Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

stapled

  • 1 títulos presillados

    • stapled stock

    Diccionario Técnico Español-Inglés > títulos presillados

  • 2 grapar

    v.
    to staple.
    * * *
    1 to staple
    * * *
    * * *
    verbo transitivo to staple
    * * *
    = staple, staple together.
    Ex. The sections of a book were stapled to a coarse cloth backing, but unfortunately the staples soon rusted and became brittle.
    Ex. The pages should not be bound or stapled together, as this makes insertions and corrections difficult.
    ----
    * maquina de grapar libros = book-stapling machine.
    * * *
    verbo transitivo to staple
    * * *
    = staple, staple together.

    Ex: The sections of a book were stapled to a coarse cloth backing, but unfortunately the staples soon rusted and became brittle.

    Ex: The pages should not be bound or stapled together, as this makes insertions and corrections difficult.
    * maquina de grapar libros = book-stapling machine.

    * * *
    grapar [A1 ]
    vt
    to staple
    * * *

    grapar ( conjugate grapar) verbo transitivo
    to staple
    grapar verbo transitivo to staple
    ' grapar' also found in these entries:
    English:
    staple
    * * *
    grapar vt
    to staple
    * * *
    v/t staple
    * * *
    grapar vt
    engrapar: to staple
    * * *
    grapar vb to staple / to staple together

    Spanish-English dictionary > grapar

  • 3 basto

    adj.
    1 coarse, unpolished, rough.
    2 rough, unpolished.
    m.
    1 packsaddle, clubs.
    2 saddlecloth, saddle cloth.
    3 club card, club.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: bastar.
    * * *
    1 (grosero) coarse, rough
    2 (sin pulimentar) rough, unpolished
    ————————
    1 ≈ club
    1 ≈ clubs
    el as de bastos the ace of clubs
    \
    pintan bastos things are getting tough
    * * *
    (f. - basta)
    adj.
    * * *
    1. ADJ
    1) [superficie, piel] coarse
    2) [persona, comportamiento] rude, vulgar
    2. SM
    1) (Naipes) ace of clubs
    pl bastos clubs ( one of the suits in the Spanish card deck)
    See:
    ver nota culturelle BARAJA ESPAÑOLA in baraja
    2) (=albarda) packsaddle
    3) LAm
    pl bastos soft leather pad ( used under the saddle)
    * * *
    I
    - ta adjetivo coarse
    II
    * * *
    = coarse [coarser -comp.; coarsest -sup.], rugged, rough [rougher -comp., roughest -sup.], uncouth, coarsened, gross [grosser -comp., grossest -sup.], rough and rugged, unpolished.
    Ex. The sections of a book were stapled to a coarse cloth backing, but unfortunately the staples soon rusted and became brittle.
    Ex. This article describes a prototype kiosk which, despite being rugged, would be better suited to location within a public building = Este artículo describe un prototipo de kiosco que, a pesar de su apariencia tosca, sería más adecuado para ubicarlo dentro de un edificio público.
    Ex. In addition they are able to sustain the library services in this rough terrain.
    Ex. All the writers chosen characterized eastern Europe throughout the 18th century as uncouth and backward.
    Ex. Van Dijck's widely-used italics of the mid seventeenth century were slightly coarsened versions of Granjon's types.
    Ex. Janell has always had a soft spot in her heart for animals most people might find gross.
    Ex. The western shoreline of Lake Superior has rough and rugged beauty.
    Ex. It seems too rush, too unpolished to be a final product.
    ----
    * basta de = so much for.
    * hacer basto = coarsen.
    * sin dar basto = left, right and centre.
    * * *
    I
    - ta adjetivo coarse
    II
    * * *
    = coarse [coarser -comp.; coarsest -sup.], rugged, rough [rougher -comp., roughest -sup.], uncouth, coarsened, gross [grosser -comp., grossest -sup.], rough and rugged, unpolished.

    Ex: The sections of a book were stapled to a coarse cloth backing, but unfortunately the staples soon rusted and became brittle.

