir kámen an den [zum] Wáldrand.
Ле́том мы пое́дем на мо́ре. — Im Sómmer fáhren wir ans Meer [an die See].
4) при обозначении местонахождения, пребывания где л., направления движения в какое л. место - на мероприятие, на работу и др. auf, an, in при указании направления тж. zu D, nach D (употр. предлогов традиционно и зависит от соответств. существ.)Мы бы́ли на вокза́ле, на по́чте, на ры́нке. — Wir wáren auf dem Báhnhof, auf der Post, auf dem Markt.
Он пошёл на вокза́л, на по́чту, на ры́нок. — Er ging auf den [zum] Báhnhof, auf die [zur] Post, auf den [zum] Markt.
На́ша гости́ница на э́той у́лице, на э́той пло́щади. — Únser Hotél liegt in díeser Stráße, auf [an] díesem Platz.
Как мне пройти́ на у́лицу Пу́шкина, на Пу́шкинскую пло́щадь? — Wie kómme ich zur [in die] Púschkinstraße, zum [auf den] Púschkinplatz?
Мы вчера́ бы́ли на стадио́не, на футбо́ле, на соревнова́ниях. — Wir wáren géstern im Stádion, zum Fußball, zu den Wéttkämpfen.
Мы сего́дня пойдём на стадио́н, на футбо́л, на соревнова́ния. — Wir géhen héute ins Stádion, zum Fußball, zu den Wéttkämpfen.
Он рабо́тает на э́том заво́де, на э́той фи́рме. — Er árbeitet in díesem Betríeb, in [bei] díeser Fírma.
Мы бы́ли ле́том на ю́ге. — Wir wáren im Sómmer im Süden.
Мы пое́дем ле́том на юг. — Wir fáhren im Sómmer in den Süden.
Самолёт лети́т на юг (о направлении). — Das Flúgzeug fliegt nach Süden.
Он сейча́с на рабо́те, на ле́кции, на ми́тинге, на конфере́нции, на конце́рте. — Er ist jetzt auf Árbeit [о служащих тж. im Dienst], in der Vórlesung, auf dem Méeting, in [auf] der Konferénz, im Konzért.
Я сейча́с пойду́ на рабо́ту, на ле́кцию, на ми́тинг, на конце́рт. — Ich géhe jetzt auf [zur] Árbeit [о служащих тж. zum Dienst], in die [zur] Vórlesung, zum Méeting, ins [zum] Konzért.
5) при обозначении времени в сочетаниях типа: на следующий день, на будущей неделе и др. - общего эквивалента нетна про́шлой неде́ле — vórige Wóche [in der vórigen Wóche]
на бу́дущий год — nächstes Jahr [im nächsten Jahr]
Э́то случи́лось как раз на сле́дующий день. — Das gescháh geráde am nächsten Tag.
На пра́здниках, на Па́сху у нас быва́ют го́сти. — An [zu] Féiertagen, zu [an] Óstern háben wir Besúch.
6) о средствах транспорта - ехать, плыть, лететь, приехать на чём л. → mit D; сесть на что л. при переводе глаг. néhmen → A без предлога, при переводе глаг. éinsteigen in Aпое́хать, прие́хать на трамва́е, на авто́бусе, на такси́ — mit der Stráßenbahn, mit dem Bus, mit dem Táxi fáhren, kómmen
Мы прилете́ли на самолёте. — Wir sind mit dem Flúgzeug gekómmen.
Мы полети́м на друго́м самолёте. — Wir flíegen mit éiner ánderen Maschíne.
Туда́ мы плы́ли на теплохо́де, на ло́дке. — Dorthín sind wir mit dem Mótorschiff, mit dem Boot gefáhren.
Сади́тесь на э́тот авто́бус, на э́тот трамва́й. / Поезжа́йте на э́том авто́бусе, на э́том трамва́е. — Néhmen Sie díesen Bus, díese Stráßenbahn.
Не сади́сь на э́тот авто́бус, подожди́ сле́дующего. — Steig in diésen Bus nicht ein, wárte auf den nächsten.
II предлог с предложн. падежомЗдесь мо́жно ката́ться на ло́дке. — Hier kann man Boot fáhren.
играть на чём л. → A без предлога; аккомпанировать на чём л. auf DОн хорошо́ игра́ет на гита́ре, на скри́пке. — Er kann gut Gitárre, Géige spíelen.
III предлог с винит. падежомОн аккомпани́ровал ей на гита́ре. — Er begléitete sie auf der Gitárre.
