-
1 spregiare
spregiare v.tr. ( sprègio, sprègi) ( lett) ( disdegnare) dédaigner, mépriser: spregiare le ricchezze dédaigner la richesse. -
2 spregiare
-
3 spregiare
-
4 spregiare
-
5 SPREGIARE
v— см. - B924 -
6 spregiare
-
7 spregiare
гл.общ. ни во что не ставить, презирать, (+I) пренебрегать -
8 spregiare vt
[spre'dʒare]letter to despise, be contemptuous of -
9 spregiare
vt [spre'dʒare]letter to despise, be contemptuous of -
10 -B924
презрительно скривить губы. -
11 adulare
vt1) льстить; заискивать; угодничать2) обольщать, обманывать•Syn:piaggiare, lusingare, vezzeggiare, secondare, incensare, lisciare, leccare, lisciar la coda, ungere le carrucole, grattar la rogna, violinareAnt: -
12 disprezzare
(- ezzo) vt1) презирать; ни во что не ставитьdisprezzare le leggi — не признавать законов2) пренебрегать, не считаться•Syn:spregiare, disdegnare, disistimare; infischiarsi, stimare un'acca / men che nienteAnt: -
13 pregiare
Syn:Ant: -
14 sdegnare
1. (- egno); vt1) презирать; пренебрегать, гнушаться2) вызывать негодование / гнев / возмущение; раздражать3) отказываться2. (- egno); vi (a)(di + inf) не удостаивать ( чего-либо), не снисходить ( до чего-либо)sdegnare di salutare — не удостоить поклонаSyn:sprezzare, spregiare, schifare, indignarsi, risentirsi, irritarsi, andare in collera, stizzirsi, inalberarsi, arrabbiarsi; accanirsiAnt: -
15 stimare
vt1) оценивать, подсчитывать; определять цену3) полагать, считать•- stimarsiSyn:перен. apprezzare, considerare, pregiare, reputar(si), giudicar(si), creder(si), ritenere, rispettare, tener in (alta) considerazioneAnt:•• -
16 venerare
venerare i genitori — чтить / почитать родителейvenerare la memoria di qd — чтить чью-либо памятьSyn:adorare, onorare, riverire, rispettare, шутл. sberrettareAnt: -
17 BOCCA
f- B791 —- B792 —bocca che arriva alle orecchie
— см. - B809- B796 —bocca buona (или delicata, fine, scelta)
— avere la bocca buona
— см. - B867— lasciare !а bocca buona
— см. - B898bocca chiusa:- B798 —- B799 —avere (или tenere) la bocca chiusa (или cucita, tappata)
- B801 —in bocca chiusa non c'entran mosche (тж. non entraron mai mosche in bocca chiusa; in bocca serrata non entrò mai mosca)
— см. - B796bocca dolce:- B803 —— см. - B796- B808 —- B809 —bocca larga come un forno (или come la misericordia di Dio; тж. bocca che arriva alle orecchie, che pare un forno или una stanferna)
- B810 —- B811 —— см. - N186— см. - B796- B812 —- B813 —- B816 —- B819 —- B820 —- B821 —- B822 —— см. - B817- B823 —- B827 —— см. - L409nero come la bocca della balena
— см. - N166pieno di debiti sino alla bocca
— см. - D63— см. - L208— см. - M2166- B830 —a (или con, per) una bocca
- B833 —— см. -A1186- B838 —- B840 —- B841 —- B842 —in bocca alla gente (тж. sulla bocca della gente)
— см. - B853- B845 —- B846 —— см. - M1956- B847 —— см. - B846 a)- B848 —- B849 —- B850 —- B852 —- B853 —in bocca a tutti (или al volgo, alla gente; тж. sulla bocca di tutti или della gente; per или di tutte le bocche)
- B854 —— см. - B372— см. - B1358— см. - B857— см. - C3211- B856 —— см. - M1956- B857 —a piena bocca (тж. a cento bocche)
— см. - S433— см. - B853- B859 —- B862 —andare (или correre, volare) per le bocche (тж. correre su tutte le bocche)
- B863 —aspettare le lasagne a bocca aperta (тж. aspettare che le lasagne piovano in bocca)
— см. - L191— см. -A138- B865 —avere (или sentire, sentirsi venire, farsi venire) l'acquolina alla (или in) bocca (тж. sentirsi venire l'acqua alla или in bocca)
— см. - P83— см. -A587— см. - B373- B866 —- B867 —avere la bocca buona [cattiva]
— см. - B799— см. - B799— см. - M1399avere il miele in bocca, e il rasoio a cintola
— см. - M1400— см. - N344— см. - R414— см. - S767- B871 —cadere (или cascare, scappare) di bocca
— см. - B861— см. - B871cavare a qd le parole di bocca
— см. - P510acavarsi il boccone (или il cibo, il pane, il pasto) di bocca
— см. - B904- B876 —chiudere (или cucire, murare, tappare) la bocca a qd
— см. - B876- B878 —— см. - F772- B884 —- B885 —- B886 —far(ci) (или farsi) la bocca a...