    Ex: This article describes a prototype kiosk which, despite being rugged, would be better suited to location within a public building = Este artículo describe un prototipo de kiosco que, a pesar de su apariencia tosca, sería más adecuado para ubicarlo dentro de un edificio público.
    Ex: In addition they are able to sustain the library services in this rough terrain.
    Ex: All the writers chosen characterized eastern Europe throughout the 18th century as uncouth and backward.
    Ex: Van Dijck's widely-used italics of the mid seventeenth century were slightly coarsened versions of Granjon's types.
    Ex: Janell has always had a soft spot in her heart for animals most people might find gross.
    Ex: The western shoreline of Lake Superior has rough and rugged beauty.
    Ex: It seems too rush, too unpolished to be a final product.
    * basta de = so much for.
    * hacer basto = coarsen.
    * sin dar basto = left, right and centre.

    * * *
    basto1 -ta
    1 ‹papel› coarse; ‹tela› rough, coarse
    una casucha de construcción basta a crudely-built o roughly-built shack
    2 ‹persona/modales/lenguaje› coarse
    contaba chistes bastos he used to tell crude o coarse jokes
    B (Chi, Méx) ( Equ) saddlecloth
    * * *

    Del verbo bastar: ( conjugate bastar)

    basto es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    bastó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    bastar    
    basto
    bastar ( conjugate bastar) verbo intransitivo
    to be enough;
    ¿basta con esto? will this be enough?;

    basta con marcar el 101 just dial 101;
    ¡basta ya! that's enough!;

    (+ me/te/le etc)

    basto -ta adjetivo
    coarse
    bastar verbo intransitivo to be enough, suffice: basta con darle a este botón para que se encienda you only have to press this button and it comes on
    basta con dos, two will be enough
    ¡basta de televisión por hoy!, that's enough TV for today!
    ¡he dicho basta!, enough is enough! o that will do!
    no basta con pedir perdón, saying sorry is just not enough
    basto,-a adjetivo
    1 (rugoso) rough, coarse
    2 (grosero, vulgar) coarse, uncouth

    ' basto' also found in these entries:
    Spanish:
    basta
    - bastarse
    - ordinaria
    - ordinario
    - matrero
    - rústico
    English:
    coarse
    - rough
    * * *
    basto, -a
    adj
    1. [grosero, vulgar] coarse
    2. [tejido] rough, coarse
    3. [madera] unfinished, unpolished
    nm
    1. [naipe] = any card in the “bastos” suit
    2.
    bastos [palo] = suit in Spanish deck of cards, with the symbol of a wooden club
    * * *
    I adj rough, coarse
    II mpl
    :
    bastos (en naipes) suit in Spanish deck of cards ;
    * * *
    basto, -ta adj
    : coarse, rough
    * * *
    basto adj
    1. (persona, lenguaje) vulgar / coarse
    2. (tejido) rough

    Spanish-English dictionary > basto

  • 4 de tela

    (adj.) = cloth
    Ex. The sections of a book were stapled to a coarse cloth backing, but unfortunately the staples soon rusted and became brittle.
    * * *
    (adj.) = cloth

    Ex: The sections of a book were stapled to a coarse cloth backing, but unfortunately the staples soon rusted and became brittle.

    Spanish-English dictionary > de tela

  • 5 enlomado

    Ex. The sections of a book were stapled to a coarse cloth backing, but unfortunately the staples soon rusted and became brittle.
    * * *

    Ex: The sections of a book were stapled to a coarse cloth backing, but unfortunately the staples soon rusted and became brittle.

    Spanish-English dictionary > enlomado

  • 6 grapa

    f.
    1 staple.
    2 cramp iron.
    3 grappa.
    4 clamp, laboratory clamp.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: grapar.
    * * *
    1 (para papel) staple
    2 (en construcción) cramp iron
    3 (de uvas) bunch, bunch of grapes
    * * *
    noun f.
    * * *
    I
    SF
    1) [para papeles] staple
    2) [para cables] cable clip; (Mec) dog clamp; (Arquit) cramp
    II
    SF Cono Sur (=aguardiente) (cheap) grape liquor, grappa
    * * *
    1)
    a) ( para papeles) staple; ( para cables) cable clip
    b) (Arquit) cramp iron
    2) (CS) ( aguardiente) grappa
    * * *
    = staple.
    Ex. The sections of a book were stapled to a coarse cloth backing, but unfortunately the staples soon rusted and became brittle.
    * * *
    1)
    a) ( para papeles) staple; ( para cables) cable clip
    b) (Arquit) cramp iron
    2) (CS) ( aguardiente) grappa
    * * *

    Ex: The sections of a book were stapled to a coarse cloth backing, but unfortunately the staples soon rusted and became brittle.