1) при указании объекта действия auf Aпосмотре́ть на кого́ / что л. — auf jmdn. / etw. séhen [jmdn. / etw. ánsehen]
показа́ть руко́й на кого́ / что л. — auf jmdn. / etw. mit der Hand zéigen
ука́зывать кому́ л. — на оши́бки, на недоста́тки jmdn. auf die Féhler, auf die Mängel hínweisen
2) о предназначении для чего л. für Aткань на пла́тье — Stoff für ein Kleid
копи́ть де́ньги на пое́здку — Geld für éine Réise spáren
3) разделить, разрезать, разорвать и др. на части in Aраздели́ть, разре́зать пиро́г на три ча́сти — den Kúchen in drei Teile téilen, schnéiden
4) о количестве - на сколько für Aкупи́ть на сто е́вро книг — für húndert Éuro Bücher káufen
заказа́ть обе́д на пять челове́к — ein Míttagessen für fünf Persónen bestéllen
Собра́ние назна́чено на сре́ду, на пя́тое ма́я, на три часа́. — Die Versámmlung ist für [auf] Míttwoch, für [auf] den fünften Mai, für [auf] drei Uhr ángesetzt.
У меня́ больши́е пла́ны на ле́то, на бу́дущий год. — Ich hábe gróße Pläne für den Sómmer, für das nächste Jahr.
Мне нужна́ э́та кни́га на́ день, на не́сколько дней. — Ich bráuche díeses Buch für éinen Tag, für ein paar Táge.
Он уе́хал на́ год, на ме́сяц, приме́рно на две неде́ли. — Er ist für ein Jahr, für éinen Mónat, für étwa zwei Wóchen verréist.
Он прилёг на часо́к. — Er légte sich für ein Stündchen hín.
На пра́здники, на Рождество́, на суббо́ту и воскресе́нье мы уезжа́ем на на́шу да́чу. — Über die Féiertage, über Wéihnachten, über das Wóchenende sind wir in únserem Lándhaus.
7) о разнице в количестве - с прилагат. и нареч. сравнит. степени A без предлога или um A; с глаголами увеличивать(ся), повышать(ся) и др. um AОн на два го́да ста́рше меня́. — Er ist zwei [um zwei] Jáhre älter als ich.
Э́та доска́ на де́сять сантиме́тров коро́че. — Díeses Brett ist zehn [um zehn] Zentiméter kürzer.
Стипе́ндию повы́сили на де́сять проце́нтов, на... рубле́й. — Das Stipéndium wúrde um zehn Prozént, um... Rúbel erhöht.
См. также в других словарях:
Steig — bei Großarl Ein Steig (niederdeutsch: Stieg) bezeichnet ursprünglich einen engen Weg über Anhöhen und Berge, der nicht von Fahrzeugen befahren werden kann. Heute wird Steig auch als Synonym für alle Arten von Fußwegen, wie z. B. in… … Deutsch Wikipedia
Steig — 〈m. 1〉 schmaler, steiler Weg, Gebirgspfad [<mhd., ahd. stic, ags. stig; → steigen; → Steg, steil] * * * Steig, der; [e]s, e [mhd. stīc, ahd. stīg]: schmaler, steiler Weg; Gebirgspfad. * * * Steig, der; [e]s, e [mhd. stīc, ahd. stīg] (selten):… … Universal-Lexikon
Steig [1] — Steig, 1) so v.w. Weg; 2) bes. so v.w. Fußweg; 3). so v.w. Steg 1) u. 5) … Pierer's Universal-Lexikon
Steig [2] — Steig, 1) Dorf im badischen Amte Freiburg des Oberrheinkreises, am Höllenpaß; Uhren u. Blechlöffelfabrikation; 450 Ew.; 2) Weg über die[725] Boyser, der Weinsteig u. Hasensteig im Württembergischen, daher die frühere Eintheilung des sonstigen… … Pierer's Universal-Lexikon
Steig — der; (e)s, e; ein steiler, schmaler Weg || K: Fußsteig, Klettersteig || NB: ↑Pfad … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Steig — Sm per. Wortschatz reg. (9. Jh.), mhd. stīc, stīg, ahd. stīg Stammwort. Wie ae. stīcg f., anord. stígr Pfad abgeleitet von steigen. S. auch Bahnsteig, Bürgersteig. west und nordgermanisch s. steigen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Steig — Steig, der; [e]s, e (steiler, schmaler Weg) … Die deutsche Rechtschreibung
Steig — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Steig est un nom d origine anglo saxonne porté par: Jeremy Steig, un flûtiste de jazz américain William Steig, père du précédent, dessinateur et écrivain… … Wikipédia en Français
Steig — Bahn, Pfad, Weg; (veraltet): Steg. * * * Steig,der:⇨Weg(1) Steig→Weg … Das Wörterbuch der Synonyme
Steig — 1. Es ist kein Steig, er führt zur Strasse. Mhd.: Alle stîge gênt zer strâzen. (Haslan.) (Zingerle, 142.) 2. War uff a Steig schasst, der schasst ne weit vum Wege. Dies Sprichwort wurde von einem schlesischen Bauer in dem Sinne angewandt, um… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Steig — steigen: Das gemeingerm. starke Verb mhd. stīgen, ahd. stīgan, got. steigan, aengl. stīgan, schwed. stiga geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf die idg. Wurzel *steigh »schreiten, steigen« zurück, vgl. z. B. aind. stighnōti… … Das Herkunftswörterbuch