far cascare le parole di bocca
— см. - P523— см. - B374- B896 —— см. - B921— см. -A589- B898 —lasciare la bocca buona [cattiva]
— см. - C5- B902 —- B903 —levare (или togliere) a qd il boccone (или il cibo, il pane, il pasto) di bocca (тж. portare via il boccone di bocca)
- B904 —levarsi (или cavarsi, togliersi) il boccone (или il cibo, il pane, il pasto) di bocca
levare le parole di bocca a qd
— см. - P537— см. - U112— mettere la bocca in cielo
— см. - B911- B907 —- B908 —— см. - D685— см. - I206mettere il lucchetto alla bocca
— см. - L804— см. - M1932— см. - P546mettere una spranga alla bocca
— см. - S1522— см. - P548— см. - B876— см. - B915— см. - B908 b)— см. - P556portare il rasoio sotto il manto, e il riso in bocca
— см. - R126portare via il boccone di bocca
— см. - B903- B912 —— см. - R325- B914 —— см. - B917— см. - U194rompere la parola in bocca a qd
— см. - P566rubare la parola di bocca a qd
— см. - P567— см. - B871sentire (или sentirsi venire) l'acqua (или l'acquolina) alla (или in) bocca
— см. - B865— см. - B982— см. - D743strappare il pan di bocca a qd
— см. - P286— см. - P577— см. - P578— см. - B876— см. -A194— см. - C1900— см. - L695tenere il rasoio sotto il manto, e il riso in bocca
— см. - R126tirare a qd le parole di bocca
— см. - P510atogliere a qd il boccone (или il cibo, il pane, il pasto) di bocca
— см. - B903togliersi il boccone (или il cibo, il pane, il pasto) di bocca
— см. - B904togliere il respiro dalla bocca
— см. - R261trarre a qd le parole di bocca
— см. - P510a- B927 —- B928 —— см. - B862— см. -A202- B932 —bocca mia, che vuoi tu
bocca di miele, cuore di fiele
— см. - M1409- B934 —chi barba non ha, e barba tocca, si merita uno schiaffo nella bocca
— см. - B259- B936 —chi due bocche bacia, una convien che gli sputa
chi ha il lupo nella bocca, l'ha sulla groppa
— см. - L1003— см. - C3304— см. - D208finché uno ha denti in bocca, non sa quel che gli tocca
— см. - D210ha ancora il latte alla (или sulla, in) bocca (тж. ha la bocca di latte; ha la bocca che puzza ancora di latte)
— см. - L239(il) miele in bocca e cuore di fiele (или e fiele in cuore, e il rasoio, e il coltello a Cintola или in mano)
— см. - M1409— см. - L713napoletano, largo di bocca e stretto di mano
— см. - N11negherebbe col boccone in bocca
— см. - N140parla perché ha lingua in bocca
— см. - L717la parola non gli muore in bocca
— см. - P605- B941 —tante bocche, tanti gusti
tardi s'avvede il ratto (или il topo), quando si trova in bocca al gatto
— см. - T86
См. также в других словарях:
spregiare — v. tr. [der. di pregiare, col pref. s (nel sign. 1)] (io sprègio, ecc.), lett. [non tenere in alcun conto, mostrare altezzosamente di ignorare qualcosa o qualcuno] ▶◀ e ◀▶ [➨ sprezzare1 (2)] … Enciclopedia Italiana
spregiare — {{hw}}{{spregiare}}{{/hw}}v. tr. (io spregio ) Non tenere in pregio, considerare privo di pregio: spregiare gli onori; SIN. Sdegnare … Enciclopedia di italiano
spregiare — spre·già·re v.tr. (io sprègio) CO disprezzare, non tenere in alcun conto, non stimare minimamente, ritenere sgradevole o disgustoso Sinonimi: disdegnare, disprezzare, sdegnare, 1sprezzare. Contrari: amare, apprezzare, gradire. {{line}} {{/line}}… … Dizionario italiano
spregiare — v. tr. sdegnare, disprezzare, disistimare, deridere, svilire, abominare, schifare, vilipendere CONTR. apprezzare, pregiare, esaltare, lodare, rispettare, onorare, stimare, accettare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
calpestare — cal·pe·stà·re v.tr. (io calpésto) AU 1. schiacciare, pestare con i piedi: calpestare le aiuole, gettò a terra il cappello e lo calpestò Sinonimi: schiacciare. 2. fig., non rispettare, disprezzare: calpestare i desideri, i sentimenti altrui | non… … Dizionario italiano
commiserare — com·mi·se·rà·re v.tr. CO 1. considerare con compassione, manifestando sentimenti di pietà e partecipando al dolore e alla disgrazia altrui: lo commisero sinceramente Sinonimi: compassionare, compatire, compiangere. 2. considerare qcn. con… … Dizionario italiano
disprezzare — di·sprez·zà·re v.tr. (io disprèzzo) AU ritenere indegno di stima, di apprezzamento: disprezzare qcn. per la sua mediocrità, ha disprezzato il nostro aiuto | non tenere in alcun conto: disprezzare il pericolo, le leggi, i consigli Sinonimi:… … Dizionario italiano
idoleggiare — i·do·leg·già·re v.tr., v.intr. (io idoléggio) 1. v.tr. CO vagheggiare nella fantasia qcs. o qcn., trasformandolo quasi in un idolo: idoleggiare la propria terra d origine, la persona amata Sinonimi: adorare, idealizzare, mitizzare. Contrari:… … Dizionario italiano
sdegnare — sde·gnà·re v.tr. (io sdégno) AD 1. respingere, rifiutare qcn. o qcs. che si ritiene indegno o non conforme alle proprie idee, gusti e sim.: sdegnare la compagnia di qcn., sdegnare le adulazioni; sdegnare gli ipocriti; sdegnare di frequentare… … Dizionario italiano
spregiamento — spre·gia·mén·to s.m. OB lo spregiare e il suo risultato {{line}} {{/line}} DATA: av. 1342 … Dizionario italiano
spregiato — spre·già·to p.pass., agg. → spregiare … Dizionario italiano