    * * *
    A
    1 (para papeles) staple; (para madera) staple; (para cables) cable clip
    2 ( Arquit) cramp iron
    B (CS) (aguardiente) grappa
    C ( Vet) grapes
    * * *

     

    Del verbo grapar: ( conjugate grapar)

    grapa es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    grapa    
    grapar
    grapa sustantivo femenino
    1

    ( para cables) cable clip
    b) (Arquit) cramp iron

    2 (CS) ( aguardiente) grappa
    grapar ( conjugate grapar) verbo transitivo
    to staple
    grapa sustantivo femenino
    1 (para papeles) staple
    2 Constr cramp
    3 LAm grappa
    grapar verbo transitivo to staple
    ' grapa' also found in these entries:
    Spanish:
    broche
    English:
    clamp
    - cramp
    - paper-fastener
    - staple
    * * *
    grapa nf
    1. [para papeles] staple;
    2. [para heridas] stitch, (wire) suture
    3. CSur [bebida] grappa
    * * *
    f staple
    * * *
    grapa nf
    1) : staple
    2) : clamp
    * * *
    grapa n staple

    Spanish-English dictionary > grapa

  • 7 grapado por el lomo

    (adj.) = saddle stitched
    Ex. Most library materials are 'saddle stitched', ie stapled through the folded edge.
    * * *

    Ex: Most library materials are 'saddle stitched', ie stapled through the folded edge.

    Spanish-English dictionary > grapado por el lomo

  • 8 grosero

    adj.
    rude, impolite, coarse, discourteous.
    m.
    rough person, rough, rough and disorderly person, rude.
    * * *
    1 (tosco) coarse, crude
    nombre masculino,nombre femenino
    1 rude person
    * * *
    (f. - grosera)
    adj.
    2) rude
    * * *
    ADJ (=descortés) rude; (=ordinario) coarse, vulgar; (=tosco) rough, loutish; (=indecente) indelicate
    * * *
    I
    - ra adjetivo
    a) ( descortés) <persona/comportamiento> rude, ill-mannered; < lenguaje> rude
    b) ( vulgar) crude
    II
    - ra masculino, femenino

    es un grosero — ( vulgar) he's so vulgar o crude!; ( descortés) he's so rude!

    * * *
    = rude [ruder -comp., rudest -sup.], churlish, abusive, vulgar, uncouth, coarse [coarser -comp.; coarsest -sup.], gross [grosser -comp., grossest -sup.], churl, boorish, short, short-tempered, off-hand [offhand], tasteless, crass [crasser -comp., crassest -sup.].
    Ex. 'That young man was terribly rude'.
    Ex. 'He's slipping back into a churlish mood', the director said averting his eyes.
    Ex. Reference supervisors have a responsibility to protect their staff as well as other library users from the unpleasant, abusive behavior of some persons.
    Ex. This paper is a somewhat whimsical glance backwards, recalling 6 vulgar American parodies of 7 enduring songs.
    Ex. All the writers chosen characterized eastern Europe throughout the 18th century as uncouth and backward.
    Ex. The sections of a book were stapled to a coarse cloth backing, but unfortunately the staples soon rusted and became brittle.
    Ex. Janell has always had a soft spot in her heart for animals most people might find gross.
    Ex. Then again, who but a churl could fail to grieve at the waste of an artistic life of such immensity and grandeur?.
    Ex. He says he dislikes Rose way more because she is a big mouth, intolerant, boorish, know-it-all and always talking about her gay life.
    Ex. He first spotted trouble when she started being short with users and so he solved the problem by scaling back her workload.
    Ex. A medical doctor had told him that the reason why women have faster pulse beats is because they are short-tempered.
    Ex. The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.
    Ex. Of the hundreds of figurines currently on the market, here are the most bizarrely tasteless.
    Ex. In these new book, he is still at bay, pursued by the hounds of desire and anxiety in a literary world ever more crass.
    ----
    * ser grosero con = be abusive of.
    * * *
    I
    - ra adjetivo
    a) ( descortés) <persona/comportamiento> rude, ill-mannered; < lenguaje> rude
    b) ( vulgar) crude
    II
    - ra masculino, femenino

    es un grosero — ( vulgar) he's so vulgar o crude!; ( descortés) he's so rude!

    * * *
    = rude [ruder -comp., rudest -sup.], churlish, abusive, vulgar, uncouth, coarse [coarser -comp.; coarsest -sup.], gross [grosser -comp., grossest -sup.], churl, boorish, short, short-tempered, off-hand [offhand], tasteless, crass [crasser -comp., crassest -sup.].

    Ex: 'That young man was terribly rude'.

    Ex: 'He's slipping back into a churlish mood', the director said averting his eyes.
    Ex: Reference supervisors have a responsibility to protect their staff as well as other library users from the unpleasant, abusive behavior of some persons.
    Ex: This paper is a somewhat whimsical glance backwards, recalling 6 vulgar American parodies of 7 enduring songs.
    Ex: All the writers chosen characterized eastern Europe throughout the 18th century as uncouth and backward.
    Ex: The sections of a book were stapled to a coarse cloth backing, but unfortunately the staples soon rusted and became brittle.
    Ex: Janell has always had a soft spot in her heart for animals most people might find gross.
    Ex: Then again, who but a churl could fail to grieve at the waste of an artistic life of such immensity and grandeur?.
    Ex: He says he dislikes Rose way more because she is a big mouth, intolerant, boorish, know-it-all and always talking about her gay life.
    Ex: He first spotted trouble when she started being short with users and so he solved the problem by scaling back her workload.
    Ex: A medical doctor had told him that the reason why women have faster pulse beats is because they are short-tempered.
    Ex: The osteopath was accused of being off-hand with a female patient and not putting her at ease.
    Ex: Of the hundreds of figurines currently on the market, here are the most bizarrely tasteless.
    Ex: In these new book, he is still at bay, pursued by the hounds of desire and anxiety in a literary world ever more crass.
    * ser grosero con = be abusive of.

    * * *
    grosero1 -ra
    1 (descortés) ‹persona/comportamiento› rude, ill-mannered; ‹lenguaje› rude
    2 (vulgar) crude, vulgar, coarse
    grosero2 -ra
    masculine, feminine
    es un grosero (vulgar) he's so vulgar o crude o coarse!; (descortés) he's so rude!
    * * *

     

    grosero
    ◊ -ra adjetivo

    a) ( descortés) ‹persona/lenguaje rude


    ■ sustantivo masculino, femenino:
    es un grosero ( vulgar) he's so vulgar o crude!;


    ( descortés) he's so rude!
    grosero,-a
    I adjetivo
    1 (tosco, de baja calidad) coarse
    2 (ofensivo, desagradable) rude
    II sustantivo masculino y femenino es un grosero, he's very rude
    ' grosero' also found in these entries:
    Spanish:
    basta
    - basto
    - bruta
    - bruto
    - conmigo
    - grosera
    - ordinaria
    - ordinario
    - primitiva
    - primitivo
    - tono
    - animal
    - bestia
    - gamberro
    - gesto
    - guarango
    - ordinariez
    - patán
    - pelado
    English:
    boor
    - boorish
    - coarse
    - crude
    - earthy
    - foul
    - rude
    - throw out
    - uncouth
    - apologize
    - downright
    - dream
    - how
    - just
    - so
    - vulgar
    * * *
    grosero, -a
    adj
    1. [maleducado] rude, crude
    2. [tosco] coarse, rough
    3. [malhablado] foul-mouthed
    nm,f
    rude person;
    es un grosero he's terribly rude
    * * *
    I adj rude
    II m, grosera f rude person
    * * *
    grosero, -ra adj
    1) : rude, fresh
    2) : coarse, vulgar
    grosero, -ra n
    : rude person
    * * *
    grosero adj rude

    Spanish-English dictionary > grosero

  • 9 oxidarse

    1 QUÍMICA to oxidize
    2 (enmohecerse) to rust, go rusty
    * * *
    VPR
    1) [metal] to rust, go rusty
    2) (Quím) to oxidize
    * * *
    (v.) = rust, oxidise [oxidize, -USA]
    Ex. The sections of a book were stapled to a coarse cloth backing, but unfortunately the staples soon rusted and became brittle.
    Ex. The purportedly 'permanent' CD-ROM medium follows the immutable laws of nature: the aluminum coating on the disc oxidises over time (a condition called disc rot or CD rot), resulting in an unreadable disc.
    * * *
    (v.) = rust, oxidise [oxidize, -USA]

    Ex: The sections of a book were stapled to a coarse cloth backing, but unfortunately the staples soon rusted and became brittle.

    Ex: The purportedly 'permanent' CD-ROM medium follows the immutable laws of nature: the aluminum coating on the disc oxidises over time (a condition called disc rot or CD rot), resulting in an unreadable disc.

    * * *

    oxidarse ( conjugate oxidarse) verbo pronominal [ hierro] to rust, go rusty, oxidize (tech);
    [ cobre] to oxidize, form a patina
    ■oxidarse verbo reflexivo
    1 Quím to oxidize
    2 (herrumbrarse) to rust, go o get rusty
    3 familiar si no haces ejercicio te vas a oxidar, you'll get rusty if you don't exercise
    ' oxidarse' also found in these entries:
    English:
    rust
    - rusty
    * * *
    vpr
    1. [cubrirse de herrumbre] to rust
    2. Quím to oxidize
    3. [anquilosarse] to get rusty
    * * *
    v/r rust, go rusty
    * * *
    vr
    : to rust, to become rusty
    * * *
    oxidarse vb to rust / to go rusty

    Spanish-English dictionary > oxidarse

  • 10 tosco

    1 (basto) rough, rustic
    2 (persona) uncouth
    * * *
    ADJ coarse, rough, crude
    * * *
    - ca adjetivo
    a) <utensilio/mueble/construcción> crude, basic; < tela> coarse, rough
    b) <persona/manos> rough; < lenguaje> unrefined; < modales> coarse
    * * *
    = crude [cruder -comp., crudest -sup.], benighted, rugged, rough [rougher -comp., roughest -sup.], clunky [clunkier -comp., clunkiest -sup.], coarsened, coarse [coarser -comp.; coarsest -sup.], rough and rugged, unpolished, crass [crasser -comp., crassest -sup.].
    Ex. Keywords or indexing terms may serve as a crude indicator of subject scope of a document.
    Ex. Are we not making a rather benighted assumption that tools should be extensions of our human faculties?.
    Ex. This article describes a prototype kiosk which, despite being rugged, would be better suited to location within a public building = Este artículo describe un prototipo de kiosco que, a pesar de su apariencia tosca, sería más adecuado para ubicarlo dentro de un edificio público.
    Ex. In addition they are able to sustain the library services in this rough terrain.
    Ex. The simplest tack would be to include the metadata in the notes field but sorting by metadata attributes is problematic and clunky.
    Ex. Van Dijck's widely-used italics of the mid seventeenth century were slightly coarsened versions of Granjon's types.
    Ex. The sections of a book were stapled to a coarse cloth backing, but unfortunately the staples soon rusted and became brittle.
    Ex. The western shoreline of Lake Superior has rough and rugged beauty.
    Ex. It seems too rush, too unpolished to be a final product.
    Ex. In these new book, he is still at bay, pursued by the hounds of desire and anxiety in a literary world ever more crass.
    ----
    * de aspecto tosco = rough-looking.
    * de un modo tosco = crudely.
    * hacer tosco = coarsen.
    * * *
    - ca adjetivo
    a) <utensilio/mueble/construcción> crude, basic; < tela> coarse, rough
    b) <persona/manos> rough; < lenguaje> unrefined; < modales> coarse
    * * *
    = crude [cruder -comp., crudest -sup.], benighted, rugged, rough [rougher -comp., roughest -sup.], clunky [clunkier -comp., clunkiest -sup.], coarsened, coarse [coarser -comp.; coarsest -sup.], rough and rugged, unpolished, crass [crasser -comp., crassest -sup.].

    Ex: Keywords or indexing terms may serve as a crude indicator of subject scope of a document.

    Ex: Are we not making a rather benighted assumption that tools should be extensions of our human faculties?.
    Ex: This article describes a prototype kiosk which, despite being rugged, would be better suited to location within a public building = Este artículo describe un prototipo de kiosco que, a pesar de su apariencia tosca, sería más adecuado para ubicarlo dentro de un edificio público.
    Ex: In addition they are able to sustain the library services in this rough terrain.
    Ex: The simplest tack would be to include the metadata in the notes field but sorting by metadata attributes is problematic and clunky.
    Ex: Van Dijck's widely-used italics of the mid seventeenth century were slightly coarsened versions of Granjon's types.
    Ex: The sections of a book were stapled to a coarse cloth backing, but unfortunately the staples soon rusted and became brittle.
    Ex: The western shoreline of Lake Superior has rough and rugged beauty.
    Ex: It seems too rush, too unpolished to be a final product.
    Ex: In these new book, he is still at bay, pursued by the hounds of desire and anxiety in a literary world ever more crass.
    * de aspecto tosco = rough-looking.
    * de un modo tosco = crudely.
    * hacer tosco = coarsen.

    * * *
    tosco -ca
    1 ‹utensilio/mueble/construcción› crude, basic; ‹tela› coarse, rough; ‹cerámica› rough, coarse
    2 ‹persona› rough; ‹lenguaje› unrefined, earthy; ‹modales› rough, unpolished
    3 ‹manos› rough
    * * *

    tosco
    ◊ -ca adjetivo

    a)utensilio/mueble/construcción crude, basic;

    tela coarse, rough
    b)persona/manos rough;

    lenguaje unrefined;
    modales coarse;
    facciones coarse
    tosco,-a adjetivo
    1 (aplicado a cosas) crude, rough
    2 (comportamiento, modales) uncouth, coarse
    ' tosco' also found in these entries:
    Spanish:
    grosera
    - grosero
    - rústica
    - rústico
    - tosca
    - rudo
    English:
    clumsy
    - rough
    - coarse
    - heavy
    * * *
    tosco, -a adj
    1. [acabado, herramienta] crude
    2. [persona, modales] rough, coarse
    * * *
    adj fig
    rough, coarse
    * * *
    tosco, -ca adj
    : rough, coarse

    Spanish-English dictionary > tosco

  • 11 títulos presillados

    m.pl.
    stapled stock.

    Spanish-English dictionary > títulos presillados

См. также в других словарях:

  • -stapled — stapled, combining form. having a staple: »Long stapled wool = wool that has a long staple …   Useful english dictionary

  • stapled — staple sta ple, v. t. [imp. & p. p. {stapled} ( p ld); p. pr. & vb. n. {stapling}.] 1. To sort according to its staple; as, to staple cotton. [1913 Webster] 2. To fasten together with a staple[9] or staples; as, to staple a check to a letter.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • stapled financing — USA stapled financing, Also known as stapled papers. Business jargon for a pre arranged financing package offered to potential bidders in an acquisition. Stapled financing is arranged by the investment bank that is advising the seller in an… …   Law dictionary

  • stapled papers — USA stapled financing, Also known as stapled papers. Business jargon for a pre arranged financing package offered to potential bidders in an acquisition. Stapled financing is arranged by the investment bank that is advising the seller in an… …   Law dictionary

  • stapled stock structure — See income access structure. Related links consideration merger Practical Law Dictionary. Glossary of UK, US and international legal terms. www.practicallaw.com …   Law dictionary

  • Stapled hemorrhoidectomy — Severe cases of hemorrhoidal prolapse – 3rd and 4th Degree – will normally require surgery. Traditional hemorrhoidectomy is notorious for the level of post operative pain the patient must endure, coupled with a long recuperation period.PPH –… …   Wikipedia

  • Stapled security — A stapled security is security that is contractually bound to one or more other securities to form a single saleable unit. For example a unit of shares in a company can be bound to unit of a trust and they must be purchased and sold together …   Wikipedia

  • stapled hemorrhoidopexy — a method of treating hemorrhoids by excising a band of prolapsed tissue with a special circular stapling device into which excess tissue is pulled while the remaining tissue is stapled, so that the hemorrhoidal tissue is restored to its original… …   Medical dictionary

  • stapled — sta·ple || steɪpl n. metal clip for binding papers; basic food item; essential element; main crop or product of a region; trade item that is constantly in demand; fiber (of wool, cotton, etc.) v. bind together by means of a staple or staples… …   English contemporary dictionary

  • stapled — …   Useful english dictionary

  • pinned stapled — affixed affixed adj. 1. attached physically. Opposite of {unaffixed}. Note: Various more specific adjectives meaning affixed are: {appendant , {basifixed}, {fastened, secured}, {glued, pasted, stuck to(predicate) , {pegged down , {pinned, stapled …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»